At the A1 level, you are just beginning to learn how to connect simple ideas. While 'bem como' is a bit advanced for a complete beginner, you can think of it as a 'fancy' version of 'e' (and). Imagine you are listing things you like. Instead of saying 'Eu gosto de pizza e de massa', you could say 'Eu gosto de pizza, bem como de massa'. It helps you sound a little more grown-up in your Portuguese. At this stage, just focus on the fact that it means 'as well as'. You don't need to worry about complex grammar rules yet. Just remember it's a way to add one more thing to your sentence. It's like adding a 'plus' sign between two words. For example, if you are talking about your family, you might say 'Eu tenho um irmão, bem como uma irmã'. It's a simple way to start using more interesting words early on. Even if you mostly use 'e', recognizing 'bem como' when you read it will help you understand more formal texts or news headlines. Think of it as a secret tool to make your basic sentences look more professional. In A1, we focus on concrete nouns. 'Eu compro pão, bem como leite'. 'Eu vejo o sol, bem como a lua'. It's all about adding one thing to another. Don't worry about the comma too much yet, but try to notice it when you see the phrase in books. The most important thing is to see 'bem como' and not be confused—it's just a slightly more formal way to say 'and also'. As you progress, you'll see it used in many different ways, but for now, keep it simple and use it to link two nouns that belong together.
At the A2 level, you are starting to build more complex sentences and move beyond basic survival Portuguese. 'Bem como' becomes a very useful tool for organizing your thoughts. You can use it to connect not just nouns, but also simple adjectives and verbs. For example, 'O carro é bonito, bem como rápido' (The car is beautiful, as well as fast). This shows you can describe things with more detail. You should also start noticing that 'bem como' is often used in lists. If you are writing a short paragraph about your city, you might say, 'A cidade tem parques, bem como museus interessantes'. This sounds much better than using 'e' every time. At A2, you should also be aware of the comma that usually comes before 'bem como'. It acts like a small breath in the sentence. You are also learning to talk about your routine or hobbies. 'Eu gosto de nadar, bem como de correr'. Notice how the 'de' is repeated after 'bem como' to keep the sentence balanced. This is called parallelism, and it's a great habit to start forming now. You might also see 'bem como' in simple news articles or on signs in public places. For instance, a sign at a library might say 'Silêncio é necessário, bem como o cuidado com os livros'. Understanding this phrase helps you navigate the world in Portuguese-speaking countries more effectively. It signals a level of politeness and formality that is common in public life. Start trying to swap 'e' for 'bem como' once in a while in your writing exercises to see how it changes the feel of your sentences. It's a small change that makes a big difference in how 'native' you sound.
At the B1 level, you are expected to handle more abstract topics and formal situations. 'Bem como' is no longer just a 'fancy and'; it's an essential part of your formal vocabulary. You should use it to structure arguments and connect more complex clauses. For example, when discussing the environment, you might say, 'É importante reduzir o consumo de plástico, bem como promover a reciclagem em larga escala'. Here, you are connecting two full ideas (reducing plastic and promoting recycling). At this level, you should also be careful with subject-verb agreement. Remember that 'bem como' doesn't necessarily make the subject plural. 'O professor, bem como os alunos, participou da conferência' (The teacher, as well as the students, participated...). This is a common test point in B1-level exams. You should also start using 'bem como' to avoid repetition. If you have a long sentence with several 'e's, replacing one with 'bem como' improves the flow significantly. You will encounter this phrase frequently in B1 reading materials, such as magazine articles, blogs about professional development, and intermediate-level literature. It's also very common in work-related emails. If you are writing to a colleague, you might say, 'Envio os arquivos solicitados, bem como o cronograma da próxima semana'. This shows a professional command of the language. You should also be able to distinguish 'bem como' from 'assim como'. While 'bem como' is mostly additive, 'assim como' is more comparative. Practice using both to see the subtle difference in meaning. At B1, your goal is to use 'bem como' naturally in both written and spoken formal contexts, showing that you can navigate different registers of Portuguese with ease.
