afligido
afligido in 30 Sekunden
- Afligido means distressed, suffering, or deeply worried in Portuguese.
- It is stronger than 'preocupado' and is used for serious emotional or physical pain.
- As an adjective, it must agree in gender and number (afligido, afligida, afligidos, afligidas).
- It is the past participle of the verb 'afligir', meaning 'to afflict'.
The Portuguese word afligido is an adjective and the past participle of the verb afligir. At its core, it describes a state of profound distress, worry, or suffering. While in English we might simply say someone is 'worried' or 'upset', afligido carries a heavier emotional weight, often suggesting that the person is being 'afflicted' by a specific burden, whether it be health-related, financial, or emotional. It is a word that bridges the gap between simple anxiety and deep, soul-searching sorrow. In everyday Portuguese, you will encounter this word when people are describing someone who is going through a particularly difficult period in their life, such as the loss of a loved one or a serious illness.
- Emotional Depth
- This term is not used for minor inconveniences like losing your keys. It is reserved for situations that cause significant mental or physical pain.
O pai sentia-se afligido pela doença repentina do seu filho mais novo.
In a social context, using afligido shows a high level of empathy. If you describe someone as afligido, you are acknowledging that their suffering is valid and serious. It is frequently used in formal writing, literature, and news reporting to convey the gravity of a situation. For example, a news anchor might describe a community afligida by a natural disaster. The word also has a passive quality to it; the person is not just 'feeling' the distress, they are 'being distressed' by an outside force or circumstance. This nuance is important for learners to grasp because it changes the focus from the person's internal mood to the external cause of their pain.
- Grammatical Agreement
- Remember that as an adjective, it must agree in gender and number with the noun it describes: afligido (masculine singular), afligida (feminine singular), afligidos (masculine plural), and afligidas (feminine plural).
As famílias afligidas pela crise económica procuraram ajuda no centro comunitário.
Furthermore, afligido is often synonymous with being 'tormented' or 'plagued'. In historical or religious texts, you might see it used to describe a soul afligida by sin or temptation. In modern clinical settings, a doctor might refer to a patient afligido by a chronic condition. It is a versatile word that maintains its core meaning of 'suffering' across various domains. Understanding this word allows you to express complex human emotions and situations that go beyond the basic vocabulary of 'happy' or 'sad'. It provides a window into the Lusophone culture's way of expressing collective and individual hardship, which is often deeply felt and openly acknowledged in social interactions.
Ele estava visivelmente afligido pelas notícias que recebeu naquela manhã fria.
- Register and Tone
- While not strictly formal, it is more sophisticated than 'preocupado'. It is suitable for professional emails, literature, and serious personal conversations.
O povo, afligido pela falta de recursos, exigiu mudanças imediatas ao governo.
Não fiques tão afligido com os teus erros; todos nós falhamos às vezes.
Using afligido correctly involves understanding its role as both a descriptive adjective and a past participle. Most commonly, it follows the verb estar (to be) to describe a temporary state of distress. Because distress is usually considered a state one is 'in' rather than a permanent character trait, ser is rarely used with afligido, unless describing a person who is perpetually suffering due to a chronic condition. For instance, 'Ele está afligido' means 'He is (currently) distressed'. The sentence structure typically looks like this: [Subject] + [Verb Estar] + [Afligido/a/os/as] + [Preposition] + [Cause]. This formula allows you to communicate the who, the how, and the why of the emotional state.
- The Role of Prepositions
- The preposition 'por' (by) is used when something external is causing the affliction. 'Com' (with/about) is used when the person is distressed regarding a specific topic or thought.
Ela estava afligida por pensamentos negativos sobre o futuro da empresa.
In more advanced usage, afligido can appear at the beginning of a sentence to set the scene or provide context for the subject's actions. This is common in storytelling or journalistic writing. For example, 'Afligido pela dúvida, o jovem decidiu adiar a sua viagem.' (Distressed by doubt, the young man decided to postpone his trip.) Here, the adjective functions as a participle clause, explaining the motivation behind the main action. It is also important to note that afligido can be used in the passive voice, though this is slightly more formal. 'Ele foi afligido por uma gripe forte' (He was afflicted by a strong flu). In this case, it emphasizes the impact of the illness on the person.
- Plurality and Gender
- Always check the subject. If you are talking about a group of women, use 'afligidas'. If it's a mixed group, use 'afligidos'.
Os moradores ficaram afligidos com o barulho constante das obras na rua.
