A2 noun #1,000 am häufigsten 15 Min. Lesezeit

atenção

At the A1 level, 'atenção' is primarily used as a simple command or a sign. You will see it on posters or hear it from a teacher. It is one of the first 'functional' words you learn because it helps you navigate public spaces safely. At this stage, you should focus on the phrase 'Presta atenção' (Pay attention) and the exclamation 'Atenção!' (Watch out!). You don't need to worry about complex grammar; just understand that when you hear this word, you need to stop and look or listen. It is often used with 'por favor' to make it polite. You might also learn it in the context of 'Atenção ao degrau' (Mind the step), a common sign in many Portuguese-speaking countries. The goal at A1 is to recognize the word and respond appropriately to the call for focus. It is a 'survival' word that ensures you don't miss important information in a new environment. You might also encounter it in very simple classroom instructions like 'Atenção à página dez' (Attention to page ten).
At the A2 level, you begin to use 'atenção' in basic sentences. You learn that it is a feminine noun ('a atenção') and that it pairs with the verb 'prestar'. You can now describe your own actions, such as 'Eu presto atenção na aula' (I pay attention in class). You also start to see 'atenção' as a social quality, such as thanking someone for their 'atenção' after they help you. You should be able to distinguish between 'atenção' (focus) and 'cuidado' (care/caution) in simple contexts. You will also encounter common signs like 'Atenção: Cão Bravo' (Beware of Dog). At this stage, you are moving from just reacting to the word to using it to structure your own interactions. You might use it to ask for help: 'Pode me dar um pouco de atenção?' (Can you give me a bit of attention?). You also learn the plural 'atenções', though you won't use it often yet. The focus at A2 is on correct verb-noun pairing and basic social etiquette involving the word.
At the B1 level, you explore the nuances of 'atenção' in more complex social and professional situations. You learn the expression 'chamar a atenção', understanding that it can mean both 'to attract interest' and 'to reprimand'. You can use 'atenção' to describe more abstract concepts, like 'falta de atenção' (lack of attention) in a relationship or 'atenção aos detalhes' (attention to detail) in a job description. You start using prepositions more accurately, choosing between 'a' and 'em' depending on the level of formality and the regional dialect you are focusing on. You also learn to use 'atenção' as a transition in speech: 'Gostaria de chamar a vossa atenção para...' (I would like to call your attention to...). Your vocabulary expands to include related adjectives like 'atencioso' (attentive/thoughtful). You can now discuss the importance of 'atenção' in daily life, such as the dangers of 'falta de atenção' while driving. At B1, 'atenção' becomes a tool for more sophisticated communication and expression of opinions.
At the B2 level, you use 'atenção' with high precision in various registers. You understand its role in academic and professional discourse, using it to highlight specific points in an argument or report. You are comfortable with the plural 'atenções' in formal contexts, such as 'agradecer as atenções recebidas' (to thank for the kindnesses received). you can distinguish between 'atenção' and more specialized terms like 'concentração', 'vigilância', and 'foco'. You understand the idiomatic uses of 'atenção', such as 'chamar a atenção' as a form of social critique. You can follow complex announcements in public spaces without hesitation. You also begin to notice how 'atenção' is used in literature and news media to create emphasis and urgency. At this level, you can debate the psychological aspects of 'atenção', such as the impact of technology on our 'capacidade de atenção' (attention span). You are also aware of regional differences in usage between Portugal, Brazil, and Angola.
At the C1 level, you have a deep, intuitive grasp of 'atenção' and its myriad applications. You can use it rhetorically to command a room or to subtly influence a conversation. You understand the historical and etymological roots of the word and how they inform its modern usage. You can appreciate and use 'atenção' in poetic or highly formal contexts, where it might refer to a person's entire focus or life's work. You are adept at using the word in legal or technical documents, where 'dever de atenção' (duty of care/attention) might have specific legal implications. You can analyze how 'atenção' is used in marketing to manipulate consumer behavior. Your use of the word is indistinguishable from a native speaker, including the correct use of subtle prepositions and collocations. You can also play with the word in puns or creative writing, exploring its relationship with 'intenção' (intention) or 'tensão' (tension). At C1, 'atenção' is not just a word you know; it is a tool you master.
At the C2 level, your understanding of 'atenção' is profound and philosophical. You can engage in high-level discussions about the 'economia da atenção' (attention economy) or the role of 'atenção plena' (mindfulness) in modern society. You can interpret the use of 'atenção' in classical Portuguese literature, from Camões to Pessoa, noting how its meaning has shifted over centuries. You can write complex essays where 'atenção' is a central theme, exploring its connection to consciousness, ethics, and social structure. You are comfortable with the most obscure idiomatic expressions and can use the word in any possible context, from the most vulgar slang to the most elevated academic prose. You can also translate the word into other languages while preserving its specific Portuguese cultural weight. For you, 'atenção' is a window into the Lusophone soul, representing a fundamental way of being in the world that prioritizes awareness, care, and connection.

atenção in 30 Sekunden

  • Atenção means attention or focus in Portuguese.
  • It is a feminine noun: a atenção, muita atenção.
  • Use the verb 'prestar' to say 'pay attention'.
  • It is used as a warning sign equivalent to 'Caution' or 'Watch out'.