At the B2 level, you should have a firm grasp of 'bem como' and use it with stylistic precision. You are now moving into the realm of 'Upper Intermediate' fluency, where the nuances of conjunctions matter. You should use 'bem como' to create sophisticated lists and to group related ideas within a larger sentence structure. For example, 'A reforma tributária visa simplificar a arrecadação, bem como garantir a justiça social e o crescimento econômico'. In this sentence, 'bem como' separates the primary goal (simplification) from the secondary, broader goals (justice and growth). This level of organization is expected in B2 essays and presentations. You should also be aware of the 'vício de linguagem' known as 'bem como também' and strive to avoid it in your formal writing, as it is considered redundant. Instead, use 'bem como' on its own or use 'não só... como também' for emphasis. You will see 'bem como' used extensively in technical reports, legal documents, and academic papers at this level. Understanding its role in these contexts is crucial for your reading comprehension. For instance, in a legal context, 'bem como' ensures that all listed items are legally binding. You should also be comfortable using 'bem como' in debate settings. When presenting an argument, you can use it to add a final, supporting point that clinches your case. 'Esta medida beneficiará os trabalhadores, bem como fortalecerá a economia local'. The use of 'bem como' here provides a rhythmic closure to the sentence that a simple 'e' lacks. At B2, you should also be experimenting with the placement of 'bem como' to see how it affects the emphasis of your sentences. It's a tool for rhetorical strategy, not just a grammatical connector.
At the C1 level, you are approaching near-native proficiency, and your use of 'bem como' should reflect a deep understanding of Portuguese syntax and style. You should use it to manage complex sentence structures where multiple levels of addition are required. For example, in a literary analysis or a high-level business report, you might use 'bem como' to link two groups of items that are themselves linked by 'e'. 'Analisamos os impactos ambientais e sociais, bem como os riscos financeiros e operacionais do projeto'. This clear hierarchy of information is a hallmark of C1 writing. You should also be sensitive to the rhythmic and prosodic effects of 'bem como'. In a formal speech or a piece of creative non-fiction, the three syllables of 'bem como' can be used to create a specific cadence, providing a more deliberate pace than the quick 'e'. You should also be fully aware of the historical and etymological roots of the phrase, understanding how it transitioned from a comparative to an additive function. This knowledge helps you interpret older literary texts where the meaning might be slightly more nuanced. At C1, you should also be able to use 'bem como' to introduce parenthetical information with perfect punctuation. 'A nova política, bem como todas as diretrizes anteriores, será revisada pela diretoria'. Here, the 'bem como' phrase is clearly set off as an addition, and the singular verb 'será' correctly agrees with 'A nova política'. You should also be able to critique the use of 'bem como' in others' writing, identifying when it is used effectively and when it is overused or used in an inappropriate register. Your goal at C1 is to use 'bem como' with the same ease and variety as a highly educated native speaker, making it a seamless part of your sophisticated linguistic repertoire.
At the C2 level, you have mastered the Portuguese language to a point where 'bem como' is just one of many tools you use to craft elegant, precise, and persuasive prose. At this level of 'Mastery', you use 'bem como' not just for addition, but as a subtle instrument of rhetorical emphasis and structural clarity. You are capable of using it in the most demanding contexts, such as drafting legislation, writing philosophical treatises, or producing high-level literary translations. You understand the exact weight that 'bem como' adds to a sentence compared to 'adicionalmente', 'outrossim', or 'concomitantemente'. In a C2 context, 'bem como' is often used to ensure absolute clarity in complex enumerations. For example, in a constitutional text: 'São direitos sociais a educação, a saúde, a alimentação, o trabalho, a moradia, o transporte, o lazer, a segurança, a previdência social, a proteção à maternidade e à infância, bem como a assistência aos desamparados'. Here, 'bem como' serves as the final, crowning addition to a long list, giving the last item a distinct prominence. You also use 'bem como' to maintain stylistic balance in long, periodic sentences typical of classical Portuguese prose. You can manipulate the word order and punctuation surrounding 'bem como' to achieve specific effects of focus or irony. Furthermore, you are aware of regional variations in the frequency and usage of 'bem como' across the Lusophone world, from Lisbon to Luanda to Brasília. Your use of the phrase is always perfectly calibrated to the register, audience, and purpose of your communication. At C2, 'bem como' is no longer a word you 'use'; it is a word you 'wield' with the skill of a master craftsman, contributing to the overall architecture of your thought and expression in Portuguese.

