At the A1 level, you should understand that 'autoestima' means how you feel about yourself. Think of it as 'self-esteem'. You can use it in very simple sentences. For example, you can say 'Eu tenho autoestima' (I have self-esteem) or 'Ela tem autoestima' (She has self-esteem). It is important to remember that 'autoestima' is a feminine word, so we use 'a' before it: 'a autoestima'. You might hear this word in basic conversations about health or feelings. Even at this early stage, knowing this word helps you express how you are feeling in a basic way. Just remember: it's one word, no hyphen, and it's feminine. Practice saying 'minha autoestima' to get used to the gender agreement. You don't need to know complex theories yet, just that it's about feeling good or bad about who you are.
At the A2 level, you can start using 'autoestima' with common adjectives like 'baixa' (low) and 'alta' (high). You should be able to say 'Minha autoestima está alta' (My self-esteem is high) or 'Ele tem a autoestima baixa' (He has low self-esteem). You will notice that we use the verb 'ter' (to have) or 'estar com' (to be with/feeling) very often with this word. For example, 'Estou com a autoestima baixa hoje' (I'm feeling low self-esteem today). This level involves understanding that 'autoestima' is a key part of talking about personal well-being. You might see it in simple articles about self-care or hear it in podcasts for learners. Remember the spelling: no 'auto-estima'! The 2009 rules joined them together. Also, focus on the feminine agreement: 'uma autoestima boa', not 'um autoestima bom'.
At the B1 level, you can use 'autoestima' to discuss more abstract concepts and give advice. You might say 'É importante cuidar da autoestima para ser feliz' (It's important to take care of self-esteem to be happy). You can use verbs like 'aumentar' (to increase), 'melhorar' (to improve), or 'abalar' (to shake/undermine). For example, 'Não deixe que as críticas abalem sua autoestima' (Don't let the criticisms shake your self-esteem). You should be comfortable using the word in professional or social contexts, explaining how a situation might have affected someone's confidence. You start to see the connection between 'autoestima' and 'amor-próprio' (self-love). You can also participate in discussions about how social media affects the 'autoestima' of teenagers, using more varied vocabulary and sentence structures.
At the B2 level, you should be able to use 'autoestima' in nuanced discussions about psychology, society, and personal development. You can use more sophisticated adjectives like 'elevada', 'frágil', 'ferida', or 'inabalável'. You might discuss 'a autoestima coletiva de um povo' (the collective self-esteem of a people) or how 'autoestima' relates to 'produtividade' (productivity) in the workplace. You understand that 'autoestima' is not just a feeling but a psychological construct. You can use it in complex sentences: 'Apesar dos desafios, ela manteve uma autoestima inabalável, o que foi fundamental para seu sucesso.' (Despite the challenges, she maintained an unshakable self-esteem, which was fundamental to her success). You are also aware of regional variations in how the word is used and can identify it in literature and news reports.
At the C1 level, your use of 'autoestima' should be precise and culturally informed. You can distinguish between 'autoestima' and related concepts like 'autoeficácia' (self-efficacy) or 'autoconceito' (self-concept). You can analyze the role of 'autoestima' in complex social dynamics, such as systemic oppression or cultural identity. You might say, 'A desconstrução de estigmas é essencial para o resgate da autoestima em comunidades marginalizadas.' (The deconstruction of stigmas is essential for the recovery of self-esteem in marginalized communities). You are comfortable using the word in academic writing, professional presentations, and deep philosophical debates. You understand the historical evolution of the term in the Portuguese language and its role in modern self-help and psychological movements in Brazil and Portugal.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of 'autoestima', including its most subtle connotations. You can use it metaphorically or in high-level academic critiques. For example, you might analyze how 'a flutuação da autoestima nacional reflete as instabilidades políticas da última década' (the fluctuation of national self-esteem reflects the political instabilities of the last decade). You can use the word in any context—from extremely formal legal or medical documents to the most informal slang-filled street talk. You can play with the word, perhaps creating neologisms or using it in wordplay in creative writing. Your understanding of 'autoestima' is deeply integrated with an understanding of the Luso-Brazilian psyche, allowing you to use the term to explain complex cultural behaviors and historical trends with absolute fluency.

autoestima in 30 Sekunden

  • Autoestima is a feminine noun in Portuguese that means self-esteem or self-worth.
  • It is written as one word without a hyphen since the 2009 Orthographic Accord.
  • Commonly used with adjectives like 'alta' (high) and 'baixa' (low) to describe confidence.
  • It is a central concept in Portuguese culture regarding mental health and personal success.

The word autoestima is a fundamental pillar of psychological and social discourse in the Portuguese-speaking world. At its core, it translates to 'self-esteem,' representing the subjective evaluation of one's own worth. It encompasses beliefs about oneself as well as emotional states, such as triumph, despair, pride, and shame. In Portuguese culture, discussing one's internal state has become increasingly normalized, moving from clinical settings to everyday conversations among friends, family, and colleagues. When someone speaks of autoestima, they are referring to the internal compass that dictates how they interact with the world. A high level of this trait suggests resilience and self-assurance, while a low level often points toward insecurity or the need for external validation.

