B1 Complement System 7 min read Leicht

Hereinkommen zu dir: 进来 (jìnlái)

Nutze «进来», wenn sich eine Bewegung in einen Raum hinein und direkt auf dich zu bewegt.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {进来|jìnlái} to describe movement toward the speaker's current location, specifically entering an enclosed space.

  • Use {进来|jìnlái} when the speaker is inside and the subject is entering: {请进来|Qǐng jìnlái}.
  • In negative forms, place {不|bù} before the verb: {不进来|bù jìnlái}.
  • For questions, use the {吗|ma} particle or the {进来不进来|jìnlái bù jìnlái} structure.
Verb (进) + Direction (来) = Movement toward speaker

Overview

Hast du schon mal erlebt, dass ein Freund unbeholfen in der Tür steht, während du gemütlich auf der Couch liegst? Du starrst ihn nicht einfach nur an, sondern winkst ihn herein. Diese Bewegung – sich in einen Raum hinein zu bewegen, dorthin wo du gerade bist – ist genau das, was 进来(jìnlái) ausdrückt.
Es ist nicht nur „eintreten“, es ist „*hier* eintreten“. Ob es eine Person ist, die in dein Zimmer kommt, eine Katze, die ins Haus schleicht, oder eine SMS, die auf deinem Handy aufpoppt: Wenn es eine Grenze überschreitet, um näher zu dir zu kommen, brauchst du diese Grammatik. Es ist das sprachliche Äquivalent dazu, die Arme zu öffnen und zu sagen: „Komm rein hier!“

How This Grammar Works

Chinesisch ist besessen von Richtungen. Anders als im Deutschen, wo wir separate Präpositionen wie „in“ oder „her“ benutzen, hängt das Chinesische die Richtung direkt an das Verb an. 进来(jìnlái) ist ein „zusammengesetztes Richtungskomplement“.
Das ist eine schicke Art zu sagen, dass es zwei Teile hat, die die Handlung modifizieren:
  • (jìn) (eintreten): Beschreibt den Weg der Handlung (nach drinnen).
  • (lái) (kommen): Beschreibt die Richtung relativ zu dir (zum Sprecher hin).
Stell es dir wie einen Kamerawinkel Vor. Wenn du im Haus bist und die Tür filmst, und jemand geht hindurch, geht er (jìn) (hinein) und (lái) (auf die Kamera zu). Wenn du draußen wärst und filmst, wie er hineingeht, würdest du () (gehen/hin) benutzen.
Diese Regel hängt strikt von *deiner* Perspektive ab.

Formation Pattern

1
Die Struktur hängt etwas davon ab, ob du den Ort erwähnst oder nicht. Hier sind die drei Varianten, die du am meisten brauchen wirst:
2
Einfacher Befehl (Kein Objekt)
3
Verb + 进来(jìnlái)
4
*Beispiel:* 快进来(kuài jìnlái)! (Komm schnell rein!)
5
Mit einem Ort (Die „Sandwich“-Regel)
6
Das ist die wichtigste Regel! Das Ortswort MUSS zwischen (jìn) und (lái) stehen.
7
Verb + (jìn) + [Ort] + (lái)
8
*Beispiel:* 走进房间来(zǒujìn fángjiān lái) (Geh ins Zimmer herein).
9
Mit einem Objekt (Sache)
10
Wenn du einen *Gegenstand* hereinbringst, kannst du ihn meist an das Ende setzen oder dazwischen schieben. Die „Ba“-Struktur ist hier auch super gebräuchlich.
11
(dài) + [Sache] + 进来(jìnlái)
12
*Beispiel:* 把蛋糕拿进来(bǎ dàngāo ná jìnlái) (Bring den Kuchen herein).