The Portuguese word atenção is a multifaceted noun that primarily translates to 'attention' in English. However, its usage in Lusophone cultures extends far beyond a simple cognitive state. It encompasses notions of care, warning, courtesy, and even social recognition. At its core, 'atenção' is derived from the Latin 'attentio', which implies a stretching or reaching of the mind toward an object or thought. When you use this word, you are essentially asking someone to direct their mental energy toward a specific stimulus. In the context of Portuguese daily life, you will encounter this word in almost every environment, from the formal setting of a boardroom to the chaotic environment of a city street. It is a word that demands presence and awareness.

Cognitive Focus
This is the most common use, referring to the mental faculty of concentrating on a task or a speaker. For example, a teacher might ask students to 'prestar atenção' to the lesson. It suggests a deliberate effort to filter out distractions and focus on the information being presented.

Por favor, prestem muita atenção às instruções de segurança antes da decolagem.

Warning and Safety
In public spaces, 'Atenção!' serves as a standalone exclamation equivalent to 'Watch out!' or 'Caution!' You will see it on yellow traffic signs, near wet floors, or on construction sites. It is a linguistic signal for potential danger or a change in the environment that requires immediate awareness.

Furthermore, 'atenção' carries a social weight. To 'dar atenção' to someone means to show them courtesy, to listen to them, or to treat them with kindness. In a romantic or platonic relationship, 'falta de atenção' (lack of attention) is a common complaint, referring to emotional neglect rather than just a failure to listen. It also appears in the plural form, 'atenções', when referring to multiple acts of kindness or the collective focus of a group. In academic and professional writing, 'atenção' is used to highlight specific details or to call for a review of certain facts. It is a versatile tool for managing the flow of information and social interaction. Whether you are navigating a busy intersection in Lisbon or trying to understand a complex lecture in São Paulo, 'atenção' is the key that unlocks comprehension and safety. It is not just a word; it is a fundamental requirement for successful communication in the Portuguese-speaking world. Understanding the nuances of this word allows a learner to move beyond literal translation and grasp the cultural importance of being present and mindful in various social and physical contexts.

O motorista não prestou atenção ao sinal vermelho e causou um acidente.

Social Courtesy
To give someone 'atenção' is to validate their presence. In service industries, a 'bom atendimento' (good service) is often characterized by the 'atenção' the staff gives to the customers' needs. It implies a level of care and personalized focus that goes beyond mere transaction.

Agradeço a sua atenção e disponibilidade para me ajudar com este problema.

Chamar a atenção de alguém pode ser positivo ou negativo, dependendo do contexto.

A criança fez um desenho colorido para atrair a atenção dos pais.

Using 'atenção' correctly in Portuguese requires understanding its common verb pairings and prepositional structures. The most frequent verb associated with 'atenção' is 'prestar'. While in English we 'pay' attention, in Portuguese we 'lend' or 'provide' (prestar) attention. This is a critical distinction for learners. If you say 'pagar atenção', a native speaker will understand you, but it will sound like a direct translation from English and is grammatically incorrect in Portuguese. The structure is usually 'prestar atenção a' or 'prestar atenção em'. Both are used, though 'em' is more common in colloquial Brazilian Portuguese, while 'a' is often preferred in formal contexts and in European Portuguese.

The Verb 'Prestar'
This is the standard way to express the act of focusing. Example: 'Eu presto atenção ao que o professor diz.' (I pay attention to what the teacher says). It is used for listening, watching, and general mindfulness.

Você precisa prestar mais atenção nos detalhes do contrato.

The Verb 'Chamar'
'Chamar a atenção' means to attract attention or to call someone out for their behavior. If a bright billboard 'chama a atenção', it is eye-catching. If a boss 'chama a atenção' of an employee, it means they are reprimanding them. Context is vital here.