Psychological Context
It refers to the totality of how we perceive our value, affecting mental health and social interactions profoundly.
Social Usage
Used frequently in Brazil and Portugal to describe confidence levels in professional and romantic settings.

Depois de conseguir o emprego, a sua autoestima subiu consideravelmente.

The term is a compound word: 'auto-' (self) and 'estima' (esteem/regard). Since the 2009 Orthographic Accord, it is written as one word without a hyphen, which is a common point of confusion for older speakers or those who learned the previous spelling rules. Understanding this word is essential because it appears in everything from self-help books and therapy sessions to song lyrics and casual advice. Brazilians, in particular, place a high cultural value on 'autoestima,' often linking it to physical appearance, social status, and personal charisma. In Portugal, the term is equally common but might be used with a slightly more reserved or introspective tone. Regardless of the region, it is a feminine noun, so it always takes feminine articles and adjectives.

É preciso cuidar da autoestima todos os dias.

Colloquialism
In slang, people might say someone is 'se achando' (finding themselves) when their autoestima is perceived as too high or arrogant.

A terapia ajudou muito a recuperar a minha autoestima.

Furthermore, the concept is often tied to the idea of 'amor-próprio' (self-love). While they are related, 'autoestima' is often seen as the evaluative component, whereas 'amor-próprio' is the emotional state of caring for oneself. In a corporate environment, a manager might mention 'autoestima' when discussing team morale or the confidence needed to present a project. In educational settings, teachers focus on building the 'autoestima' of students to foster better learning outcomes. It is a word that transcends social classes and is universally understood as a positive and necessary trait for a healthy life.

O elogio do professor aumentou a autoestima do aluno.

Muitas pessoas sofrem com baixa autoestima por causa das redes sociais.

Cultural Nuance
In Brazil, 'autoestima' is often linked to 'vaidade' (vanity), but usually in a constructive sense of taking care of oneself.

Using autoestima correctly involves understanding its grammatical gender and the verbs that typically accompany it. As a feminine noun, it must be preceded by 'a', 'esta', 'aquela', or 'uma'. Adjectives modifying it must also be feminine, such as 'baixa' (low), 'alta' (high), 'frágil' (fragile), or 'elevada' (elevated). The most common verbs used with this noun are 'ter' (to have), 'estar com' (to be with/feeling), 'aumentar' (to increase), 'diminuir' (to decrease), and 'trabalhar' (to work on).

With 'Ter'
Eu tenho uma autoestima muito forte. (I have a very strong self-esteem.)
With 'Aumentar'
Praticar esportes ajuda a aumentar a autoestima. (Practicing sports helps to increase self-esteem.)

Ela está com a autoestima baixa hoje.

In formal writing, you might encounter more complex structures. For instance, 'A preservação da autoestima é vital para o desenvolvimento infantil.' Here, the noun is the subject of a prepositional phrase. In contrast, in informal speech, you might hear 'Minha autoestima está lá no alto!' which means 'My self-esteem is through the roof!' The word is versatile and fits into almost any register of the language, provided the gender agreement is respected. One should avoid saying 'o autoestima,' which is a common error for non-native speakers who assume 'auto-' makes the word masculine.

Trabalhar a autoestima é um processo contínuo.

Negation
Não deixe ninguém abalar a sua autoestima. (Don't let anyone shake your self-esteem.)

O sucesso profissional elevou a sua autoestima.

When describing someone else, you can use the structure 'X tem uma autoestima invejável' (X has an enviable self-esteem). In clinical or educational contexts, you might hear about 'programas de fortalecimento da autoestima'. Notice how the word 'fortalecimento' (strengthening) pairs naturally with it. It is also common to see it in the plural, though less frequent: 'As autoestimas dos jovens foram afetadas pelo isolamento.' This refers to the collective self-esteems of a group of individuals. Always keep the word as a single unit; the old spelling 'auto-estima' is now considered incorrect in all official Portuguese-speaking countries.

Sua autoestima é o seu maior tesouro.

A autoestima não deve depender da opinião alheia.

Professional Context
Uma autoestima saudável é essencial para a liderança.

You will encounter autoestima in a vast array of environments. In the media, especially in lifestyle magazines and morning talk shows (like 'Encontro com Patrícia Poeta' in Brazil), psychologists are frequently invited to discuss how to maintain autoestima during difficult times. On social media platforms like Instagram and TikTok, the hashtag #autoestima is used by millions to tag posts about self-care, fitness progress, and mental health journeys. It's a buzzword in the 'wellness' industry, often linked to skincare routines or fashion, under the premise that looking good helps one feel good internally.

In Magazines
'10 dicas para melhorar sua autoestima ainda hoje.'
In Therapy
'Como está a sua autoestima em relação ao seu trabalho?'