When To Use It

Du wirst das dutzende Male am Tag benutzen. Hier sind die wichtigsten Situationen:
  • Leute einladen: Wenn du eine Party oder Lerngruppe hast. „Tür ist offen, 直接进来(zhíjiē jìnlái) (komm einfach rein)!“
  • Lieferungen: Dem Fahrer sagen, er soll das Essen in die Lobby bringen. „Bitte 送进来(sòng jìnlái) (liefer es rein).“
  • Handlungen beschreiben: Erzählen, was dort passiert, wo du bist. „Der Lehrer ist gerade 走进来(zǒujìnlái) (hereingekommen).“ (Impliziert, dass du schon im Klassenzimmer bist).
  • Abstrakte Ideen: Dinge, die in deinen Kopf oder Blickfeld treten. „Eine neue Nachricht ist 跳进来(tiào jìnlái) (hereingesprungen/aufgepoppt).“

Common Mistakes

Hier stolpert jeder mal. Sei nicht diese Person!
  • Der Orts-Fehler: Zu sagen 走进来了教室(zǒujìnlái le jiàoshì). NEIN. Der Ort (Klassenzimmer) muss das Paar aufbrechen. Es sollte heißen 走进教室来(zǒujìn jiàoshì lái).
  • Der Perspektiven-Fail: 进来(jìnlái) zu benutzen, wenn du *draußen* bist. Wenn du auf der Straße stehst und jemanden ein Gebäude betreten siehst, bewegt er sich von dir *weg*. Du musst 进去(jìnqù) benutzen. 进来(jìnlái) ist NUR dafür, wenn das Ziel dort ist, wo du stehst.
  • Doppelte Objekte: Wenn du einen Ort UND eine Sache hast (z.B. „Er brachte eine Tasche ins Zimmer“), wird es chaotisch. Benutz einfach die ()-Struktur, um bei Verstand zu bleiben: 他把包带进房间来了(tā bǎ bāo dàijìn fángjiān lái le).

Contrast With Similar Patterns

Es ist ein Kampf der Perspektiven:
  • 进来(jìnlái) vs. 进去(jìnqù):
  • 进来(jìnlái): Du bist drinnen. Handlung kommt zu dir. (Komm herein)
  • 进去(jìnqù): Du bist draußen. Handlung geht von dir weg. (Geh hinein)
  • 回来(huílái): Das heißt „*zurück* kommen“. Benutz es für die Rückkehr zum Ursprungsort (wie Zuhause). Benutz 进来(jìnlái) für das Betreten eines geschlossenen Raums (wie ein Zimmer oder eine Kiste), egal ob sie vorher schon da waren.

Quick FAQ

F: Kann ich das benutzen, um Dinge in eine Tasche zu tun?
A: Ja! Eine Tasche ist ein Behälter. 放进来(fàng jìnlái) (tu es [hier] rein).
F: Was, wenn ich mit jemandem drinnen telefoniere?
A: Chinesisch bevorzugt den physischen Ort vor psychologischer Nähe. Wenn du physisch draußen bist, sag „Ich gehe 进去(jìnqù) (hinein)“, auch wenn du mit jemandem drinnen sprichst.
F: Kann ich das Verb weglassen?
A: Oft ja. Wenn die Handlung offensichtlich ist (laufen), kannst du einfach 进来(jìnlái) als Befehl sagen. Aber meistens spezifizieren wir, *wie* sie reinkommen (跑进来(pǎo jìnlái) - renn rein, 爬进来(pá jìnlái) - krabbel rein).

Formation of {进来|jìnlái}

Form Structure Example
Affirmative
Verb + 进来
走进来
Negative
不/没 + Verb + 进来
没走进来
Question
Verb + 进来 + 吗
走进来吗?
A-not-A
Verb + 进 + 不 + 进来
进不进来?
Location
Verb + 进 + Location + 来
走进房间来
Potential
Verb + 进 + 得/不 + 来
进得来

Meanings

Indicates movement from outside to inside, specifically moving toward the speaker's current position.

1

Physical Entry

Literal movement into a room or building.

“{他走进来了。|Tā zǒu jìnlái le.}”

“{请进来坐。|Qǐng jìnlái zuò.}”

Reference Table

Reference table for Hereinkommen zu dir: 进来 (jìnlái)
Subjekt Verb Richtung (Rein) Ort (Optional) Richtung (zum Sprecher)
你 (Du)
跑 (rennen)
进 (rein)
教室 (Klassenzimmer)
来 (kommen)
猫 (Katze)
跳 (springen)
进 (rein)
箱子 (Kiste)
来 (kommen)
风 (Wind)
吹 (wehen)
进 (rein)
-
来 (kommen)
他 (Er)
带 (bringen)
进 (rein)
房间 (Zimmer)
来 (kommen)
请 (Bitte)
坐 (sitzen)
进 (rein)
车里 (ins Auto)
来 (kommen)

Formalitätsspektrum

Formell
请进。

请进。 (Inviting a guest)

Neutral
请进来。

请进来。 (Inviting a guest)

Informell
进来吧!