Another interesting usage is in the context of 'afflicted areas' or 'afflicted populations'. In these cases, afligido acts as a standard adjective modifying a noun directly. 'As zonas afligidas pela seca receberam ajuda humanitária.' (The areas afflicted by the drought received humanitarian aid.) This usage is very common in formal reports and academic papers discussing social or environmental issues. When you use it this way, it implies a collective state of suffering. It's not just one person; it's a whole region or group that is under duress. This demonstrates the word's ability to scale from a private, individual emotion to a large-scale public crisis.
O coração afligido da mãe encontrou consolo nas palavras do amigo.
- Common Verb Pairings
- Commonly used with: estar, ficar, sentir-se, parecer, tornar-se.
Ele parecia afligido quando saiu da reunião com o diretor.
Todos nós ficámos afligidos ao ver as imagens da destruição na televisão.
In the Portuguese-speaking world, afligido is a word that resonates in moments of sincerity and gravity. You will hear it in the news, especially when reporters are describing the plight of people affected by war, poverty, or natural disasters. It is a standard term in journalism because it conveys both the suffering and the cause of that suffering in a single word. If you watch a documentary about climate change in Brazil, for example, you might hear about the populações afligidas by the lack of water in the Northeast. This context highlights the word's utility in discussing serious socio-economic issues.
- In Literature and Art
- Portuguese literature is famous for its exploration of 'saudade' and melancholy. 'Afligido' is a staple in classic novels and poetry, used to describe the tortured souls of protagonists or the heavy atmosphere of a tragic scene.
Nas páginas do livro, o herói afligido procurava uma saída para o seu destino cruel.
In religious settings, afligido is also very common. Many prayers and hymns in Portuguese refer to the 'aflitos' (the afflicted ones). In this context, it takes on a spiritual dimension, referring to those who are suffering in spirit or body and seeking divine comfort. If you attend a Catholic mass in Portugal or Brazil, the priest might offer a prayer for those who are afligidos by illness or loneliness. This usage reinforces the idea that being afligido is a universal human condition that deserves compassion and support. It connects the word to a long tradition of empathy and community care.
- In Medical Contexts
- Doctors and health professionals use this word to describe patients suffering from specific ailments. It is a precise way to indicate that a condition is causing the patient distress.
O paciente, afligido por dores crónicas, finalmente encontrou um tratamento eficaz.
You will also hear this word in formal speeches or political debates. Politicians might talk about the classes afligidas by high taxes or unemployment. Here, the word is used to evoke emotion and create a sense of urgency. It suggests that the suffering is not just a statistic but a lived reality for many people. By using afligido, the speaker is attempting to show that they understand the depth of the problem. This makes it a powerful tool in rhetoric. Whether in a high-stakes political debate or a quiet conversation between friends, the word carries a resonance that demands attention and respect for the experience of suffering.
O orador falou com paixão sobre as crianças afligidas pela fome no mundo.
- Everyday Empathy
- When a friend says they are 'afligido', they are asking for your full attention and emotional support. It is a sign of deep trust to share this state with someone.
Sinto-me afligido por não poder ajudar mais a minha família neste momento.
A canção falava de um marinheiro afligido pela saudade da sua terra natal.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using afligido is overusing it for minor stress. In English, we often say 'I'm so stressed' about a deadline or a busy day. However, in Portuguese, using afligido for these minor things can sound overly dramatic or even slightly confusing. If you are just a bit worried about a test, use preocupado. If you are feeling a bit overwhelmed by work, use estressado. Reserve afligido for when the situation is genuinely distressing or painful. Using it incorrectly can make it seem like you are exaggerating your problems, which might lead to a mismatch in emotional response from native speakers.
- Gender and Number Mismatch
- Since 'afligido' is an adjective, it must change to match the subject. A common error is using the masculine singular form for everything. Always remember: afligida (female), afligidos (group of men/mixed), afligidas (group of women).
Errado: Maria está afligido. (Wrong)
Correto: Maria está afligida. (Correct)
Another common pitfall is the confusion between afligido and aflito. While they are related and often interchangeable, aflito is more commonly used as a pure adjective to describe a person's current feeling of anxiety, while afligido is the past participle of the verb afligir. This means afligido often implies that something specific has 'afflicted' the person. If you say 'Ele está aflito', it sounds like he is anxious or worried right now. If you say 'Ele está afligido por uma doença', it sounds like the disease is the active cause of his suffering. For beginners, aflito is often easier to use in conversation, but afligido is necessary for more descriptive or formal contexts.
- Preposition Errors
- Learners often use 'de' after 'afligido', but 'por' or 'com' are the correct choices. 'Afligido de' is rare and usually sounds dated or incorrect in modern speech.
Errado: Ele está afligido de problemas.