A palestra sobre autoestima foi um sucesso total.

In the workplace, HR departments often conduct workshops focused on 'clima organizacional' (organizational climate) where autoestima is cited as a key factor in employee productivity and retention. If a team is underperforming, a manager might say, 'Precisamos motivar a equipe, a autoestima deles está baixa.' In schools, it's a topic during 'reuniões de pais' (parent-teacher meetings), where educators emphasize that a child's autoestima is just as important as their grades. You'll also hear it in pharmacies and beauty salons, where products are marketed as 'boosters' for one's confidence.

Ela foi ao salão para dar um 'up' na autoestima.

In Music
Many MPB (Música Popular Brasileira) songs touch on themes of self-worth and autoestima.

O livro fala sobre como a autoestima afeta os relacionamentos.

In political discourse, leaders might speak about the 'autoestima nacional' (national self-esteem), especially during major events like the World Cup or economic crises. It refers to the collective pride of the citizens. In sports, commentators often mention the autoestima of a player who has just returned from an injury or a long period without scoring. 'Ele precisa de um gol para recuperar a autoestima.' essentially means the player needs a win to regain his confidence. Whether in the clinic, the office, the stadium, or the living room, this word is a staple of modern Portuguese communication.

A vitória do time elevou a autoestima de toda a cidade.

Não confunda autoestima com egoísmo.

In Podcasts
Listen for it in self-improvement podcasts like 'Autoconsciente'.

One of the most frequent mistakes learners (and even some native speakers) make is with the spelling of autoestima. Prior to the 1990 Orthographic Accord (which was implemented gradually and became mandatory recently), many people wrote 'auto-estima' with a hyphen. Today, the rule states that when the prefix ends in a vowel and the second element starts with a different vowel, you join them without a hyphen. Therefore, 'auto-estima' is now incorrect; the only valid form is autoestima. Another common error is gender agreement. Because 'auto' sounds like it could be masculine, learners often say 'o autoestima' or 'meu autoestima'. This is incorrect. It is always 'a autoestima' or 'minha autoestima'.

Spelling Error
Incorrect: auto-estima / Correct: autoestima
Gender Error
Incorrect: o autoestima / Correct: a autoestima

Ela está com autoestima baixa (not baixo).

Confusion with similar-sounding words is another pitfall. Some might confuse it with 'autonoma' (autonomous) or 'autoria' (authorship) because of the 'auto-' prefix. Additionally, learners sometimes use 'autoestima' when they actually mean 'ego' or 'arrogância'. While related, 'autoestima' is generally positive and healthy, whereas 'arrogância' is the overestimation of one's worth in comparison to others. Using 'autoestima' to describe a person who is being mean or condescending is a semantic error. Another mistake is using the wrong adjective; while 'grande' (big) is understood, 'alta' (high) is the standard and more natural-sounding colocation in Portuguese.

O problema não é a falta de dinheiro, é a autoestima ferida.

Word Choice
Use 'alta' or 'elevada', rarely 'grande'. Use 'baixa', rarely 'pequena'.

Muitos alunos escrevem 'auto-estima' por hábito, mas está errado.

Finally, watch out for the pronunciation. The 'au' is a diphthong like in 'out', and the 'e' in 'estima' is often pronounced as a closed sound /e/ or slightly reduced depending on the regional accent. Some learners might over-emphasize the 'auto' part, making it sound like two separate words. It should flow as a single, four-syllable word: au-to-es-ti-ma. In some Brazilian accents, the 's' in 'estima' might be pronounced as a 'sh' sound (/ʃ/), especially in Rio de Janeiro, while in São Paulo it's a sharp /s/. Not knowing these variations isn't a 'mistake' per se, but failing to recognize them can lead to listening comprehension issues.

A autoestima dela é muito frágil.

Sempre use artigos femininos: 'A' autoestima.

Contextual Error
Don't use it to mean 'self-image' (autoimagem) specifically, though they are related.

To enrich your Portuguese vocabulary, it's helpful to know words that are similar to autoestima. The most common synonym is amor-próprio. While autoestima is more about the 'evaluation' of one's worth, amor-próprio is the 'love' or 'care' one has for oneself. They are often used interchangeably in casual conversation. Another related term is autoconfiança (self-confidence), which refers specifically to the belief in one's ability to perform tasks or succeed. You might have high autoestima but low autoconfiança in a specific skill, like public speaking.

Autoestima vs. Amor-próprio
Autoestima is evaluative (high/low); Amor-próprio is an emotional state (having/lacking).
Autoestima vs. Autoconfiança
Autoestima is about 'being'; Autoconfiança is about 'doing'.

Ela recuperou o seu amor-próprio após o término.