Another important verb is 'atrair' (to attract). 'Atrair a atenção' is specifically about drawing focus toward something, often used in marketing or nature. For instance, 'As flores coloridas atraem a atenção das abelhas' (The colorful flowers attract the attention of bees). You can also 'pedir atenção' (ask for attention), which is a polite way to start a speech or announcement. In a restaurant, you might say 'Com licença, posso pedir a sua atenção por um momento?' to a waiter, though it is quite formal. More commonly, 'Atenção, por favor!' is used by announcers in airports or train stations to signal an upcoming message. In written Portuguese, 'atenção' is often used in the phrase 'chamar a atenção para', which means 'to point out' or 'to highlight'. For example, 'Gostaria de chamar a atenção para o gráfico na página cinco' (I would like to call attention to the graph on page five). This is a very useful phrase for presentations and academic writing. Finally, the expression 'com atenção' functions as an adverbial phrase meaning 'attentively' or 'carefully'. You can read a book 'com atenção' or listen to a friend 'com atenção'. This emphasizes the quality of the focus being applied to the activity.

O novo prédio da cidade chama a atenção de todos que passam por perto.

The Verb 'Desviar'
'Desviar a atenção' means to distract or divert attention. This is often used in political contexts or when talking about magic tricks and illusions.

O mágico usou um lenço para desviar a atenção do público.

Por favor, leia o contrato com muita atenção antes de assinar.

A sua atenção aos detalhes é o que faz de você um excelente profissional.

In the Lusophone world, 'atenção' is a word that rings out in public spaces constantly. If you are standing on a platform at the Rossio station in Lisbon or the Sé station in São Paulo, the overhead speakers will invariably begin their announcements with 'Atenção, passageiros' (Attention, passengers). This is the universal signal to stop talking, remove your headphones, and listen for information about delays, platform changes, or safety warnings. It is the verbal equivalent of a flashing light. In schools and universities, 'atenção' is the primary tool of the educator. You will hear 'Atenção aqui na frente!' (Attention up here at the front!) as a teacher tries to gather the focus of a distracted class. It is a word that establishes authority and sets the stage for learning.

Public Announcements
Airports, train stations, and malls use 'Atenção' to precede any important information. It is often followed by 'por favor' to maintain a level of formal politeness.

Atenção, passageiros do voo 452 com destino a Luanda, o embarque começará em instantes.

Traffic and Signage
On the road, 'Atenção' is everywhere. It appears on signs warning of curves, schools, or roadwork. It is the imperative of the road, demanding that drivers shift from passive driving to active observation.

In the workplace, 'atenção' is used in meetings to pivot between topics. A manager might say, 'Agora, quero a vossa atenção para os resultados do trimestre' (Now, I want your attention for the quarterly results). It serves as a linguistic bridge, ensuring everyone is on the same page before moving forward. You will also hear it in the context of customer service. A helpful clerk might say, 'Obrigado pela sua atenção' (Thank you for your attention/patience) after resolving a complex issue. Here, it functions as a synonym for 'time' and 'patience'. In domestic life, parents use it constantly with children: 'Presta atenção no que você está fazendo!' (Pay attention to what you are doing!). It is a word of guidance and correction. In the media, news anchors use it to introduce breaking news or important segments. 'Muita atenção para esta notícia que acaba de chegar' (Much attention to this news that has just arrived). This creates a sense of urgency and importance. Even in sports, a referee might call for 'atenção' before a crucial play or when explaining a foul. It is truly a ubiquitous term that permeates every layer of Portuguese-speaking society, acting as the connective tissue that ensures information is not just transmitted, but received and processed.

Atenção: Curva perigosa a 100 metros. Reduza a velocidade.

Media and News
Journalists use 'atenção' to highlight the gravity of a story. It is a rhetorical device to ensure the audience is fully engaged with the upcoming information.

Pedimos a atenção de todos para o comunicado oficial do governo.

Atenção! Não ultrapasse a linha amarela enquanto o trem estiver em movimento.

O professor bateu na mesa para pedir atenção aos alunos barulhentos.

For English speakers learning Portuguese, 'atenção' presents a few linguistic traps that can lead to common errors. The most frequent mistake is the 'literal translation' error. In English, we 'pay' attention, but in Portuguese, the verb 'pagar' (to pay) is never used with 'atenção'. Using 'pagar atenção' is a classic 'Gringo' mistake that immediately signals you are translating directly from English. Instead, you must use 'prestar' (to lend/provide) or 'tomar' (to take - more common in Portugal). Another common area of confusion is the preposition that follows the word. While 'prestar atenção a' is the grammatically standard form, in Brazil, 'prestar atenção em' is overwhelmingly common in speech. Learners often get confused about which one to use. The best advice is to use 'a' for formal writing and 'em' for casual conversation in Brazil, but always 'a' in Portugal.

False Cognate Confusion
Learners sometimes confuse 'atenção' with 'atendimento'. While 'atenção' is the focus you give someone, 'atendimento' is the service or assistance provided (like 'customer service'). You don't go to the 'atenção ao cliente' desk; you go to the 'atendimento ao cliente'.