进来吧! (Inviting a guest)

Umgangssprache
快进!

快进! (Inviting a guest)

Anatomie eines Richtungsverbs

走进房间来

Aktion

  • Gehen (Verb)

Richtung 1

  • Hinein (Pfad)

Ort

  • 房间 Zimmer (Sandwich!)

Richtung 2

  • Zum Sprecher

Perspektive zählt: Lai vs. Qu

进来 (Reinkommen)
Sprecher-Position INNERHALB des Raums
Bewegungsrichtung Zum Sprecher hin
进去 (Reingehen)
Sprecher-Position AUBERHALB des Raums
Bewegungsrichtung Vom Sprecher weg

Welches Wort nutze ich?

1

Betritt die Person einen Raum?

YES
Nutze 进 (jìn)
NO
Nutze ein anderes Verb
2

Bist DU in diesem Raum?

YES
Nutze 进来 (jìnlái)
NO
Nutze 进去 (jìnqù)

Häufige Verben mit 进来

🏃

Körperbewegung

  • 走 (Gehen)
  • 跑 (Rennen)
  • 跳 (Springen)
📦

Objekte bewegen

  • 拿 (Nehmen/Halten)
  • 搬 (Schweres bewegen)
  • 带 (Bringen)
🚗

Fahrzeuge

  • 开 (Fahren)
  • 骑 (Reiten/Radfahren)
  • 冲 (Stürmen)

Beispiele nach Niveau

1

{请进来。|Qǐng jìnlái.}

Please come in.

2

{他进来了。|Tā jìnlái le.}

He came in.

3

{进来吧!|Jìnlái ba!}

Come in!

4

{我不进来。|Wǒ bù jìnlái.}

I am not coming in.

1

{猫跑进来了。|Māo pǎo jìnlái le.}

The cat ran in.

2

{你可以进来吗?|Nǐ kěyǐ jìnlái ma?}

Can you come in?

3

{他没进来。|Tā méi jìnlái.}

He didn't come in.

4

{快进来!|Kuài jìnlái!}

Come in quickly!

1

{他走进房间来了。|Tā zǒu jìn fángjiān lái le.}

He walked into the room.

2

{请把书拿进来。|Qǐng bǎ shū ná jìnlái.}

Please bring the book in.

3

{大家都进来了吗?|Dàjiā dōu jìnlái le ma?}

Has everyone come in?

4

{他刚跑进办公室来了。|Tā gāng pǎo jìn bàngōngshì lái le.}

He just ran into the office.

1

{如果他进不来,就打电话。|Rúguǒ tā jìn bù lái, jiù dǎ diànhuà.}

If he can't come in, call me.

2

{风吹进来了。|Fēng chuī jìnlái le.}

The wind blew in.

3

{他匆匆忙忙地跑进来了。|Tā cōngcōngcōngmángmáng de pǎo jìnlái le.}

He rushed in hurriedly.

4

{别让他进来。|Bié ràng tā jìnlái.}

Don't let him come in.

1

{阳光照进来了。|Yángguāng zhào jìnlái le.}

The sunlight shone in.

2

{他试图挤进来。|Tā shìtú jǐ jìnlái.}

He tried to squeeze in.

3

{那声音传进来了。|Nà shēngyīn chuán jìnlái le.}

The sound carried in.

4

{他还没进得来。|Tā hái méi jìn de lái.}

He still hasn't managed to get in.

1

{冷气顺着门缝钻进来了。|Lěngqì shùnzhe ménfèng zuān jìnlái le.}

The cold air snuck in through the door crack.

2

{他终于被允许进来了。|Tā zhōngyú bèi yǔnxǔ jìnlái le.}

He was finally allowed to come in.

3

{不管你怎么说,他都不会进来的。|Bùguǎn nǐ zěnme shuō, tā dōu bú huì jìnlái de.}

No matter what you say, he won't come in.

4

{他大步流星地走进来,神情严肃。|Tā dàbùliúxīng de zǒu jìnlái, shénqíng yánsù.}

He strode in, looking serious.

Leicht verwechselbar

Coming In Toward You: 进来 (jìnlái) vs. 进来 vs 进去

Learners mix up the direction relative to the speaker.