In more formal or literary contexts, you might see brio or dignidade. Brio suggests a sense of honor or pride in one's work. 'Ele fez o trabalho com muito brio' means he did it with a sense of personal excellence. Dignidade refers to the quality of being worthy of honor or respect. On the negative side, insegurança (insecurity) is the direct opposite of what a healthy autoestima provides. If someone has 'baixa autoestima', they are often described as 'inseguro' (insecure).

Sua autoconfiança é invejável no palco.

Autoestima vs. Ego
Autoestima is internal and stable; Ego is often external and reactive.

O artista tem muito brio profissional.

When discussing self-image, autoimagem is the specific term for how one sees their physical or social self. While autoestima is the value you assign to that image. For example, 'A sua autoimagem é distorcida, o que afeta sua autoestima.' (Their self-image is distorted, which affects their self-esteem). Understanding these nuances allows for more precise communication. In a clinical setting, a therapist might distinguish between autoestima global (general self-worth) and autoestima específica (worth in a certain area, like athletics or academics). Using these alternatives will make your Portuguese sound more natural and sophisticated.

Ele precisa trabalhar sua autoimagem.

A dignidade humana é a base da autoestima.

Antonyms
Insegurança, autocrítica (negative), desvalorização.

How Formal Is It?

Wusstest du?

Before the 2009 Orthographic Accord, it was spelled with a hyphen (auto-estima). The change was made to simplify the language, but it still confuses many people today!

Aussprachehilfe

UK /ˌɔː.təʊ.ɪˈstiː.mə/
US /ˌɔ.toʊ.ɛˈsti.mə/
The primary stress is on the penultimate syllable: au-to-es-TI-ma.
Reimt sich auf
lima rima clima cima vítima proxima íntima legítima
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'auto' as 'otto' (like the name).
  • Adding an 'h' sound before 'estima'.
  • Treating 'auto' and 'estima' as two separate words with a pause.
  • Pronouncing the final 'a' like 'ay'.
  • Making the 's' in 'estima' too voiced (like a 'z').

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize because of the 'auto-' prefix and its similarity to 'esteem'.

Schreiben 3/5

Tricky due to the lack of a hyphen and feminine gender agreement.

Sprechen 2/5

Generally easy to pronounce, but flows as one long word.

Hören 2/5

Clearly audible in most contexts, though regional accents may vary the 's'.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

estima amor próprio confiança eu

Als Nächstes lernen

autoimagem autocuidado resiliência empatia assertividade

Fortgeschritten

ontologia subjetividade alteridade psicanálise cognitivo

Wichtige Grammatik

Prefix 'auto-' without hyphen

Autoescola, autoestima, autoaprendizagem.

Feminine nouns ending in 'a'

A autoestima, a casa, a escola.

Adjective agreement

Autoestima alta (not alto).

Contractions with 'a'

Pela autoestima (por + a).

Use of 'estar com' for temporary states

Estou com a autoestima baixa.

Beispiele nach Niveau

1

Eu tenho uma boa autoestima.

I have a good self-esteem.

Feminine agreement: 'boa' matches 'autoestima'.

2

A sua autoestima é importante.

Your self-esteem is important.

Use 'a' (the) before 'autoestima'.

3

Ela tem muita autoestima.

She has a lot of self-esteem.

'Muita' is the feminine form of 'muito'.

4

Autoestima é tudo.

Self-esteem is everything.

Simple subject-verb-complement structure.

5

Você tem autoestima?

Do you have self-esteem?

Simple question format.

6

Minha autoestima está bem.

My self-esteem is well.

Using 'estar' for a state of being.

7

Ele precisa de autoestima.

He needs self-esteem.

Verb 'precisar' followed by 'de'.

8

Obrigado pela autoestima!

Thanks for the self-esteem!

'Pela' is the contraction of 'por' + 'a'.

1

Minha autoestima está muito baixa hoje.

My self-esteem is very low today.

'Baixa' is the standard adjective for low self-esteem.

2

Como posso aumentar minha autoestima?

How can I increase my self-esteem?

'Aumentar' is a common verb for boosting self-esteem.

3

Ela está com a autoestima alta.

She is with her self-esteem high.

The phrase 'estar com' is very natural in Portuguese.

4

A terapia ajuda na autoestima.

Therapy helps with self-esteem.

'Na' is 'em' + 'a'.

5

Não tenho muita autoestima no trabalho.

I don't have much self-esteem at work.

Using 'muita' (feminine) to modify 'autoestima'.

6

O elogio melhorou minha autoestima.

The compliment improved my self-esteem.

'Melhorar' means to improve.

7

Sua autoestima é visível.

Your self-esteem is visible.

'Visível' is an adjective that doesn't change gender.

8

Autoestima não é egoísmo.

Self-esteem is not selfishness.

Negation using 'não'.

1

O sucesso dela elevou sua autoestima consideravelmente.

Her success raised her self-esteem considerably.

'Elevou' is the past tense of 'elevar'.

2

Precisamos trabalhar a nossa autoestima todos os dias.

We need to work on our self-esteem every day.

'Trabalhar a' is a common expression for personal growth.