Correto: Ele está afligido por problemas.
Finally, be careful not to confuse afligido with agredido (attacked/assaulted). Although they sound somewhat similar, their meanings are very different. Agredido refers to a physical or verbal assault, while afligido refers to mental or physical suffering and distress. Using the wrong one in a serious conversation could lead to significant misunderstandings about what actually happened to a person. Always take a second to ensure you are using the word that describes the internal state of distress rather than the external act of aggression. Practicing the pronunciation of the 'fl' sound in afligido will help distinguish it from other similar-sounding words.
Não confunda: Afligido (distressed) vs. Agredido (attacked).
- Using 'Ser' instead of 'Estar'
- Using 'ser afligido' implies that being distressed is a permanent part of who the person is. While grammatically possible in poetic contexts, 'estar' is the standard for describing how someone feels.
Correto: Eu estou afligido com o resultado do exame.
Eles ficaram muito afligidos quando souberam da notícia do acidente.
Portuguese has a rich vocabulary for expressing negative emotions, and knowing the alternatives to afligido can help you be more precise in your speech. The most common alternative is preocupado (worried). This is the 'go-to' word for everyday anxieties. If you are worried about traffic or a meeting, use preocupado. It is lighter and less dramatic than afligido. Another close synonym is angustiado (anguished). This word is even stronger than afligido and suggests a deep, existential chest-tightening anxiety. While afligido often has an external cause, angustiado is often more about an internal feeling of dread or hopelessness.
- Afligido vs. Angustiado
- 'Afligido' often points to a specific external affliction (like a disease or crisis), whereas 'angustiado' focuses on the internal feeling of intense anxiety and mental suffering.
Ele estava angustiado com o silêncio dela, sentindo um aperto no peito.
For literary or very formal contexts, you might encounter atribulado. This word suggests that a person is 'troubled' or 'besieged' by many problems at once. It comes from the word 'tribulação' (tribulation). Use this when someone is having a series of bad events happen to them. Another alternative is desolado (desolate/devastated). This is used for extreme sadness, usually following a major loss. If someone is desolado, they feel empty and completely broken. In contrast, someone who is afligido is still 'struggling' with the pain; they are in the thick of it. Understanding these nuances allows you to paint a more accurate picture of someone's emotional state.
- Afligido vs. Atribulado
- 'Atribulado' implies a chaotic or busy state of suffering, often involving multiple small problems, while 'afligido' can refer to one single, heavy burden.
A sua vida tem sido muito atribulada ultimamente, com problemas no trabalho e em casa.
In a more physical sense, if someone is 'afflicted' by a disease, you can also use acometido. This is a medical term that means 'stricken by'. For example, 'Ele foi acometido por uma febre alta.' While afligido focuses on the suffering caused by the disease, acometido focuses on the fact that the disease has 'struck' or 'hit' the person. Finally, there is atormentado (tormented). This is used when the distress is constant and feels like a form of torture. It is very strong and often used in psychological or horror contexts. By choosing the right word from this spectrum, you can communicate exactly how a person is affected by their circumstances.
O artista era atormentado por visões sombrias que ele tentava pintar.
- Summary of Alternatives
- - Preocupado: Worried (Standard)
- Angustiado: Anguished (Deep anxiety)
- Atribulado: Troubled (Many problems)
- Desolado: Devastated (Total loss)
- Acometido: Stricken (Medical context)
Apesar de estar afligido, ele manteve a calma e ajudou os outros.
As notícias deixaram a comunidade afligida e em busca de respostas.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The root 'flig-' is the same one found in the English word 'conflict' (con-flict), which literally means 'striking together'.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'g' as a hard 'g' (like 'goat'). It should be soft, like the 's' in 'pleasure'.
- Forgetting to reduce the first 'a' in European Portuguese.
- Pronouncing the final 'o' like a full 'o'; in most dialects, it sounds more like a 'u'.
- Stress on the first or last syllable.
- Confusing the 'fl' sound with 'fr'.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize if you know the English word 'afflicted'.
Requires correct gender/number agreement and preposition use.
The soft 'g' sound can be tricky for some learners.
Clear pronunciation usually makes it easy to catch in context.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adjective Agreement
A mulher está afligida; o homem está afligido.
Past Participle as Adjective
O verbo 'afligir' torna-se 'afligido' para descrever o estado.
Prepositional Use with Emotions
Usa-se 'por' para a causa e 'com' para o assunto.
Passive Voice Construction
Ser + afligido + por. 'Ele foi afligido pela má sorte'.
Verbs of State
Estar, ficar, and parecer are the primary verbs used with this adjective.