Errado: Eu vou pagar atenção. Correto: Eu vou prestar atenção.

Gender Agreement
Since 'atenção' ends in '-ção', it is a feminine noun. A common mistake is using masculine modifiers like 'muito atenção' or 'o atenção'. It must always be 'muita atenção' and 'a atenção'.

Another nuance is the use of 'chamar a atenção'. As mentioned before, this can mean 'to attract attention' (positive/neutral) or 'to reprimand' (negative). Learners often use it only in the positive sense and are surprised when they hear it used as a scolding. For example, 'O chefe chamou a minha atenção' usually means the boss scolded me, not that the boss found me particularly interesting. Furthermore, 'atenção' should not be confused with 'cuidado' (care/caution). While they are often interchangeable on signs, 'cuidado' is more about physical safety, while 'atenção' is about mental focus. You have 'cuidado' with a knife, but you give 'atenção' to a story. Finally, avoid overusing 'atenção' as a filler word. While it is used for announcements, using it too frequently in conversation can make you sound overly dramatic or like a public announcer. Use 'olha' (look) or 'escuta' (listen) for more natural ways to get someone's focus in a casual chat. Understanding these pitfalls will help you use 'atenção' with the precision of a native speaker, avoiding the common 'translationese' that marks many beginners.

Errado: Ele me deu um atenção. Correto: Ele me deu a sua atenção.

Preposition Pitfall
In European Portuguese, 'prestar atenção em' is often considered a 'brasileirismo' (Brazilianism). If you are in Lisbon, stick to 'prestar atenção a' to sound more local.

Errado: Atenção com o carro. Correto: Atenção ao carro.

Errado: Ele é muito atenção. Correto: Ele é muito atencioso.

Não confunda atenção (focus) com intenção (intention).

While 'atenção' is the most common word for focus, Portuguese offers a variety of synonyms and related terms that can add nuance to your speech. Depending on whether you mean mental concentration, physical caution, or social courtesy, you might choose a different word. Understanding these alternatives will help you sound more sophisticated and precise. For example, 'concentração' is a direct synonym for deep mental focus, often used in academic or sports contexts. 'Cuidado' is the go-to word for physical caution. 'Observação' is used when the attention is specifically visual or analytical. Let's look at how these compare to 'atenção'.

Atenção vs. Concentração
'Atenção' is the general act of noticing or focusing. 'Concentração' implies a deeper, more sustained effort. You can pay 'atenção' to a bird flying by, but you need 'concentração' to solve a math problem. 'Concentração' is more intense and less easily broken.
Atenção vs. Cuidado
'Atenção' is mental; 'Cuidado' is protective. On a sign, 'Atenção' means 'Be aware of this', while 'Cuidado' means 'Be careful so you don't get hurt'. You have 'cuidado' with a hot stove, but you give 'atenção' to a recipe.

O aluno tem muita atenção, mas falta-lhe concentração para terminar a prova.

Atenção vs. Vigilância
'Vigilância' is a state of constant, alert attention, usually for security purposes. A security guard provides 'vigilância'. It is 'atenção' maintained over a long period to prevent something bad from happening.

In formal writing, you might use 'advertência' (warning) or 'notificação' (notice) instead of 'atenção' when you want to be more specific about the type of communication. In social settings, 'cortesia' (courtesy) or 'gentileza' (kindness) can sometimes replace 'atenção' when referring to how someone treats others. For instance, 'Ele me tratou com muita atenção' can be phrased as 'Ele me tratou com muita gentileza'. Another interesting alternative is 'foco' (focus). Borrowed from optics, 'foco' is very common in modern business Portuguese. Instead of saying 'precisamos de atenção neste projeto', people often say 'precisamos de foco neste projeto'. It sounds more dynamic and goal-oriented. Lastly, 'alerta' (alert) is used for a high state of 'atenção', often in emergency contexts. 'Ficar em alerta' means to be on high alert. By choosing between these words, you can convey exactly what kind of 'attention' you are talking about, whether it's the gentle focus of a friend, the intense concentration of a scientist, or the sharp vigilance of a guard.

Tenha cuidado ao atravessar a rua, preste atenção aos carros.

Atenção vs. Observação
'Observação' is the act of looking closely to gather data. 'Atenção' is the mental state required to do the 'observação'. You pay 'atenção' so that your 'observação' is accurate.

O projeto exige muito foco e pouca distração.

A vigilância sanitária inspecionou o restaurante ontem.

Sua gentileza e atenção foram fundamentais para o sucesso do evento.

How Formal Is It?

Formell

""

Neutral

""

Informell

""

Child friendly

""

Umgangssprache

""

Wusstest du?