3

As redes sociais podem prejudicar a autoestima dos jovens.

Social media can harm the self-esteem of young people.

'Prejudicar' means to harm or damage.

4

Ela recuperou a autoestima depois do divórcio.

She recovered her self-esteem after the divorce.

'Recuperar' means to get back or recover.

5

Ter uma autoestima saudável é essencial para a vida.

Having a healthy self-esteem is essential for life.

'Saudável' means healthy.

6

O bullying afeta diretamente a autoestima da criança.

Bullying directly affects the child's self-esteem.

'Afeta' is the verb 'afetar'.

7

A autoestima dela é muito frágil no momento.

Her self-esteem is very fragile at the moment.

'Frágil' is an adjective for fragile.

8

Fazer exercícios físicos é bom para a autoestima.

Doing physical exercises is good for self-esteem.

'Bom para' means good for.

1

A autoestima é um componente vital da inteligência emocional.

Self-esteem is a vital component of emotional intelligence.

Using 'vital' for importance.

2

Muitos problemas de relacionamento derivam da baixa autoestima.

Many relationship problems derive from low self-esteem.

'Derivam de' means derive from.

3

A empresa investe no fortalecimento da autoestima dos funcionários.

The company invests in strengthening the self-esteem of employees.

'Fortalecimento' is the noun for strengthening.

4

Ela possui uma autoestima inabalável, mesmo sob pressão.

She possesses an unshakable self-esteem, even under pressure.

'Inabalável' means unshakable.

5

A desvalorização profissional mina a autoestima do trabalhador.

Professional devaluation undermines the worker's self-esteem.

'Mina' comes from 'minar' (to undermine).

6

É um erro basear sua autoestima apenas na aparência física.

It is a mistake to base your self-esteem only on physical appearance.

'Basear' followed by 'em'.

7

A palestra abordou a relação entre autoestima e sucesso.

The lecture addressed the relationship between self-esteem and success.

'Abordou' means addressed or covered.

8

A autoestima nacional foi restaurada após a vitória.

National self-esteem was restored after the victory.

'Restaurada' is the past participle of 'restaurar'.

1

A autoestima atua como um filtro através do qual percebemos a realidade.

Self-esteem acts as a filter through which we perceive reality.

'Atua como' means acts as.

2

A subjetividade da autoestima torna sua medição um desafio para psicólogos.

The subjectivity of self-esteem makes its measurement a challenge for psychologists.

'Subjetividade' is a high-level noun.

3

Existe uma correlação intrínseca entre autoestima e resiliência psicológica.

There is an intrinsic correlation between self-esteem and psychological resilience.

'Intrínseca' means intrinsic.

4

A cultura do cancelamento pode ter efeitos devastadores na autoestima individual.

Cancel culture can have devastating effects on individual self-esteem.

'Devastadores' is a strong adjective.

5

O resgate da autoestima é um passo fundamental em processos de reabilitação.

The recovery of self-esteem is a fundamental step in rehabilitation processes.

'Resgate' means rescue or recovery.

6

A autoestima não deve ser confundida com a autossuficiência narcísica.

Self-esteem should not be confused with narcissistic self-sufficiency.

'Confundida com' means confused with.

7

Fatores socioeconômicos exercem uma influência profunda na autoestima coletiva.

Socioeconomic factors exert a profound influence on collective self-esteem.

'Exercem' means to exert or exercise.

8

A flutuação da autoestima é um fenômeno comum durante a adolescência.

The fluctuation of self-esteem is a common phenomenon during adolescence.

'Flutuação' means fluctuation.

1

A autoestima é o alicerce sobre o qual se constrói a identidade do sujeito.

Self-esteem is the foundation upon which the subject's identity is built.

'Alicerce' is a sophisticated word for foundation.

2

A erosão da autoestima em contextos de opressão sistêmica é um tema complexo.

The erosion of self-esteem in contexts of systemic oppression is a complex theme.

'Erosão' is used metaphorically here.

3

O autor discorre sobre a autoestima como uma construção social e histórica.

The author discourses on self-esteem as a social and historical construction.

'Discorre sobre' means discourses or writes at length about.

4

A hipertrofia do ego muitas vezes mascara uma autoestima profundamente deficitária.

Hypertrophy of the ego often masks a deeply deficient self-esteem.

'Hipertrofia' is an academic term for overgrowth.

5

A dialética entre a autoestima e a alteridade define a nossa inserção no mundo.

The dialectic between self-esteem and alterity defines our insertion in the world.

'Dialética' and 'alteridade' are philosophical terms.

6

A manutenção de uma autoestima hígida requer vigilância constante sobre o diálogo interno.

Maintaining a healthy self-esteem requires constant vigilance over internal dialogue.

'Hígida' is a very formal synonym for healthy.

7

Mitigar os danos à autoestima é um imperativo ético nas práticas pedagógicas.

Mitigating damage to self-esteem is an ethical imperative in pedagogical practices.