Beispiele nach Niveau
O menino está afligido porque perdeu o cão.
The boy is distressed because he lost the dog.
Uses 'estar' to show a temporary feeling.
Ela está muito afligida hoje.
She is very distressed today.
Feminine singular agreement: 'afligida'.
Eles estão afligidos com a chuva.
They are distressed with the rain.
Masculine plural agreement: 'afligidos'.
Não fiques afligido, vai correr tudo bem.
Don't be distressed, everything will be fine.
Imperative form with the adjective.
O gato parece afligido.
The cat seems distressed.
Using 'parecer' (to seem) with the adjective.
Estou afligido com o barulho.
I am distressed with the noise.
First person singular 'estar' + adjective.
A menina afligida começou a chorar.
The distressed girl started to cry.
Adjective modifying the noun 'menina' directly.
Ninguém gosta de se sentir afligido.
Nobody likes to feel distressed.
Reflexive verb 'sentir-se' with the adjective.
O meu irmão está afligido por causa das notas da escola.
My brother is distressed because of his school grades.
Uses 'por causa de' to explain the reason.
Estamos todos afligidos com a notícia do hospital.
We are all distressed with the news from the hospital.
Plural agreement for a mixed group.
Ela ficou afligida quando não encontrou a carteira.
She became distressed when she didn't find her wallet.
Uses 'ficar' to show a change in state.
O camponês estava afligido pela falta de água.
The farmer was distressed by the lack of water.
Uses 'pela' (por + a) to show the cause.
Não estejas afligido, eu ajudo-te com isso.
Don't be distressed, I will help you with that.
Negative imperative 'não estejas'.
As pessoas afligidas procuraram abrigo na igreja.
The distressed people sought shelter in the church.
Feminine plural agreement.
Ele sente-se afligido sempre que tem de falar em público.
He feels distressed whenever he has to speak in public.
Uses 'sempre que' (whenever) to show frequency.
O coração dela estava afligido de tanta saudade.
Her heart was distressed from so much longing.
Metaphorical use with 'coração'.
Muitas famílias foram afligidas pela recente crise económica.
Many families were afflicted by the recent economic crisis.
Passive voice with 'foram'.
O autor descreve um personagem afligido por dúvidas existenciais.
The author describes a character distressed by existential doubts.
Using 'afligido' as a descriptive adjective in literature.
Ela parecia afligida com a possibilidade de perder o emprego.
She seemed distressed with the possibility of losing her job.
Noun phrase 'a possibilidade de' as the cause.
Os moradores ficaram afligidos com o aumento da criminalidade.
The residents were distressed by the increase in crime.
Agreement with 'moradores' (masculine plural).
Afligido pela culpa, ele decidiu confessar o que tinha feito.
Distressed by guilt, he decided to confess what he had done.
Participial phrase at the start of the sentence.
Não quero que fiques afligida com as minhas escolhas.
I don't want you to be distressed by my choices.
Subjunctive mood 'fiques' after 'querer que'.
O paciente estava visivelmente afligido antes da cirurgia.
The patient was visibly distressed before the surgery.
Adverb 'visivelmente' modifying the adjective.
Sinto-me afligido ao ver tanta injustiça no mundo.
I feel distressed seeing so much injustice in the world.
Infinitive phrase 'ao ver' as the reason.
O setor agrícola foi severamente afligido pela seca prolongada.
The agricultural sector was severely afflicted by the prolonged drought.
Adverb 'severamente' and passive voice.
Afligidos pela incerteza política, os investidores retiraram o capital.
Distressed by political uncertainty, investors withdrew their capital.
Participial clause modifying 'os investidores'.
Ela vive afligida por um passado que não consegue esquecer.
She lives distressed by a past she cannot forget.
Uses 'viver' + adjective to show a persistent state.
A população afligida clamava por medidas urgentes do governo.
The afflicted population cried out for urgent government measures.
Adjective modifying the collective noun 'população'.
O artista, afligido pela cegueira, continuou a compor música.
The artist, afflicted by blindness, continued to compose music.
Appositive phrase providing extra information.
É penoso ver um amigo tão afligido e não poder fazer nada.
It is painful to see a friend so distressed and not be able to do anything.
Impersonal construction 'É penoso'.
Afligida por dores constantes, ela procurou ajuda de um especialista.
Distressed by constant pain, she sought help from a specialist.
Participial clause with feminine agreement.
Os resultados do inquérito deixaram os diretores bastante afligidos.
The results of the inquiry left the directors quite distressed.
Uses 'deixar' (to leave/make) + object + adjective.