The root 'tendere' is the same as in 'tension' and 'tendon', suggesting that attention is a form of mental stretching or tension.

Aussprachehilfe

UK /a.tẽ.ˈsɐ̃w̃/
US /a.tẽ.ˈsɐ̃w̃/
The stress is on the last syllable: a-ten-ÇÃO.
Reimt sich auf
coração nação mão pão canção estação lição ação
Häufige Fehler
  • Pronouncing the '-ção' like 'shun' in English.
  • Failing to nasalize the 'e' in the second syllable.
  • Putting the stress on the second syllable instead of the last.
  • Pronouncing the initial 'a' like 'ei'.
  • Ignoring the tilde (~) which indicates the nasal sound.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize due to the English cognate 'attention'.

Schreiben 4/5

The '-ção' ending and nasalization can be tricky for beginners.

Sprechen 5/5

The nasal 'ão' sound is one of the hardest for English speakers to master.

Hören 3/5

Clear and distinct, but often spoken quickly in announcements.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

olhar ouvir muito por favor escola

Als Nächstes lernen

concentração cuidado atencioso avisar perigo

Fortgeschritten

atentamente contingência vigilância discernimento perspicácia

Wichtige Grammatik

Nouns ending in -ção are almost always feminine.

A atenção, a nação, a canção.

The plural of -ção is -ções.

Atenção -> Atenções.

The verb 'prestar' is used for 'paying' attention.

Eu presto atenção.

Nasalization is required for vowels before 'n' or with a tilde.

A-tẽ-ção.

Preposition 'a' vs 'em' with 'prestar atenção'.

Prestar atenção ao (a+o) livro vs Prestar atenção no (em+o) livro.

Beispiele nach Niveau

1

Atenção, por favor!

Attention, please!

A standalone exclamation used to gather focus.

2

Presta atenção ao professor.

Pay attention to the teacher.

Imperative form of 'prestar'.

3

Atenção ao degrau.

Mind the step.

Common warning sign structure.

4

Muita atenção agora.

Much attention now.

'Muita' is feminine to match 'atenção'.

5

Atenção: Cão bravo.

Warning: Angry dog.

Standard warning format.

6

Com licença, um momento de atenção.

Excuse me, a moment of attention.

Polite way to ask for focus.

7

Atenção à estrada.

Attention to the road.

Use of 'à' (a + a).

8

Obrigado pela atenção.

Thank you for the attention.

Standard closing for a speech.

1

Eu presto atenção na aula de português.

I pay attention in the Portuguese class.

Present tense of 'prestar'.

2

Você precisa de mais atenção.

You need more attention.

Using 'atenção' as a noun for care.

3

O sinal de atenção é amarelo.

The attention signal is yellow.

Referring to the caution light.

4

Ela não presta atenção no que eu digo.

She doesn't pay attention to what I say.

Negative sentence structure.

5

Atenção aos detalhes é importante.

Attention to details is important.

Abstract use of the noun.

6

Obrigada pela sua atenção e ajuda.

Thank you for your attention and help.

Feminine 'obrigada' and 'sua'.

7

Nós prestamos atenção ao filme.

We pay attention to the movie.

First person plural.

8

Onde está o sinal de atenção?

Where is the attention sign?

Interrogative sentence.

1

O barulho chamou a minha atenção.

The noise caught my attention.

Past tense of 'chamar'.

2

Ele é um aluno muito atencioso e presta atenção.

He is a very attentive student and pays attention.

Relationship between noun and adjective.

3

A falta de atenção causou o erro.

The lack of attention caused the error.

'Falta de' is a common collocation.

4

Gostaria de chamar a atenção para este ponto.

I would like to call attention to this point.

Formal presentation phrase.

5

Preste atenção para não cair.

Pay attention so you don't fall.

Using 'para' to show purpose.

6

Atenção: Área restrita a pessoal autorizado.

Attention: Restricted area to authorized personnel.

Formal warning language.

7

Ela sempre me dá muita atenção quando preciso.

She always gives me a lot of attention when I need it.

Using 'dar' for emotional support.

8

O anúncio na TV chamou a atenção de todos.

The TV ad caught everyone's attention.

Collective focus.

1

O conferencista prendeu a atenção do público.

The speaker held the audience's attention.

Using 'prender' (to trap/hold) with 'atenção'.

2

É necessário redobrar a atenção em dias de chuva.

It is necessary to double the attention on rainy days.

'Redobrar' is a sophisticated verb choice.

3

O governo deve prestar mais atenção aos problemas sociais.

The government must pay more attention to social problems.

Political/social context.

4

A sua desatenção pode ter consequências graves.

Your inattention can have serious consequences.

Using the antonym 'desatenção'.

5

Chamei-lhe a atenção pelo atraso constante.