Coming In Toward You: 进来 (jìnlái) vs. 进来 vs 进入

Both mean 'enter', but one is a complement, one is a verb.

Coming In Toward You: 进来 (jìnlái) vs. 进 + Location + 来 vs 进 + 来 + Location

Word order with objects.

Häufige Fehler

走进去 (when speaker is inside)

走进来

You used 'go' instead of 'come'.

进来

Missing the directional particle.

进来房间

走进房间来

Object must be between the complement parts.

不进来

没进来 (for past)

Used wrong negation for past tense.

跑进来房间

跑进房间来

Object placement error.

进来吗?

进得来吗?

Confusing 'come in' with 'can come in'.

他进来去

他进来了

Mixing up directional particles.

他把书拿进来了

他把书拿进来了 (Correct, but check context)

This is actually correct, but ensure the speaker is inside.

进不来吗?

进不进来?

Confusing potential with A-not-A.

他进来了房间

他走进房间来了

Missing the main motion verb.

他进来

他进来了

Missing aspect marker 'le' for completed action.

他走进来

他走进来 (Contextual)

Sometimes 'le' is needed for narrative flow.

他进得来

他进得来 (Potential)

Ensure this is about ability, not just action.

他没进得来

他没进来

Redundant potential marker.

Satzmuster

请___进来。

他___进___来了。

他___进不来。

不管你怎么说,他都___。

Real World Usage

Texting constant

我到了,快进来!

Food Delivery very common

请进来,放在桌子上。

Office Meeting common

请进。

Social Media occasional

欢迎进来看看我的直播!

Travel common

请进来办理入住。

Home Visit very common

快进来坐!

🎯

Die Sandwich-Regel

Merk dir: Orte sind das Fleisch im Sandwich! Sie stehen immer ZWISCHEN 进 und 来. Zum Beispiel: «走进教室来».
💬

Gastfreundschaft

Chinesische Gastgeber sagen oft mehrfach «快进来», um dich willkommen zu heißen. Es ist höflich, erst kurz zu zögern. «快进来,别客气!»
⚠️

Video-Anrufe

Bei Video-Calls zählt dein physischer Ort. Wenn jemand den Raum deines Freundes betritt, nutzt du aus deiner Sicht «进去». «有人进去了。»

Smart Tips

Imagine you are a magnet. If the person is moving toward you, use 'Lai'.

他走进去 (when he is coming to me) 他走进来

Always sandwich the location between the verb and the complement.

他走进来房间 他走进房间来

Use 'mei' for negation, not 'bu'.

他不进来 (yesterday) 他没进来 (yesterday)

Add 'Qing' and 'ba' to soften the command.

进来 请进来吧

Aussprache

jìn-lai

Tone change

In fast speech, 'lai' can become neutral tone.

Invitation

请进来↗

Friendly and welcoming.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Jin' as 'In' and 'Lai' as 'Lie' (come lie down here). So, 'In-Lie' = Come in!

Visuelle Assoziation

Imagine a door. You are inside. A friend is outside. They cross the threshold toward you. The word 'Lai' is like a hook pulling them into your room.

Rhyme

When you're inside and they're at the door, say 'Jìnlái' and open it more.

Story

I was sitting in my room. Suddenly, my friend knocked. I shouted 'Jìnlái!' He walked in. He brought a cake.

Word Web

进入进来走进来跑进来带进来飞进来

Herausforderung

For the next 5 minutes, every time you enter a room, say '{我进来了|Wǒ jìnlái le}' out loud.

Kulturelle Hinweise

Inviting someone in is a sign of hospitality. Often repeated: '快进来,快进来!'

Similar to mainland, but '进来' is often used with '喔' for softness.

In Cantonese-influenced Mandarin, '进来' is common but '入来' is also heard.

Derived from classical Chinese motion verbs combined with directional particles.

Gesprächseinstiege

你现在在哪儿?

如果我敲门,你会说什么?

描述一下刚才发生的事。

如果有人想进来但进不来,你会怎么帮他?

Tagebuch-Impulse

Write about a time someone entered your room unexpectedly.
Describe a scene in a movie where a character enters a room.
Explain the difference between 'come in' and 'go in' to a friend.
Write a short story about a cat that keeps trying to enter your house.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Form aus.