O espírito humano, tantas vezes afligido, encontra sempre forma de se erguer.
The human spirit, so often afflicted, always finds a way to rise.
Philosophical and abstract usage.
Afligido por uma melancolia atroz, o poeta escreveu os seus versos mais belos.
Afflicted by an atrocious melancholy, the poet wrote his most beautiful verses.
Literary tone with sophisticated vocabulary like 'atroz'.
A região, afligida por séculos de conflitos, tenta agora reconstruir-se.
The region, afflicted by centuries of conflict, is now trying to rebuild.
Temporal phrase 'por séculos de' adding depth.
Não obstante estar afligido, ele manteve uma postura de dignidade absoluta.
Notwithstanding being distressed, he maintained a posture of absolute dignity.
Concessive conjunction 'Não obstante'.
As almas afligidas encontram no Fado o espelho da sua própria dor.
Afflicted souls find in Fado the mirror of their own pain.
Cultural reference to Fado music.
O sistema jurídico, afligido por uma burocracia excessiva, torna-se ineficiente.
The legal system, afflicted by excessive bureaucracy, becomes inefficient.
Metaphorical application to a system.
Afligido pela ideia da finitude, ele dedicou-se à procura da imortalidade na arte.
Distressed by the idea of finiteness, he dedicated himself to the search for immortality in art.
Abstract noun 'finitude' as the cause.
A face afligida do ancião contava histórias de mil batalhas perdidas.
The old man's distressed face told stories of a thousand lost battles.
Personification and descriptive imagery.
Afligido por uma sorte madrasta, o protagonista sucumbe perante as adversidades.
Afflicted by a cruel fate, the protagonist succumbs to adversities.
Archaic/literary expression 'sorte madrasta' (stepmother luck/cruel fate).
O tecido social, afligido por desigualdades abismais, ameaça romper-se.
The social fabric, afflicted by abysmal inequalities, threatens to tear.
Advanced metaphor 'tecido social' (social fabric).
Pudesse eu aliviar o teu coração afligido, e faria dele o meu próprio fardo.
Could I but alleviate your distressed heart, I would make it my own burden.
Hypothetical construction using the imperfect subjunctive.
Afligido pela consciência da sua própria vacuidade, o filósofo buscou o silêncio.
Afflicted by the awareness of his own vacuity, the philosopher sought silence.
High-level vocabulary like 'vacuidade' (emptiness/vacuity).
A nação, afligida por um torpor moral, parecia incapaz de reagir à tirania.
The nation, afflicted by a moral torpor, seemed incapable of reacting to tyranny.
Sophisticated noun phrase 'torpor moral'.
Afligido por remorsos que o tempo não logrou apagar, ele viveu em reclusão.
Afflicted by remorses that time did not manage to erase, he lived in seclusion.
Literary verb 'lograr' (to manage/achieve).
O silêncio do deserto, afligido por um calor inclemente, era quase ensurdecedor.
The silence of the desert, afflicted by an inclement heat, was almost deafening.
Oxymoron 'silêncio... ensurdecedor' and personification of silence.
Afligido pela perda da sua musa, o compositor nunca mais escreveu uma nota.
Afflicted by the loss of his muse, the composer never wrote another note.
Classic literary theme of the 'lost muse'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— A common way to comfort someone. It means 'Don't be distressed/worried.'
Não fiques afligido, tudo se vai resolver.
— A question used to ask someone what is bothering them so much.
Pareces triste. O que te deixa afligido?
— A simple way to express that something is causing you distress.
Estou afligido com isto, não sei o que fazer.
— Describes a facial expression that shows deep worry or pain.
Ele tinha um olhar afligido quando saiu da sala.
— Describes a voice that sounds like the person is about to cry or is in pain.
Ela falou com uma voz afligida ao telefone.
— A somewhat poetic way to say someone has had bad luck.
Ele foi afligido pela sorte durante toda a vida.
— Refers to a feeling that is painful or distressing.
É um sentimento afligido que não passa.
— Often used in reports to describe severe, painful poverty.
A região vive numa pobreza afligida.
— Being plagued by the feeling of having done something wrong.
Vive afligido pelo remorso de ter mentido.
Wird oft verwechselt mit
A fan or enthusiast. Sounds similar but means the opposite of being distressed.
Attacked or assaulted. This is a physical action, not an emotional state.
Relieved. This is how you feel AFTER the affliction is gone.
Redewendungen & Ausdrücke
— To be extremely worried or distressed, similar to being 'afligido'.
Ela estava com o coração nas mãos enquanto esperava pelo resultado.
Informal— To be in a very difficult or distressing financial situation.