bem como in 30 Sekunden

  • A formal additive conjunction meaning 'as well as' or 'in addition to'.
  • Commonly used in news, academic writing, and legal documents to link ideas.
  • Usually preceded by a comma and used to avoid repeating the word 'e'.
  • Essential for reaching intermediate and advanced levels of Portuguese fluency.

The Portuguese phrase bem como is a sophisticated and highly versatile additive conjunction that translates most directly to the English expressions 'as well as', 'in addition to', or 'besides'. While it functions similarly to the simple coordinating conjunction 'e' (and), it carries a higher degree of formality and is often used to emphasize the inclusion of a secondary element or to organize complex lists where multiple levels of grouping are required. In the linguistic landscape of Portuguese, bem como serves as a bridge between ideas, allowing the speaker or writer to append information without creating a repetitive cadence of 'e... e... e...'. It is particularly prevalent in academic, legal, and journalistic contexts where precision and stylistic variety are paramount. When you use bem como, you are not just adding another item; you are often highlighting that the second item is equally relevant or noteworthy in the context of the first.

Grammatical Classification
It is classified as a correlative or additive conjunctional phrase. It links two elements of equal grammatical weight, such as two nouns, two adjectives, or two independent clauses.

O projeto exige dedicação, bem como um investimento financeiro considerável.

The phrase is composed of the adverb 'bem' (well) and the conjunction 'como' (as/like). Historically, this combination evolved to signify a comparison that implies equality in addition. In modern usage, it has largely lost its comparative sense and is used almost exclusively for addition. For instance, in a sentence like 'Ele fala inglês, bem como francês', the speaker is stating that the subject speaks both languages, with a slight stylistic preference for the second language mentioned. It is important to note that bem como is frequently preceded by a comma, especially when it introduces a distinct phrase or a parenthetical thought. This comma helps the reader navigate the structure of the sentence, particularly in long, complex legal documents where multiple 'bem como' phrases might appear.

Semantic Nuance
Unlike 'e', which is neutral, 'bem como' often suggests that the second element is an additional piece of evidence or a secondary requirement that the listener should not overlook.

A empresa valoriza a inovação, bem como a ética profissional.

In terms of frequency, you will encounter bem como more often in written Portuguese than in casual spoken conversation. In a bar or a family dinner, a Portuguese speaker would likely just use 'e' or 'e também'. However, in a business meeting, a university lecture, or a news broadcast, bem como is the standard choice for structured addition. It provides a rhythmic pause that 'e' does not, allowing the speaker to emphasize the breadth of their statement. For example, a politician might say, 'Lutaremos pela educação, bem como pela saúde e segurança', to give each topic its own weight within the speech. Understanding this word is crucial for moving from a basic (A2) level to an intermediate (B1/B2) level, as it demonstrates a command of formal registers and complex sentence structures.

Register and Context
Formal to Semi-Formal. It is standard in literature, law, and formal correspondence. It is rarely used in slang or very informal text messages unless for ironic effect.

Visitamos o museu, bem como o parque central da cidade.

Furthermore, bem como is essential for avoiding ambiguity. In lists where items are already grouped by 'e', bem como acts as a higher-level separator. Imagine a sentence like 'Compramos pão e leite, bem como frutas e legumes'. Here, 'bem como' clearly separates the dairy/bakery items from the produce, which would be much more confusing if only 'e' were used throughout. This organizational power is why it is a favorite among technical writers and lawyers who need to define scopes and responsibilities clearly. In summary, bem como is the 'Swiss Army knife' of Portuguese addition: elegant, precise, and capable of handling complex linguistic tasks that simple conjunctions cannot.

O autor discute a história, bem como as implicações futuras da tecnologia.

É necessário analisar os custos, bem como os benefícios a longo prazo.

Using bem como correctly requires an understanding of both syntax and punctuation. Its primary role is to connect two parallel elements. These elements can be nouns, adjectives, verbs, or even entire clauses. The most common structure is 'Element A, bem como Element B'. Note the comma before the phrase; while not always strictly mandatory in very short sentences, it is standard practice in Portuguese to use a comma to signal the additive break. This is especially true when the second element provides additional information that is not strictly necessary for the sentence's basic grammatical integrity but is vital for its meaning.

Subject-Verb Agreement
A common point of confusion is whether 'bem como' makes a subject plural. If the main subject is singular and is followed by ', bem como [another singular noun]', the verb usually remains singular because the second part is treated as an addition, not a joint subject. For example: 'O diretor, bem como o secretário, assinou o documento' (The director, as well as the secretary, signed the document).

A música acalma, bem como inspira a criatividade.

When connecting adjectives, bem como adds a layer of sophistication. Instead of saying 'Ele é inteligente e trabalhador', saying 'Ele é inteligente, bem como trabalhador' suggests a more considered evaluation of the person's traits. In this context, it functions almost like 'not only... but also'. This usage is very common in letters of recommendation or performance reviews. Similarly, when connecting verbs, it shows a sequence or a combination of actions: 'Ela estuda medicina, bem como trabalha no hospital'. This sentence highlights the dual nature of her activities more effectively than a simple 'e' would.

Connecting Clauses
When connecting two full sentences (clauses), 'bem como' often requires the second clause to be slightly adjusted for flow. It acts as a transition word that maintains the momentum of the argument.

O governo deve investir em infraestrutura, bem como garantir a segurança dos cidadãos.

