bem ter chance
to have a chance
Wörtlich: {"bem":"well","ter":"to have","chance":"chance"}
In 15 Sekunden
- Expresses a good possibility of success.
- Use when feeling optimistic about outcomes.
- Implies a realistic chance, not a guarantee.
- Adds hopeful confidence to your words.
Bedeutung
Es bedeutet, dass du eine Chance auf etwas oder eine Erfolgsmöglichkeit hast. Du verwendest es, wenn du über Gelegenheiten sprichst, vom Gewinn eines Spiels bis hin zur Verabredung mit jemandem.
Wichtige Beispiele
3 von 12Texting a friend about a job opening
Recebi o link para aquela vaga que te falei, acho que bem tenho chance!
I got the link for that job opening I told you about, I think I have a good chance!
Watching a sports game
Se o nosso time marcar mais um gol, bem teremos chance de ganhar.
If our team scores one more goal, we'll have a good chance of winning.
Discussing a dating prospect
Ele pareceu gostar de mim, acho que bem tenho chance com ele.
He seemed to like me, I think I have a good chance with him.
Kultureller Hintergrund
Brazilians are generally optimistic and often use 'chance' to express hope. Usage is similar, but slightly more conservative in business settings.
Pronunciation
Remember the 'ch' is a soft 'sh' sound in Portuguese.
In 15 Sekunden
- Expresses a good possibility of success.
- Use when feeling optimistic about outcomes.
- Implies a realistic chance, not a guarantee.
- Adds hopeful confidence to your words.
What It Means
Bem ter chance is your Portuguese signal for possibility! It means you've got a good shot at something happening. It’s not a guarantee, but a solid likelihood. Think of it as having the stars align just enough for you to succeed. It’s that hopeful feeling when you know things *could* work out in your favor. It’s the opposite of feeling doomed or out of luck.
How To Use It
You use bem ter chance when you want to express a positive outlook on a situation. It’s perfect for when you're not certain of the outcome, but you feel optimistic. You can use it in casual chats with friends or even in slightly more formal settings if you're conveying a hopeful prediction. It adds a touch of confidence to your words. It’s like saying, 'Don't count me out yet!'
Real-Life Examples
Imagine you're applying for a job you're perfect for. You might tell your friend, Acho que bem tenho chance de conseguir essa vaga. (I think I have a good chance of getting this position.) Or maybe you're playing a game and you're close to winning. You could exclaim, Com essa jogada, bem temos chance de ganhar! (With this move, we have a good chance of winning!) It’s about acknowledging that the opportunity is real and within reach. It’s not just a pipe dream; it’s a tangible possibility.
When To Use It
Use bem ter chance when you're feeling optimistic about an outcome. It fits when you've done your homework or prepared well for something. You can use it when discussing opportunities, competitions, or even personal goals. It works for anything from a lottery ticket to a promotion. If there's a realistic possibility of success, this phrase fits like a glove. It's your go-to for expressing hopeful anticipation. It’s that sweet spot between 'maybe' and 'definitely'.
When NOT To Use It
Avoid bem ter chance when the outcome is already certain. If you've already won, there's no need to say you *had* a chance! Also, steer clear if the odds are stacked impossibly against you. Saying you bem ter chance when you have absolutely zero shot can sound delusional. It’s not for situations where success is guaranteed or utterly impossible. Think of it as a realistic optimism booster, not a fantasy generator. It's not for when you're already celebrating or when it's a total lost cause.
Common Mistakes
Learners sometimes misuse bem or forget it entirely. They might say ter chance when they mean bem ter chance. This makes the statement less emphatic. The bem adds that crucial 'good' or 'well' to the chance. Another mistake is using it in situations where the chance is minuscule. It implies a *reasonable* chance, not a miraculous one. It's like asking for a Michelin star after burning toast – a bit much! Also, confusing it with simply 'having a chance' without the 'good' aspect misses the nuance.
Similar Expressions
There's ter uma boa chance, which is very similar and often interchangeable. It's a bit more explicit. Ser provável (to be probable) is more formal and less about personal opportunity. Ter sorte (to have luck) is about fortune, not necessarily skill or preparation. Dar um jeito (to find a way) is about actively making something happen. Bem ter chance sits nicely in the middle, acknowledging a good possibility based on the circumstances.