Com tantas dívidas, ele está com a corda ao pescoço.
Informal— To be in a distressing situation where there seems to be no solution.
A empresa está num beco sem saída e todos estão afligidos.
Neutral— To think very hard about a distressing problem to find a solution.
Ele está a dar tratos à bola para resolver este problema que o aflige.
Informal— A more poetic way to say one is deeply distressed (afligido).
Rezo por todos os que estão com a alma aflita.
Formal/Religious— To get distressed (afligido) over something small or insignificant.
Não fiques afligido por isso, estás a fazer tempestade num copo de água.
Informal— To endure distressing situations without being able to complain.
No trabalho, ele tem de engolir muitos sapos e anda muito afligido.
Informal— To be in a distressing dilemma with no good options.
Estou entre a espada e a parede e sinto-me muito afligido.
Neutral— Used when something catastrophic happens that leaves everyone distressed.
Se ele descobre a verdade, vai cair o Carmo e a Trindade.
Informal (Portugal)— To be so distressed that one feels desperate.
Ele estava tão afligido que quase batia com a cabeça nas paredes.
InformalLeicht verwechselbar
They share the same root and basic meaning.
Aflito is more of a pure adjective for 'anxious', while afligido is the past participle used for 'afflicted by'.
Estou aflito (I'm anxious) vs. Fui afligido por uma gripe (I was afflicted by a flu).
Both relate to distress.
Aflitivo describes the THING that causes distress, while afligido describes the PERSON who feels it.
É uma situação aflitiva (It's a distressing situation) vs. Estou afligido (I am distressed).
Both mean suffering.
Angustiado is more internal and existential; afligido is often linked to a specific external cause.
Ele está angustiado com a vida vs. Ele está afligido com a dívida.
Both mean troubled.
Atribulado implies a busy, chaotic kind of trouble; afligido is more about the weight of the suffering itself.
Teve um dia atribulado vs. Ele está afligido com a perda.
Both imply being bothered by something.
Acossado means 'hounded' or 'pursued', while afligido means 'distressed'.
O criminoso sentia-se acossado pela polícia.
Satzmuster
Eu estou afligido.
Eu estou afligido hoje.
[Nome] está afligido com [problema].
O Pedro está afligido com o teste.
Sentir-se afligido por [causa].
Sinto-me afligido por não poder ajudar.
Afligido por [causa], [sujeito] [verbo].
Afligido pela dor, o homem gritou.
Uma [substantivo] afligida por [abstração].
Uma alma afligida pela solidão eterna.
[Substantivo], tantas vezes afligido por [causa], [verbo].
O país, tantas vezes afligido por guerras, procura a paz.
Ficar afligido com a notícia de [evento].
Ficámos afligidos com a notícia do incêndio.
Não fiques afligido!
Não fiques afligida, eu estou aqui.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in news, literature, and serious personal talk. Rare in lighthearted daily chat.
-
Using 'afligido' for minor worries.
→
Use 'preocupado' for minor things.
Afligido is too strong for things like being late or a small mistake. It sounds melodramatic.
-
Saying 'Maria está afligido'.
→
Maria está afligida.
Adjectives must agree with the gender of the subject. Maria is feminine.
-
Using the preposition 'de' (afligido de).
→
Use 'por' or 'com'.
While 'de' was used in the past, modern Portuguese uses 'por' for causes and 'com' for topics.
-
Pronouncing 'g' like in 'guitar'.
→
Pronounce it like the 's' in 'pleasure'.
The 'g' followed by 'i' or 'e' in Portuguese is always soft.
-
Confusing 'afligido' with 'aficionado'.
→
Use 'afligido' for distress and 'fã/aficionado' for enthusiasm.
They sound similar but have completely different meanings. Don't tell someone you are a 'distressed' of football!
Tipps
Agreement is Key
Always check the gender and number. It's the most common mistake for learners. 'Afligido' must match the person or thing it describes.
Use Synonyms
Don't just use 'afligido'. Try 'preocupado' for light worry and 'angustiado' for deep mental pain to make your Portuguese more varied.
Soft 'G'
Think of the 'g' in 'afligido' as a gentle breeze sound. Avoid the hard 'g' sound at all costs!
Context Matters
Save 'afligido' for serious topics. Using it for a lost pencil sounds funny to native speakers.
Passive Voice
In formal writing, use 'foi afligido por' to sound more professional and descriptive.
Ending Vowels
In Portugal, the final 'o' is almost silent. Listen for the 'a-fli-ji' part to identify the word quickly.
Empathy
When someone says they are 'afligido', respond with empathy. It's a strong word that signals they need support.