I reprimanded him for the constant lateness.

Negative sense of 'chamar a atenção'.

6

O livro merece a atenção de qualquer estudioso.

The book deserves the attention of any scholar.

Using 'merecer' (to deserve).

7

Atenção ao que vou dizer, pois é fundamental.

Attention to what I am going to say, as it is fundamental.

Emphatic introduction.

8

Ele desviou a atenção do assunto principal.

He diverted attention from the main subject.

Using 'desviar' (to divert).

1

A economia da atenção é o novo paradigma digital.

The attention economy is the new digital paradigm.

Abstract economic concept.

2

O autor utiliza metáforas para prender a atenção do leitor.

The author uses metaphors to grip the reader's attention.

Literary analysis context.

3

É imperativo que se dê a devida atenção a esta questão ética.

It is imperative that due attention be given to this ethical issue.

Formal passive structure.

4

A sua intervenção chamou a atenção pela lucidez e rigor.

His intervention stood out for its lucidity and rigor.

Positive professional recognition.

5

Não podemos permitir que distrações desviem a nossa atenção do objetivo final.

We cannot allow distractions to divert our attention from the final goal.

Complex sentence with multiple clauses.

6

Atenção plena é uma prática que exige disciplina diária.

Mindfulness is a practice that requires daily discipline.

Translation of 'mindfulness'.

7

O relatório chama a atenção para as disparidades regionais.

The report calls attention to regional disparities.

Analytical usage.

8

Agradeço as vossas atenções durante a minha estadia.

I thank you for your kindnesses during my stay.

Formal plural usage.

1

A dispersão da atenção na era da informação é um desafio ontológico.

The dispersion of attention in the information age is an ontological challenge.

Philosophical register.

2

A obra de arte exige uma atenção contemplativa e demorada.

The work of art demands a contemplative and lingering attention.

Aesthetic discourse.

3

O filósofo argumenta que a atenção é a forma mais pura de generosidade.

The philosopher argues that attention is the purest form of generosity.

High-level abstract thought.

4

A flutuação da atenção humana é um tema recorrente na psicologia cognitiva.

The fluctuation of human attention is a recurring theme in cognitive psychology.

Scientific/academic register.

5

É preciso atentar para o fato de que a linguagem molda a nossa atenção.

It is necessary to pay heed to the fact that language shapes our attention.

Using the verb 'atentar'.

6

A saturação de estímulos compromete a nossa capacidade de atenção profunda.

The saturation of stimuli compromises our capacity for deep attention.

Sociological critique.

7

O texto prima pela atenção minuciosa à estrutura sintática.

The text excels in its meticulous attention to syntactic structure.

Stylistic analysis.

8

Atenção! O que se segue é uma análise exaustiva das causas da crise.

Attention! What follows is an exhaustive analysis of the causes of the crisis.

Formal rhetorical device.

Häufige Kollokationen

prestar atenção
chamar a atenção
com atenção
falta de atenção
pedir atenção
atenção aos detalhes
atenção plena
redobrar a atenção
atrair a atenção
desviar a atenção

Häufige Phrasen

Atenção, por favor!

Preste atenção!

Chamar a atenção de alguém.

Dar atenção a alguém.

Atenção ao degrau.

Muita atenção!

Sem atenção.

Atenção redobrada.

Agradeço a atenção.

Ponto de atenção.

Wird oft verwechselt mit

atenção vs atendimento

Atendimento is 'service' (like customer service), while atenção is 'focus'.

atenção vs intenção

Intenção is 'intention' or 'purpose', not focus.

atenção vs tensão

Tensão is 'tension' or 'stress', though they share a Latin root.

Redewendungen & Ausdrücke

"Chamar a atenção"

To stand out or to be scolded.

Ela gosta de chamar a atenção com roupas brilhantes.

Neutral

"Prestar atenção"

To focus mentally (standard phrase).

Preste atenção na estrada.

Neutral

"Cair na atenção"

To become noticed (less common).

O erro caiu na atenção do revisor.

Formal

"Prender a atenção"

To keep someone interested.

O filme prendeu a minha atenção do início ao fim.

Neutral

"Desviar a atenção"

To distract someone.

O político tentou desviar a atenção do escândalo.

Neutral

"Focar a atenção"

To concentrate focus on one thing.

Vamos focar a nossa atenção no problema principal.

Neutral

"Merecer atenção"

To be worthy of being noticed.

Este assunto merece a nossa atenção imediata.

Formal

"Escapar à atenção"

To be missed or unnoticed.

O detalhe escapou à atenção do detetive.

Formal

"Prestar as atenções"

To show courtesy (dated/formal).

Ele prestou as devidas atenções à dama.