Common Variations
Sometimes people might say há uma boa chance de... (there is a good chance of...). This is a slightly more formal construction. In very casual speech, you might hear shortened versions or just tem chance (has chance), but bem ter chance carries that extra positive weight. The core idea remains the same: a solid opportunity is present. It’s like adding a little sparkle to the phrase.
Memory Trick
Picture a BEM-dressed person winning the lottery! They look well (bem) prepared and confident, and they have (ter) a chance (chance) to win big. They're not just hoping; they're likely to succeed because they're prepared and the opportunity is real. BEM-prepared people TER a good CHANCE!
Quick FAQ
Is bem ter chance formal or informal? It’s generally neutral to informal. Can I use it in a job interview? Yes, if you're expressing confidence about your prospects, like Acho que bem tenho chance nesta entrevista. (I think I have a good chance in this interview.) What if I forget bem? You can say ter chance, but it's less strong. It means 'to have a chance' rather than 'to have a *good* chance'. It’s like saying 'okay' instead of 'great!'
Nutzungshinweise
This phrase is generally neutral in formality but leans towards informal conversation. While usable in professional contexts to express optimism, avoid it in highly formal settings. A common pitfall is misconjugating the verb `ter`; always ensure it matches the subject.
Pronunciation
Remember the 'ch' is a soft 'sh' sound in Portuguese.
Beispiele
12Recebi o link para aquela vaga que te falei, acho que bem tenho chance!
I got the link for that job opening I told you about, I think I have a good chance!
Here, `bem tenho chance` shows confidence in applying for the job.
Se o nosso time marcar mais um gol, bem teremos chance de ganhar.
If our team scores one more goal, we'll have a good chance of winning.
Expresses a hopeful outlook based on a potential game-changing event.
Ele pareceu gostar de mim, acho que bem tenho chance com ele.
He seemed to like me, I think I have a good chance with him.
Used to express optimism about a romantic possibility.
Explorando cada cantinho desse paraíso! Quem sabe não bem tenho chance de ficar por aqui? 😉
Exploring every corner of this paradise! Who knows, maybe I have a good chance of staying here? 😉
A playful way to express a desire and a hopeful possibility about extending a trip.
Agradeço a oportunidade e acredito que bem tenho chance de agregar valor à vossa equipe.
I appreciate the opportunity and believe I have a good chance of adding value to your team.
Conveys professional confidence and optimism about suitability for the role.
Será que hoje bem temos chance de o restaurante ter o meu prato favorito?
I wonder if today we have a good chance of the restaurant having my favorite dish?
A casual, hopeful question about availability.
✗ Eu ter chance de passar no exame. → ✓ Eu bem tenho chance de passar no exame.
✗ I have a chance of passing the exam. → ✓ I have a good chance of passing the exam.
The original is grammatically awkward and lacks the emphasis of 'bem'. The corrected version sounds natural and confident.
✗ Eu já ganhei o prêmio, então bem tenho chance. → ✓ Eu já ganhei o prêmio!
✗ I already won the prize, so I have a good chance. → ✓ I already won the prize!
Using 'bem ter chance' here is redundant and illogical because the outcome is already decided.
Com minhas notas e o ensaio que escrevi, bem tenho chance de conseguir essa bolsa.
With my grades and the essay I wrote, I have a good chance of getting this scholarship.
Highlights the factors contributing to a strong possibility of success.
Se conseguirmos manter o segredo, bem teremos chance de fazer uma grande surpresa!
If we manage to keep the secret, we'll have a good chance of pulling off a great surprise!
Emphasizes that a specific condition (keeping the secret) creates a strong possibility for success.
Essa ideia é original, acho que bem temos chance de ela ser um sucesso.
This idea is original, I think we have a good chance of it being a success.
Expresses optimism about the potential success of a new creative concept.
Com o plano de negócios que montamos, bem teremos chance de prosperar.
With the business plan we've put together, we'll have a good chance of prospering.
Connects preparation (business plan) with a positive outlook for future success.
Teste dich selbst
Complete the sentence.
Eu ____ de viajar nas férias.
The phrase 'ter chance' fits the context of possibility.
🎉 Ergebnis: /1
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
1 AufgabenEu ____ de viajar nas férias.
The phrase 'ter chance' fits the context of possibility.
🎉 Ergebnis: /1
Video-Tutorials
Finde Video-Tutorials zu dieser Redewendung auf YouTube.
Häufig gestellte Fragen
1 FragenIt is neutral and used everywhere.
Verwandte Redewendungen
Dar uma chance
similarTo give an opportunity
Ter sorte
contrastTo be lucky