English Link
Link it to 'afflicted'. The similarity in spelling and meaning makes it much easier to remember.
Comforting Others
Practice saying 'Não fiques afligido'. it's a very kind and useful phrase to know.
Literature
Look for this word in books. It will help you see how authors use it to create a specific mood.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'afligido' as being 'afflicted'. Both start with 'af-' and describe suffering. If you are afflicted by a flu, you are afligido.
Visuelle Assoziation
Imagine a person with a heavy stone on their back. The stone represents the 'affliction' that makes them 'afligido'.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'afligido' in a sentence today to describe a news story you read. Make sure to match the gender!
Wortherkunft
Derived from the Latin 'afflictus', which is the past participle of 'affligere'.
Ursprüngliche Bedeutung: In Latin, 'affligere' meant 'to strike down', 'to shatter', or 'to damage'.
Romance (Latin root).Kultureller Kontext
Be sensitive when using this word. It implies real suffering. Don't use it to mock someone's minor problems.
In English, we might use 'afflicted' mostly for diseases, but 'afligido' is used much more broadly for emotional states.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Health and Illness
- Afligido por uma doença
- Estar afligido com dores
- Paciente afligido
- Sentir-se fisicamente afligido
Financial/Economic Crisis
- Famílias afligidas pela crise
- Setor afligido pela falta de fundos
- Estar afligido com as dívidas
- População afligida pelo desemprego
Literature and Arts
- Personagem afligido
- Alma afligida
- Coração afligido
- Poema para os afligidos
Personal Relationships
- Estar afligido com o fim do namoro
- Sentir-se afligido pela ausência de alguém
- Ficar afligido com uma discussão
- Amigo afligido
News and Current Events
- Região afligida pelo sismo
- Vítimas afligidas
- Mundo afligido por conflitos
- Comunidade afligida
Gesprächseinstiege
"Pareces um pouco afligido hoje. Queres falar sobre o que se passa?"
"Ficaste afligido com as notícias que ouvimos hoje de manhã?"
"O que é que te deixa mais afligido no teu trabalho atual?"
"Já alguma vez te sentiste afligido por uma decisão difícil que tiveste de tomar?"
"Como é que costumas lidar quando te sentes muito afligido com alguma coisa?"
Tagebuch-Impulse
Escreve sobre uma situação em que te sentiste afligido e como conseguiste superar esse sentimento.
Descreve um personagem de um livro ou filme que estivesse afligido por um grande segredo.
Quais são os problemas do mundo que mais te deixam afligido atualmente e porquê?
Imagina que tens de consolar um amigo que está afligido. O que lhe dirias?
Reflete sobre a diferença entre estar 'preocupado' e estar 'afligido'. Dá exemplos da tua vida.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt's better not to. 'Afligido' sounds quite serious. For small things like being late, use 'preocupado' or 'apressado'. If you use 'afligido' for a small thing, people might think you are being dramatic or that something truly terrible happened.
The feminine form is 'afligida'. You use it whenever the person you are describing is female. For example: 'A minha irmã está afligida'. If you are a woman talking about yourself, you say 'Eu estou afligida'.
It is used in both countries, but Brazil often uses the shorter adjective 'aflito' in casual conversation. 'Afligido' tends to appear more in formal writing, news, and literature in both regions.
Yes, it can. You can say 'os afligidos' to mean 'the afflicted ones'. This is common in religious or humanitarian contexts. For example: 'Devemos ajudar os afligidos'.
The 'g' is soft. It sounds like the 'j' in the French name 'Jean' or the 's' in 'measure'. It is never a hard 'g' like in 'go'.
The most common prepositions are 'por' (by) and 'com' (with/at). Use 'por' for the cause (e.g., afligido por uma doença) and 'com' for the topic of worry (e.g., afligido com o futuro).
It is the past participle of the verb 'afligir'. So it can be used in verbs (e.g., 'Ele tem afligido a família') or as an adjective (e.g., 'Ele está afligido').
'Aflito' is usually a temporary state of being very worried or anxious. 'Afligido' often suggests that something specific is causing suffering over a longer period. However, they are often used as synonyms.
Yes, you can describe a place afflicted by something, like a 'região afligida pela seca' (a region afflicted by drought). It means the place and its people are suffering.
Not exactly. It's more about distress and worry than just sadness. You can be sad without being 'afligido', and you can be 'afligido' (worried/distressed) without being crying-sad.