Formal

"Dividir a atenção"

To multitask or be distracted.

É difícil dividir a atenção entre o trabalho e os filhos.

Neutral

Leicht verwechselbar

atenção vs Atencioso

It looks like 'attention'.

It is an adjective meaning 'thoughtful' or 'attentive'.

O garçom foi muito atencioso.

atenção vs Atentamente

It looks like 'attentively'.

It is an adverb, often used as 'Sincerely' in formal letters.

Atentamente, João Silva.

atenção vs Atentar

It is the verb form.

It means 'to pay heed' or 'to attempt' (in legal contexts).

Devemos atentar para os riscos.

atenção vs Desatenção

It is the opposite.

It means 'carelessness' or 'lack of focus'.

O erro foi por pura desatenção.

atenção vs Atenções

Plural form.

Used for multiple acts of kindness or collective focus.

Ele recebeu muitas atenções no hospital.

Satzmuster

A1

Atenção ao/à [noun].

Atenção ao carro.

A2

[Subject] presta atenção em [noun].

O menino presta atenção no jogo.

B1

[Subject] chamou a atenção de [person].

Ela chamou a atenção do marido.

B2

É preciso [verb] a atenção.

É preciso redobrar a atenção.

C1

Gostaria de chamar a atenção para [abstract noun].

Gostaria de chamar a atenção para a desigualdade.

C2

A [noun] exige uma atenção [adjective].

A leitura exige uma atenção profunda.

A2

Obrigado(a) pela [sua] atenção.

Obrigada pela sua atenção.

B1

Por falta de atenção, [consequence].

Por falta de atenção, eu perdi a chave.

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Extremely high in daily speech, signage, and formal communication.

Häufige Fehler
  • Eu pago atenção. Eu presto atenção.

    You 'lend' (prestar) attention in Portuguese, you don't 'pay' (pagar) it.

  • O atenção é importante. A atenção é importante.

    'Atenção' is a feminine noun because it ends in '-ção'.

  • Muito atenção. Muita atenção.

    The adjective must agree with the feminine noun.

  • Chamar atenção para eu. Chamar a minha atenção.

    Use possessive pronouns when the attention is directed at you.

  • Atençãos. Atenções.

    The plural of words ending in '-ção' is '-ções'.

Tipps

Gender Rule

Always remember that 'atenção' is feminine. Use 'a', 'uma', 'muita', and 'esta' with it. This is a common mistake for English speakers.

Verb Choice

Use 'prestar' for the act of focusing. Avoid 'pagar'. 'Prestar' sounds natural and correct to native ears.

Nasalization

The tilde (~) in 'atenção' is not just a decoration; it changes the sound completely. Practice nasalizing your vowels to sound more like a native.

Courtesy

Thanking someone for their 'atenção' is a great way to show politeness in emails and at the end of conversations.

Signage

When you see 'Atenção' on a sign, stop and look around. It is the most common warning word in Portuguese-speaking countries.

Chamar a Atenção

Be careful with the context of 'chamar a atenção'. If a boss says it to you, it might mean you are in trouble!

Formal Writing

In essays, use 'chamar a atenção para' to highlight your main points. it is a very effective rhetorical tool.

Brazilian Slang

In Brazil, you can say 'Se liga!' as a very informal way to say 'Pay attention!' or 'Heads up!'

Cognates

Use the similarity to 'attention' to help you remember the meaning, but focus on the unique Portuguese grammar rules surrounding it.

Regionality

In Portugal, you will often hear 'Toma atenção' instead of 'Presta atenção'. Both are perfectly fine!

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Attention' but replace the 'tion' with the nasal 'ção' sound of a 'song' sung through your nose.

Visuelle Assoziation

Imagine a bright yellow 'Atenção' sign on a wet floor; the color and the word work together to focus your mind.

Word Web

foco cuidado escutar olhar aviso concentração perigo respeito

Herausforderung

Try to use 'prestar atenção' three times today: once while watching a video, once while listening to music, and once while reading.

Wortherkunft

From the Latin 'attentio, -onis', which comes from 'attendere'.

Ursprüngliche Bedeutung: The act of stretching or reaching toward something.

Romance (Latin root).

Kultureller Kontext

Be careful when using 'chamar a atenção' as it can sound like a reprimand if the tone is wrong.

English speakers often say 'pay attention', which implies a transaction. Portuguese 'prestar' implies a service or a loan of focus.

The song 'Atenção' by Pedro Sampaio and Luísa Sonza. Commonly used in Portuguese poetry to denote devotion. The standard warning on the Lisbon Metro.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Classroom

  • Prestem atenção!
  • Atenção à explicação.
  • Silêncio e atenção.
  • Foco e atenção.