'Mitigar' means to mitigate or reduce.

8

A autoestima transcende a mera autopercepção, enraizando-se na ontologia do ser.

Self-esteem transcends mere self-perception, rooting itself in the ontology of being.

'Ontologia' refers to the nature of being.

Häufige Kollokationen

baixa autoestima
alta autoestima
elevar a autoestima
recuperar a autoestima
trabalhar a autoestima
abalar a autoestima
autoestima saudável
autoestima ferida
autoestima frágil
fortalecer a autoestima

Häufige Phrasen

Estar com a autoestima no pé

— To have very low self-esteem (literally: at the foot).

Depois de hoje, minha autoestima está no pé.

Estar com a autoestima lá em cima

— To have very high self-esteem (literally: way up there).

Ela está com a autoestima lá em cima!

Dar um tapa na autoestima

— To do something to boost your confidence quickly.

Vou cortar o cabelo para dar um tapa na autoestima.

Autoestima de milhões

— Modern slang for having incredible self-esteem.

Hoje eu acordei com uma autoestima de milhões.

Cuidar da autoestima

— To take care of one's mental/emotional self-worth.

Você precisa cuidar da sua autoestima.

Falta de autoestima

— Lack of self-esteem.

A falta de autoestima pode ser paralisante.

Autoestima blindada

— To have self-esteem that is protected from outside negativity.

Ela tem uma autoestima blindada.

Resgatar a autoestima

— To rescue or find one's self-esteem again.

O projeto visa resgatar a autoestima das mulheres.

Injeção de autoestima

— A sudden boost in confidence.

O prêmio foi uma injeção de autoestima para a equipe.

Pilar da autoestima

— A foundational element of self-worth.

A aceitação é um pilar da autoestima.

Wird oft verwechselt mit

autoestima vs ego

Ego is often used for pride/arrogance, while autoestima is about internal worth.

autoestima vs autoimagem

Autoimagem is how you see yourself; autoestima is how you value that image.

autoestima vs autoconfiança

Autoconfiança is about believing in your skills; autoestima is about your value as a person.

Redewendungen & Ausdrücke

"Estar com a bola toda"

— To be very confident and in high spirits.

O atacante está com a bola toda hoje.

Informal
"Se achar a última bolacha do pacote"

— To think too highly of oneself (often negative).

Ele se acha a última bolacha do pacote.

Slang
"Dar a volta por cima"

— To overcome a difficult situation and regain confidence.

Ela deu a volta por cima e recuperou a autoestima.

Neutral
"Estar de bem com a vida"

— To be happy and satisfied with oneself.

Desde que mudou de emprego, ele está de bem com a vida.

Neutral
"Nariz empinado"

— To be arrogant or have excessively high (fake) self-esteem.

Ela anda sempre de nariz empinado.

Informal
"Cair do cavalo"

— To be humbled after being too confident.

Ele era muito convencido, mas caiu do cavalo.

Informal
"Pisando em ovos"

— To have low confidence/self-esteem in a situation, being overly cautious.

Com a autoestima baixa, ela vive pisando em ovos.

Informal
"Engolir o sapo"

— To accept something that hurts your self-esteem/pride.

Tive que engolir o sapo para manter o emprego.

Informal
"Fazer pouco caso"

— To belittle someone, hurting their self-esteem.

Não faça pouco caso da minha autoestima.

Neutral
"Estar por cima da carne seca"

— To be in a position of power and high self-esteem.

Agora que foi promovido, ele está por cima da carne seca.

Slang (Brazil)

Leicht verwechselbar

autoestima vs Autoimagem

Both start with 'auto-' and relate to the self.

Autoimagem is the mental picture of yourself (physical/social), whereas autoestima is the emotional value you place on that picture. You can have a clear autoimagem but still have low autoestima.

Ela tem uma autoimagem clara, mas sua autoestima é baixa.

autoestima vs Autoconfiança

Confidence and self-esteem are closely linked in English.

Autoconfiança refers to your belief in your ability to handle tasks or situations. Autoestima is your overall sense of self-worth. You can be confident in your job (autoconfiança) but feel worthless as a person (autoestima).

Ele tem autoconfiança no palco, mas sua autoestima é frágil.

autoestima vs Amor-próprio

They are often used as synonyms.

Amor-próprio is the act of loving and caring for oneself. Autoestima is the measurement of one's value. Amor-próprio is often the solution to low autoestima.

Ter amor-próprio é o primeiro passo para uma boa autoestima.

autoestima vs Egoísmo

Some people think liking yourself is selfish.

Egoísmo is thinking only of oneself at the expense of others. Autoestima is a healthy respect for oneself that actually allows you to respect others more.

Ter autoestima não significa ser egoísta.

autoestima vs Orgulho

Both involve feeling good about oneself.

Orgulho can be a specific feeling of satisfaction for an achievement or a general trait of superiority. Autoestima is a stable, internal sense of worth.