Teste dich selbst 200 Fragen
Escreve uma frase sobre alguém que está afligido por causa do trabalho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve como te sentes quando estás afligido.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa a palavra 'afligidas' numa frase sobre um grupo de pessoas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cria um pequeno diálogo entre dois amigos onde um está afligido.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma notícia curta sobre uma região afligida por um desastre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica a diferença entre 'preocupado' e 'afligido' em português.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa a expressão 'coração afligido' num poema de quatro versos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase usando 'afligido por' e uma doença.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como consolarias alguém que está afligido? Escreve três frases.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase no plural masculino usando 'afligidos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve uma situação social que te deixa afligido.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'afligido' como particípio numa frase com o verbo 'ter'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase sobre um animal que parece afligido.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cria uma frase complexa usando 'Afligido pela incerteza...'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase sobre uma alma afligida.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'afligidos' numa frase sobre investidores financeiros.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase usando 'Não fiques afligida'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve a face de uma pessoa afligida.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve sobre um problema ambiental que deixa o mundo afligido.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'afligido' num contexto religioso.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diz em voz alta: 'Eu estou muito afligido com esta situação.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz em voz alta: 'Não fiques afligida, Maria.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratica a pronúncia da palavra 'afligidos'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como perguntarias a um amigo se ele está afligido?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz uma frase sobre um país afligido pela guerra.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica em português por que é que alguém se pode sentir afligido.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'O paciente está afligido por dores fortes.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Simula uma conversa onde consolas alguém afligido.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Afligido pela dúvida, ele não respondeu.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'As populações afligidas precisam de ajuda urgente.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratica a frase: 'Estou afligido com o resultado.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'O orador parecia visivelmente afligido.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Afligida pela culpa, ela confessou tudo.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como dirias que estás afligido com o futuro da empresa?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Não quero que fiques afligido por minha causa.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'O coração afligido encontrou paz.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Sinto-me afligido ao ver tanta injustiça.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Eles ficaram muito afligidos com a notícia.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'A região foi afligida pela seca prolongada.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Um olhar afligido pode dizer muito.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouve e escreve a frase: 'O homem está afligido por problemas.'
Identifica se a palavra ouvida é 'afligido' ou 'aficionado'.
Ouve e diz se a frase é masculina ou feminina: 'Ela está afligida.'
Ouve e escreve o plural: 'Eles estão afligidos.'
Ouve a frase e identifica a causa da aflição: 'Estou afligido com o exame.'
Ouve e escreve: 'Afligido pela dúvida, ele parou.'
Ouve e identifica o adjetivo: 'O povo afligido pedia pão.'
Ouve e escreve: 'Não fiques afligida, Maria.'
Ouve e identifica o número (singular/plural): 'As zonas afligidas.'
Ouve e escreve: 'Sinto-me afligido com isto.'
Ouve a frase e diz se é formal ou informal: 'O paciente encontra-se afligido.'
Ouve e escreve: 'O coração afligido da mãe.'
Ouve e identifica o verbo: 'Ele foi afligido pela gripe.'
Ouve e escreve: 'Estamos todos afligidos.'
Ouve e identifica o tom: 'Pareces afligido.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'afligido' is essential for expressing deep distress and empathy. Use it with 'estar' to describe a current state of suffering caused by a specific event. Example: 'Ela está afligida pela doença do pai' (She is distressed by her father's illness).
- Afligido means distressed, suffering, or deeply worried in Portuguese.
- It is stronger than 'preocupado' and is used for serious emotional or physical pain.
- As an adjective, it must agree in gender and number (afligido, afligida, afligidos, afligidas).
- It is the past participle of the verb 'afligir', meaning 'to afflict'.
Agreement is Key
Always check the gender and number. It's the most common mistake for learners. 'Afligido' must match the person or thing it describes.
Use Synonyms
Don't just use 'afligido'. Try 'preocupado' for light worry and 'angustiado' for deep mental pain to make your Portuguese more varied.
Soft 'G'
Think of the 'g' in 'afligido' as a gentle breeze sound. Avoid the hard 'g' sound at all costs!
Context Matters
Save 'afligido' for serious topics. Using it for a lost pencil sounds funny to native speakers.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr emotions Wörter
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Erschüttert oder tief bewegt. Sie war von dem Unfall sichtlich erschüttert.
abalar
A2Erschüttern oder tief bewegen. Die Nachricht hat ihn zutiefst erschüttert.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In einer niedergeschlagenen oder entmutigten Weise. Es beschreibt ein Verhalten, das von tiefer Traurigkeit und Erschöpfung geprägt ist.
abatido
A2Er sieht nach der Nachricht sehr niedergeschlagen aus.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2Offen; in einer Weise, die nichts verbirgt.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.