Traffic

  • Atenção: Pare.
  • Atenção ao sinal.
  • Muita atenção na estrada.
  • Atenção: Obras.

Social

  • Obrigado pela atenção.
  • Você não me dá atenção.
  • Ele é muito atencioso.
  • Chamar a atenção.

Work

  • Atenção aos prazos.
  • Ponto de atenção no projeto.
  • Chamar a atenção para o erro.
  • Pedir a atenção da equipe.

Public Transport

  • Atenção, passageiros.
  • Atenção ao vão entre o trem e a plataforma.
  • Atenção à próxima parada.
  • Pedimos a sua atenção.

Gesprächseinstiege

"Você costuma prestar atenção nos detalhes quando viaja?"

"O que mais chama a sua atenção em uma pessoa nova?"

"Você acha difícil manter a atenção durante reuniões longas?"

"Como você pratica a atenção plena no seu dia a dia?"

"Qual foi a última coisa que realmente chamou a sua atenção na rua?"

Tagebuch-Impulse

Escreva sobre um momento em que a sua falta de atenção causou um problema engraçado.

Descreva algo que sempre chama a sua atenção quando você caminha pelo seu bairro.

Como você se sente quando alguém não te dá a atenção que você espera?

Quais são as coisas que mais distraem a sua atenção durante o trabalho ou estudo?

Reflita sobre a importância de prestar atenção às pequenas coisas da vida.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

You say 'prestar atenção'. Never use the verb 'pagar' (to pay) with 'atenção'. For example: 'Eu presto atenção na aula' (I pay attention in class).

It is feminine. You should say 'a atenção' and 'muita atenção'. Words ending in '-ção' are almost always feminine in Portuguese.

Atenção is about mental focus and awareness. Cuidado is about physical safety and caution. You pay 'atenção' to a speaker, but you have 'cuidado' with a hot stove.

Yes. While it can mean 'to attract interest', it is very commonly used to mean 'to scold' or 'to reprimand' someone for a mistake.

It is a nasal sound. Imagine saying 'sow' but forcing the air through your nose. It is similar to the 'ng' in 'song' but without the 'g' sound at the end.

It is the Portuguese translation for 'mindfulness'. It refers to the practice of being fully present and aware in the moment.

Yes, very often. It is used as a general warning to drivers to be alert for hazards like curves, schools, or construction.

The plural is 'atenções'. It is used in formal contexts to refer to multiple acts of kindness or the focus of many people.

In formal writing and in Portugal, use 'a'. In casual conversation in Brazil, 'em' is very common. Example: 'Atenção ao trânsito' vs 'Atenção no trânsito'.

An 'atencioso' person is someone who is thoughtful, kind, and pays attention to the needs of others. It is a very positive adjective.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Escreva uma frase pedindo para alguém prestar atenção na aula.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza para o português: 'Thank you for your attention.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva um pequeno aviso de segurança usando a palavra 'Atenção'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descreva uma pessoa atenciosa em duas frases.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explique a diferença entre 'atenção' e 'cuidado' em português.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase usando 'chamar a atenção' no sentido de atrair interesse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Como você diria a um motorista para prestar atenção na estrada?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase formal usando 'solicitar a atenção'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'The lack of attention caused the accident.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase usando o plural 'atenções'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crie uma frase com 'atenção plena'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Como você pediria atenção em uma reunião barulhenta?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'He doesn't pay attention to details.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase usando 'desviar a atenção'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descreva o que você faz para manter a atenção nos estudos.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'Mind the gap between the train and the platform.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase usando 'redobrar a atenção'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Como você agradeceria a atenção de um professor após uma dúvida?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crie uma frase com 'ponto de atenção'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'She is very attentive to her students.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncie a palavra 'atenção' focando no som nasal final.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga a frase: 'Presta atenção em mim.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Obrigado pela sua atenção.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Atenção ao degrau.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Eu presto atenção na aula.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Atenção, por favor!'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Ela é muito atenciosa.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Chamar a atenção.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Falta de atenção.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Atenção redobrada.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Prestar atenção aos detalhes.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Atenção plena.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Desviar a atenção.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Agradeço a atenção.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Ponto de atenção.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Atenção, passageiros!'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Preste atenção no que eu digo.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Atentamente.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Atenção ao sinal.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Concentração e atenção.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva a palavra principal: 'Atenção!'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Presta atenção.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e identifique o gênero: 'A atenção'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Obrigado pela atenção.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Chamar a atenção.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Falta de atenção.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Atenção ao degrau.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Ela é atenciosa.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Preste muita atenção.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Atenção plena.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Desviar a atenção.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Atenção redobrada.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Agradeço a atenção.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Ponto de atenção.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Atenção, passageiros.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!