In 15 Sekunden
- A formal way to say 'based on the conclusion reached'.
- Used to justify a new action using previous results.
- Best suited for professional, academic, or serious contexts.
Bedeutung
This phrase is used to say 'Based on the conclusion' or 'Using the conclusion as a starting point.' It links a final result to a new decision or thought.
Wichtige Beispiele
3 von 6In a business meeting
Tendo como base a conclusão da reunião, vamos mudar a estratégia.
Based on the meeting's conclusion, we are going to change the strategy.
Writing a university essay
Tendo como base a conclusão do autor, o fenômeno é raro.
Based on the author's conclusion, the phenomenon is rare.
Texting a friend sarcastically
Tendo como base a conclusão de que você sumiu, vou dormir.
Based on the conclusion that you vanished, I'm going to sleep.
Kultureller Hintergrund
In Brazilian corporate culture, using formal connectors like this can help a junior employee sound more authoritative during presentations to senior management. Portuguese speakers often value 'distanciamento' (professional distance). This phrase helps maintain that distance by focusing on facts rather than personal opinions. In official Angolan Portuguese, which is heavily influenced by administrative and legal structures, this phrase is common in government decrees and news reports. Across all Lusophone countries, the 'conclusão' of a thesis is a sacred milestone. This phrase is the 'key' that unlocks the 'Recommendations' chapter.
The 'Article' Rule
Always remember the 'a' before 'conclusão'. It makes you sound like a native professional rather than a student.
Don't Overuse
If you use this phrase three times in one paragraph, you'll sound like a legal robot. Mix it up with 'Portanto' or 'Assim'.
In 15 Sekunden
- A formal way to say 'based on the conclusion reached'.
- Used to justify a new action using previous results.
- Best suited for professional, academic, or serious contexts.
What It Means
Imagine you just finished a long puzzle. This phrase is the 'now what?' part. It takes the final picture and uses it for something else. It acts as a bridge between a result and a decision. You are saying that the conclusion is your solid ground. It is a logical way to move forward. You are building your next step on a finished thought. It is like saying 'Since we decided this, let's do that.'
How To Use It
Start your sentence with Tendo como base a conclusão. Then, add the specific conclusion you are talking about. Finally, state what you are doing because of it. It is like a logical 'if-then' statement but more elegant. You can also swap como for por. Both versions sound very professional and polished. Make sure to include the article a before conclusão. This makes the sentence flow much better in Portuguese. It is a very structured way to speak.
When To Use It
This is perfect for the office. Use it when presenting results to your boss. It works great in emails to summarize a project. Use it in university essays to link paragraphs. It makes you sound like a clear, logical thinker. Use it when you want to sound authoritative. It is great for formal debates or meetings. It shows you were paying close attention to the results. It is a very useful tool for business presentations.
When NOT To Use It
Avoid this at a loud party. It is too heavy for light conversation. Don't use it when the 'conclusion' is just a guess. It implies a firm, finished result. If you use it for something trivial, people might think you're being ironic. Do not use it while ordering a coffee. It sounds way too stiff for a casual morning. Keep it for moments that require a bit of brainpower. Your friends might laugh if you use it for dinner plans.
Cultural Background
Brazilians and Portuguese people value 'argumentação' or argumentation. Being able to justify your actions with logic is highly respected. This phrase is a tool for that logical flow. It shows you aren't just guessing; you have a 'base.' It is a hallmark of 'Português culto' or educated Portuguese. It reflects a culture that values well-reasoned conclusions in professional life. It is often taught in writing classes for the ENEM exam in Brazil.
Common Variations
Com base na conclusão is the most common twin. Tomando como base is another popular choice. You might also see A partir da conclusão. All of these keep the same logical structure. Pautado na conclusão is a slightly more formal version. You can also say Levando em conta a conclusão. Each variation adds a tiny bit of different flavor. However, they all serve the same purpose of providing evidence.
Nutzungshinweise
This is a high-register expression. Use it when you want to sound precise and logical, particularly in written reports or formal presentations.
The 'Article' Rule
Always remember the 'a' before 'conclusão'. It makes you sound like a native professional rather than a student.
Don't Overuse
If you use this phrase three times in one paragraph, you'll sound like a legal robot. Mix it up with 'Portanto' or 'Assim'.
Beispiele
6Tendo como base a conclusão da reunião, vamos mudar a estratégia.
Based on the meeting's conclusion, we are going to change the strategy.
Connects the meeting outcome to a concrete business action.
Tendo como base a conclusão do autor, o fenômeno é raro.
Based on the author's conclusion, the phenomenon is rare.
Used to cite a source's findings as evidence.
Tendo como base a conclusão de que você sumiu, vou dormir.
Based on the conclusion that you vanished, I'm going to sleep.
Uses formal language for a humorous, slightly annoyed effect.
Tendo como base a conclusão da nossa conversa, precisamos de tempo.
Based on the conclusion of our talk, we need time.
Uses a logical structure to discuss an emotional topic.
Tendo como base a conclusão do primeiro tempo, o time deve atacar.
Based on the conclusion of the first half, the team should attack.
Common in sports commentary to suggest tactical changes.
Tendo como base a conclusão da auditoria, suspenderemos o contrato.
Based on the audit's conclusion, we will suspend the contract.
Provides a legal or official reason for a serious action.
Teste dich selbst
Complete the sentence with the correct formal connector.
________ como base a conclusão do relatório, vamos mudar a estratégia.
The standard idiom uses the gerund of 'ter' (to have).
Which sentence is most appropriate for a scientific paper?
Choose the best option:
This option uses the correct formal register and vocabulary for academic work.
Match the phrase to the correct context.
Context: A judge delivering a final decision.
Legal contexts require the highest level of formality and logical linking.
🎉 Ergebnis: /3
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
3 Aufgaben________ como base a conclusão do relatório, vamos mudar a estratégia.
The standard idiom uses the gerund of 'ter' (to have).
Choose the best option:
This option uses the correct formal register and vocabulary for academic work.
Context: A judge delivering a final decision.
Legal contexts require the highest level of formality and logical linking.
🎉 Ergebnis: /3
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, 'Tendo por base' is also correct and very formal. 'Como' is slightly more modern, while 'por' sounds a bit more traditional.
Absolutely. It is very common in Portuguese media and academic writing, often even more so than in Brazil.
Yes, it's perfect for a job interview when you want to show you are a logical and results-oriented person.
'Baseado em' is more direct and common. 'Tendo como base' is more sophisticated and emphasizes the process of using that base.
Yes! You can say 'Tendo como base os fatos' (Based on the facts) or 'Tendo como base a lei' (Based on the law).
Usually, no. The gerund 'tendo' stays the same because it describes the condition, not the time. The main verb in the sentence will show the time.
If it's a close colleague, yes. If it's a colleague you don't know well or a different department, it's fine.
Imagine you are saying 'ow' but you have a cold and your nose is blocked. That nasal vibration is the key!
Yes, it is almost always used at the start of a sentence or a clause to set the stage.
Yes, all words ending in '-são' or '-ção' in Portuguese are feminine.
Verwandte Redewendungen
Com base em
similarBased on
Em conclusão
specialized formIn conclusion
Sob a égide de
specialized formUnder the protection/guidance of