In 15 Sekunden
- A polished way to introduce people or things.
- Common in meetings, presentations, and formal events.
- Signals a transition to a new topic or person.
Bedeutung
This phrase is a classy way to say you are about to introduce someone or something. It signals a transition from your current topic to a new presentation or introduction.
Wichtige Beispiele
3 von 6In a corporate meeting
Passo a apresentar os resultados do quarto trimestre.
I proceed to present the fourth-quarter results.
Introducing a guest speaker
Sem mais demoras, passo a apresentar a nossa palestrante.
Without further ado, I proceed to present our speaker.
Showing a new apartment to a friend (playfully formal)
E agora, passo a apresentar a minha humilde residência!
And now, I proceed to present my humble residence!
Kultureller Hintergrund
This expression is a hallmark of 'Língua Padrão' (standard language) used in media and formal events. It reflects the Portuguese preference for clear, rhythmic transitions in discourse, a trait inherited from classical rhetoric. While common in both Brazil and Portugal, it is particularly ubiquitous in Portuguese news broadcasts.
The Power of the Pause
After saying `passo a apresentar`, pause for one second. It builds anticipation and makes you sound like a master orator.
Don't Forget the 'A'
Many learners forget the `a`. Without it, the phrase is grammatically broken. It's always `passo a` + verb.
In 15 Sekunden
- A polished way to introduce people or things.
- Common in meetings, presentations, and formal events.
- Signals a transition to a new topic or person.
What It Means
Think of passo a apresentar as a verbal bridge. You are moving from one part of a conversation to a specific introduction. It is like saying, "I am now moving on to show you this." It sounds more polished than just saying "here is." It implies a structured flow to your speech or writing. You are literally "passing" the focus of the room to the subject at hand.
How To Use It
You use this phrase right before you name the person or thing. It works perfectly with both people and objects. For example, if you are showing a new project, you say passo a apresentar o projeto. If you are introducing a guest, use passo a apresentar o nosso convidado. It acts as a formal drumroll. It tells your audience to pay close attention now. You don't need a lot of setup before using it. Just finish your previous thought and drop this phrase in.
When To Use It
This is your go-to for professional settings. Use it in business meetings when switching slides. It is great for formal emails when introducing a new attachment. It works wonderfully at weddings or ceremonies when introducing speakers. You can even use it at a nice dinner party. It makes you sound organized and articulate. It shows you have a clear plan for what you are saying.
When NOT To Use It
Avoid this phrase at a loud bar with friends. It will make you sound like a news anchor. Don't use it for very casual things, like showing someone a meme. If you use it while ordering a burger, the waiter might be confused. It is too stiff for intimate or highly emotional moments. Using it with your partner might feel like you are giving a lecture. Keep it for moments that require a bit of decorum.
Cultural Background
Portuguese culture often values formal structures in public speaking. This phrase reflects a tradition of politeness and clear hierarchy in communication. It stems from a time when formal introductions were a social art form. In Portugal and Brazil, using such transitions shows respect for the audience's time. It suggests that what follows is important enough for a formal announcement. It is a linguistic "suit and tie" for your sentences.
Common Variations
You might hear passamos a apresentar if you are part of a group. In a more immediate sense, people say passo agora a apresentar. If you want to be even more formal, try procedo à apresentação. However, passo a apresentar is the most balanced and common version. It hits that sweet spot between being professional and being natural. It is a staple of Portuguese television and corporate culture.
Nutzungshinweise
This expression sits firmly in the formal and neutral registers. It is almost never used in slang or very informal street talk, but it is essential for anyone working in a Portuguese-speaking office.
The Power of the Pause
After saying `passo a apresentar`, pause for one second. It builds anticipation and makes you sound like a master orator.
Don't Forget the 'A'
Many learners forget the `a`. Without it, the phrase is grammatically broken. It's always `passo a` + verb.
The 'Ironic' Introduction
Portuguese people love using formal language for mundane things to be funny. Use this to introduce your new toaster to your roommates for a laugh.
Beispiele
6Passo a apresentar os resultados do quarto trimestre.
I proceed to present the fourth-quarter results.
A standard way to transition to a new data set in a meeting.
Sem mais demoras, passo a apresentar a nossa palestrante.
Without further ado, I proceed to present our speaker.
Creates a respectful lead-in for a guest.
E agora, passo a apresentar a minha humilde residência!
And now, I proceed to present my humble residence!
Using a formal phrase for a casual thing adds a humorous touch.
No documento em anexo, passo a apresentar a proposta detalhada.
In the attached document, I proceed to present the detailed proposal.
Adds a professional tone to business correspondence.
Passamos a apresentar o documentário da noite.
We proceed to present tonight's documentary.
Standard phrasing for television transitions.
Com muita alegria, passo a apresentar o meu primeiro neto.
With great joy, I proceed to present my first grandson.
Formal but deeply emotional and proud.
Teste dich selbst
Choose the correct phrase to introduce a new project in a meeting.
___ o novo projeto da equipa.
The structure is always 'Passo a' followed by the infinitive verb 'apresentar'.
How would a group of people introduce a guest?
___ o nosso convidado de honra.
'Passamos' is the first-person plural, used when a group is doing the introducing.
🎉 Ergebnis: /2
Visuelle Lernhilfen
Formality Level of Introductions
Showing something to a friend.
Olha aqui...
Standard introduction.
Vou mostrar...
Professional transition.
Passo a apresentar...
High-level ceremony.
Procederei à apresentação de...
Where to use 'Passo a apresentar'
Boardroom Meeting
Presenting data
Wedding Toast
Introducing the couple
Academic Defense
Introducing a thesis
TV News
Starting a report
Aufgabensammlung
2 Aufgaben___ o novo projeto da equipa.
The structure is always 'Passo a' followed by the infinitive verb 'apresentar'.
___ o nosso convidado de honra.
'Passamos' is the first-person plural, used when a group is doing the introducing.
🎉 Ergebnis: /2
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, in this context passo means 'I proceed' or 'I move on'. It indicates a transition in the flow of your speech.
Only if the text is very formal or if you are being funny. For a regular text, aqui está is better.
It is always Passo a apresentar. The preposition a is required by the verb passar when it means to start an action.
Yes! You can say passo a explicar (I proceed to explain) or passo a ler (I proceed to read).
It is used in both, but it feels slightly more common in European Portuguese formal settings. Brazilians might use vou apresentar more often in neutral contexts.
If you are representing a group, use Passamos a apresentar. This is common for teams giving a presentation.
Not in a professional setting. It sounds like you have good manners and a high level of education.
Usually, no. It's for introducing *others* or *things*. To introduce yourself, just say Chamo-me... or Gostaria de me apresentar.
Absolutely! It shows you understand the nuances of formal Portuguese, which is a key skill at the B2 level.
Using it in a very casual setting where it feels out of place, like at a picnic with close friends.
Verwandte Redewendungen
Passo a explicar
I proceed to explain
Tenho o prazer de apresentar
I have the pleasure of presenting
Gostaria de apresentar
I would like to present
Sem mais demoras
Without further ado