Es regnet! Lauf schnell ___ Haus! (Du bist bereits im Haus)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 进房子来 (jìn fángzi lái)
Da du drinnen bist und jemanden zu dir rufst, nutzt du 来. Der Ort (房子) muss zwischen 进 und 来 stehen.
Welcher Satz ist grammatikalisch richtig? Multiple Choice

Ein Hund rennt in dein Zimmer, in dem du gerade sitzt:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 狗跑进房间来了。 (Gǒu pǎojìn fángjiān lái le.)
Der Ort (房间) muss in die Mitte. Da der Hund zu dir kommt, ist 来 korrekt.
Finde den Fehler im Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

Finde den Fehler: 朋友带了礼物进来我家。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Position von 我家 (mein Zuhause)
Der Ort 'mein Zuhause' darf nicht nach '进来' stehen. Es muss heißen: 带进我家来.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank.

他跑___来了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Verb + 进 + Location + 来.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他走进房间来
Object must be between the complement parts.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他走进去 (I am inside).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他走进来
Speaker is inside, so use 'Lai'.
Reorder the words. Sentence Reorder

进来 / 请 / 吧

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 请进来吧
Standard polite structure.
Translate to Chinese. Übersetzung

Please come in.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 请进来
Standard translation.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 我到了。 B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 快进来
Inviting someone in.
Sort the components. Grammar Sorting

Verb + 进 + Place + 来

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 走 + 进 + 教室 + 来
Correct structure.
Conjugate the negative. Conjugation Drill

他进来了 -> Negative?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他没进来
Past negation uses 'mei'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Vervollständige den Satz. Lückentext

Steh nicht draußen, bitte ___ (komm rein).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 走进来 (zǒujìnlái)
Bilde einen korrekten Satz. Sentence Reorder

Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge: { 办公室 / 经理 / 走 / 进 / 来 / 了 }

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 经理走进办公室来了。
Wähle die richtige Perspektive. Multiple Choice

Du stehst auf dem Balkon. Dein Freund geht vom Garten ins Wohnzimmer (hinein). Was sagst du?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他走进客厅去了。
Übersetze den Satz. Übersetzung

Bring die Bücher rein. (Nutze die 把-Struktur)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 把书拿进来。 (Bǎ shū ná jìnlái.)
Verbinde Situation und Verb-Komplement. Match Pairs

Ordne den Kontext dem richtigen Wort zu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u8fdb\u6765 (j\u00ecnl\u00e1i)","\u8fdb\u53bb (j\u00ecnq\u00f9)"]
Korrigiere den Fehler. Error Correction

Korrigiere diesen Satz: 这里的空气不太好,我想跑出去公园。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我想跑出公园去。
Wähle das passende Wort. Lückentext

Eine fremde Katze ist gerade ___ Fenster gesprungen (zu mir rein)!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 进来 (jìnlái)
Was passt am besten? Multiple Choice

Kontext: Du telefonierst per Video mit deiner Mutter. Sie ist in deinem Zimmer zu Hause. Du bist in der Uni. Sie sagt: 'Papa ist gerade reingekommen.' Was sagt sie?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 爸爸走进来了。
Bringe die Wörter in Ordnung. Sentence Reorder

Trage / den Tisch / rein. (Nutze 把)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 把桌子搬进来。
Vervollständige den Ausdruck. Lückentext

Kann ich das Auto ___ (hier rein fahren)?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 开进来 (kāi jìnlái)

Score: /10

FAQ (8)

You can, but it sounds like a command or is very formal. '进来' is much more natural.

Use '进去' (go in) instead of '进来' (come in).

It goes between 'Jin' and 'Lai'. Example: '走进房间来'.

Usually not. For abstract entry, use '进入'.

Add '吗' at the end or use the A-not-A form: '进不进来'.

It shows the movement is toward the speaker's location.

Yes, '把书拿进来' (bring the book in).

Yes, it is standard Mandarin, though some dialects have their own versions.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

entrar

Chinese requires the directional complement as part of the verb phrase.

French low

entrer

Chinese grammar forces the speaker's perspective into the verb.

German moderate

hereinkommen

German uses prefixes; Chinese uses post-verbal complements.

Japanese high

入ってくる

The structure is almost identical to Chinese.

Arabic low

يدخل إلى هنا

Chinese integrates the direction into the verb structure.

Chinese high

进来

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!