Sinto orgulho do meu trabalho, o que ajuda minha autoestima.

Satzmuster

A1

Eu tenho [noun].

Eu tenho autoestima.

A2

Minha [noun] está [adjective].

Minha autoestima está alta.

B1

[Verb] a [noun] é importante.

Melhorar a autoestima é importante.

B2

A [noun] de [person] foi [verb].

A autoestima do aluno foi fortalecida.

C1

A relação entre [noun] e [noun] é [adjective].

A relação entre autoestima e resiliência é clara.

C2

A [noun] atua como um [metaphor].

A autoestima atua como um escudo protetor.

A2

Ele está com a [noun] [adjective].

Ele está com a autoestima baixa.

B1

Não deixe que [clause] abale sua [noun].

Não deixe que ele abale sua autoestima.

Wortfamilie

Substantive

estimativa
estimador
estima

Verben

estimar
desestimar
superestimar
subestimar

Adjektive

estimado
estimável
estimativo

Verwandt

autoconfiança
autoimagem
autocuidado
amor-próprio
autoconhecimento

So verwendest du es

frequency

Extremely common in daily life and media.

Häufige Fehler
  • O autoestima A autoestima

    The word is feminine, regardless of the 'auto-' prefix.

  • Auto-estima Autoestima

    The hyphen was removed in the latest orthographic reform.

  • Autoestima baixo Autoestima baixa

    Adjectives must agree with the feminine gender of the noun.

  • Meu autoestima Minha autoestima

    Possessive pronouns must be feminine.

  • Auto estima Autoestima

    It should never be written as two separate words.

Tipps

Feminine Gender

Always treat 'autoestima' as a feminine noun. Use 'a', 'uma', 'minha', 'baixa', and 'alta'. This is the most common mistake for English speakers.

No Hyphen

Forget 'auto-estima'. Since the 2009 Orthographic Accord, it's one single word. Joining the vowels 'o' and 'e' is the rule here.

Collocations

Learn the pairs: 'baixa autoestima' and 'alta autoestima'. These are the most frequent ways to describe the concept.

Self-Help Culture

In Brazil, discussing 'autoestima' is very normal. Don't be surprised if people are very open about their confidence levels.

Flow

Practice saying it as four syllables: au-to-es-ti-ma. Don't stop between the 'o' and the 'e'.

Formal Tone

In formal writing, use 'autoestima elevada' instead of 'autoestima alta' to sound more sophisticated.

Context Clues

If you hear 'baixa' or 'alta' followed by a word starting with 'auto', it's almost certainly 'autoestima'.

Personalize

Try to use 'minha autoestima' in your journal or when talking about your day to make the word stick.

Agreement

If you use 'muito', it must become 'muita' (e.g., 'muita autoestima').

Mirror Trick

Associate the word with looking in a mirror. 'Auto' (self) + 'Estima' (esteem).

Einprägen

Eselsbrücke

Think of an 'AUTO' (car) that needs 'ESTEEM' (fuel) to run properly. Without 'autoestima', you can't drive forward in life!

Visuelle Assoziation

Imagine a person looking in a mirror and seeing a superhero version of themselves. That internal 'super' feeling is 'autoestima'.

Word Web

Confiança Amor Valor Respeito Eu Psicologia Saúde Sucesso

Herausforderung

Write three sentences about things that make your 'autoestima' high and two things that make it low.

Wortherkunft

Formed by the prefix 'auto-' (from Greek 'autós', meaning 'self') and the noun 'estima' (from Latin 'aestimare', meaning 'to value' or 'to appraise').

Ursprüngliche Bedeutung: The act of valuing oneself.

Romance (Portuguese), with Greek and Latin roots.

Kultureller Kontext

Be careful when telling someone they have 'baixa autoestima', as it can be taken as a personal insult rather than a helpful observation.

In English-speaking cultures, 'self-esteem' is often discussed in schools and therapy, much like in Portuguese-speaking countries.

The book 'A Autoestima' by Christophe André is a bestseller in Brazil and Portugal. Many Brazilian singers, like IZA or Ludmilla, have songs that celebrate 'autoestima'. TV shows like 'Queer Eye Brasil' focus almost entirely on rebuilding 'autoestima'.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Mental Health

  • Fazer terapia
  • Baixa autoestima
  • Saúde mental
  • Depressão

Professional Life

  • Confiança no trabalho
  • Liderança
  • Produtividade
  • Sucesso

Social Media

  • Filtros
  • Comparação
  • Likes
  • Influenciadores

Education

  • Desenvolvimento infantil
  • Bullying
  • Motivação
  • Aprendizado

Beauty & Wellness

  • Autocuidado
  • Aparência física
  • Vaidade
  • Bem-estar

Gesprächseinstiege

"O que você faz para aumentar sua autoestima quando está triste?"

"Você acha que as redes sociais prejudicam a autoestima dos jovens?"

"Qual a diferença entre autoestima e arrogância na sua opinião?"

"Como a autoestima afeta o desempenho de um profissional?"

"Você já leu algum livro sobre como melhorar a autoestima?"

Tagebuch-Impulse

Escreva sobre um momento em que você sentiu sua autoestima muito alta.

Como você descreveria sua autoestima hoje? Por quê?

Liste cinco qualidades suas que ajudam a manter sua autoestima saudável.

Quais são os maiores desafios para manter a autoestima em um mundo digital?

Como você pode ajudar um amigo que está com a autoestima baixa?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is always feminine: 'a autoestima'. Even though 'auto' might sound masculine, the word follows the gender of 'estima', which is feminine. You should say 'minha autoestima' and 'autoestima alta' or 'baixa'.

It is spelled as one word without a hyphen: 'autoestima'. The hyphen was removed because the prefix ends in a vowel and the next word starts with a different vowel.

They are very similar. 'Autoestima' is more about the evaluation of your worth, while 'amor-próprio' is about self-love and self-care. In casual speech, they are often interchangeable.

The most common are 'ter' (to have), 'estar com' (to be with/feeling), 'aumentar' (to increase), 'melhorar' (to improve), and 'trabalhar' (to work on/improve).

You can, and people will understand, but it's much more natural to say 'alta autoestima' or 'autoestima elevada'.

Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries with the same meaning and spelling.

You can say 'aumentar minha autoestima' or 'elevar minha autoestima'. Informally, in Brazil, you can say 'dar um up na autoestima'.

Extremely common. It appears in daily conversations, news, songs, and books.

The direct opposite is 'baixa autoestima' or 'insegurança' (insecurity).

Yes, 'autoestimas', but it is rarely used unless referring to the self-esteem levels of multiple individuals separately.

Teste dich selbst 192 Fragen

writing

Descreva como você se sente hoje em relação à sua autoestima.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva cinco dicas para melhorar a autoestima de um amigo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Qual a importância da autoestima na infância? Escreva um parágrafo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explique a diferença entre autoestima e arrogância.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crie um diálogo entre um psicólogo e um paciente sobre autoestima.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Como as redes sociais afetam a autoestima? Dê sua opinião.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva um poema curto sobre amor-próprio e autoestima.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Resuma um artigo imaginário sobre 'Autoestima no Trabalho'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

O que significa 'autoestima nacional' para você?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Como a cultura brasileira vê a autoestima? Escreva uma redação.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase usando 'autoestima' e 'sucesso'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crie uma legenda para uma foto que aumente sua autoestima.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza para o português: 'Self-esteem is the key to happiness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use a palavra 'baixa' com 'autoestima' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descreva uma pessoa com alta autoestima.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Quais são os pilares da autoestima? Escreva três.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Como o bullying afeta a autoestima escolar?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva um e-mail para si mesmo incentivando sua autoestima.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Defina 'amor-próprio' com suas palavras.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

O que você mudaria no mundo para melhorar a autoestima das pessoas?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga em voz alta: 'Minha autoestima é muito importante para mim.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Conte uma coisa que aumenta sua autoestima.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Como você diria que alguém está com a autoestima baixa?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explique o que é autoestima para uma criança.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dê um conselho para alguém que quer melhorar a autoestima.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Fale sobre a relação entre redes sociais e autoestima.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncie a palavra 'autoestima' corretamente três vezes.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Como a autoestima afeta sua vida profissional?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Você acha que a autoestima é algo que nasce com a pessoa?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Descreva um personagem de filme com alta autoestima.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Qual a diferença entre ser confiante e ter autoestima?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Como você se sente quando recebe um elogio?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Fale sobre um desafio que superou e aumentou sua autoestima.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

A autoestima é valorizada no seu país?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

O que significa 'amor-próprio' para você?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Eu cuido da minha autoestima todos os dias.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Como os pais podem ajudar na autoestima dos filhos?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

A aparência física é o mais importante para a autoestima?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'A autoestima nacional está alta.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explique a gíria 'autoestima de milhões'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva a palavra principal da frase: 'A autoestima é a chave.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identifique o adjetivo: 'Ela tem uma autoestima invejável.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e complete: 'Não deixe ninguém ___ sua autoestima.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Qual o sentimento descrito? 'Sinto-me bem comigo mesmo.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Minha autoestima está lá no alto.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Qual a cor da autoestima no texto imaginário? 'Minha autoestima é solar.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identifique o gênero: 'A autoestima'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e complete: 'O sucesso ___ a autoestima.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Qual a condição? 'Estou com a autoestima baixa.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Trabalhar a autoestima é essencial.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identifique o sinônimo usado: 'Ela tem muito amor-próprio.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e complete: 'Autoestima não é ___.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Qual o plural ouvido? 'As autoestimas dos jovens.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Cuidar da autoestima é um ato de coragem.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Qual o verbo? 'Eles recuperaram a autoestima.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 192 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!