In more advanced usage, bem como can be paired with 'tanto' to create a 'tanto... bem como' structure, although 'tanto... quanto' is more common. However, 'bem como' on its own is powerful enough to handle most additive needs. Another important aspect is its placement. While usually found in the middle of a sentence, it can occasionally start a sentence in very formal writing to link back to the previous paragraph: 'Bem como foi mencionado anteriormente, os resultados são positivos'. This is quite rare and should be used sparingly to avoid sounding overly archaic or pedantic.

Common Collocations
It is frequently seen with words like 'também' (also) to form 'bem como também', though many grammarians consider the 'também' redundant. It also pairs well with 'além de' in adjacent sentences to provide variety in a list of points.

Precisamos de voluntários para a limpeza, bem como para a organização do evento.

Finally, consider the rhythm of your sentence. bem como is a three-syllable phrase (bem-co-mo) that creates a dactylic or anapestic feel depending on the surrounding words. This rhythmic quality is why poets and speechwriters often prefer it over the monosyllabic 'e'. It forces a slight elongation of the thought process, giving the listener time to digest the first part of the sentence before the second part is introduced. Whether you are writing a formal essay or a professional email, mastering the placement and punctuation of bem como will significantly elevate the perceived quality of your Portuguese writing.

A nova lei afeta os pequenos produtores, bem como as grandes indústrias.

O sol fornece luz, bem como calor essencial para a vida.

To truly master bem como, you need to know where it lives in the real world. You won't often hear it shouted across a football stadium or whispered in a nightclub. Instead, bem como is the language of the 'Jornal Nacional' (the main news program in Brazil) or 'Telejornal' in Portugal. It is the staple of news anchors who need to connect various aspects of a news story with gravitas. When a reporter says, 'O temporal causou inundações, bem como deslizamentos de terra', they are using the phrase to link two serious consequences of a storm, giving each the weight it deserves.

In the Workplace
In corporate environments, 'bem como' is the gold standard for emails and reports. It appears in project descriptions, performance reviews, and meeting minutes. It signals that the writer is professional and has a good command of the language.

O relatório detalha os lucros do trimestre, bem como as projeções para o próximo ano.

Another place where bem como is omnipresent is in the legal and administrative sphere. If you ever have to read a Portuguese contract, a rental agreement, or a set of university regulations, you will see bem como everywhere. It is used to define the scope of rights and obligations. For instance, 'O locatário é responsável pelo aluguel, bem como pelas taxas de condomínio'. Here, the phrase ensures there is no doubt that both the rent and the condo fees are the tenant's responsibility. Its clarity and lack of ambiguity make it a favorite for lawyers who want to avoid the potential vagueness of a simple 'e'.

Academic and Educational Settings
In textbooks and lectures, 'bem como' is used to expand on definitions. A biology teacher might explain the functions of the heart, bem como its structure, to provide a comprehensive overview of the organ.

A tese aborda a sociologia urbana, bem como o impacto da gentrificação.

In literature, bem como is used by authors to create a specific narrative pace. Classic Portuguese writers like Machado de Assis or Eça de Queirós used such connective phrases to build complex, multi-layered descriptions of characters and settings. While modern literature is often more direct, bem como remains a tool for authors who want to evoke a sense of tradition or formality. Even in modern high-quality journalism, such as in the newspapers 'Público' (Portugal) or 'Folha de S.Paulo' (Brazil), the phrase is a constant presence in editorials and long-form features.

Public Speaking and Speeches
When someone is giving a toast at a wedding or a speech at a graduation, 'bem como' is used to acknowledge multiple people or groups. 'Agradeço aos meus pais, bem como aos meus professores'.

O orador destacou a importância da perseverança, bem como da humildade.

Finally, you might hear it in religious contexts. Sermons and prayers often use bem como to link spiritual concepts or to include the entire congregation in a blessing. Its solemn tone fits perfectly with the atmosphere of a church or temple. In all these contexts, the common thread is the desire for clarity, formality, and emphasis. By recognizing bem como in these settings, you will begin to understand the subtle social cues that Portuguese speakers use to signal the importance of what they are saying. It is more than just a word; it is a marker of education and intent.

A cerimônia celebrou o passado, bem como as promessas do futuro.

Devemos proteger a fauna, bem como a flora da nossa região.

Even for native speakers, bem como can occasionally lead to grammatical slips. The most frequent error involves subject-verb agreement. As mentioned earlier, many people mistakenly believe that 'bem como' functions exactly like 'e' (and) and thus requires a plural verb. However, if the first subject is singular, the verb should generally remain singular. For example, 'O presidente, bem como seus ministros, viajou' is correct, whereas 'viajaram' would be grammatically incorrect in a strict sense because the ministers are considered an addition to the main subject (the president).

Redundancy: 'Bem como também'
A very common 'vício de linguagem' (bad linguistic habit) is saying 'bem como também'. Since 'bem como' already means 'as well as', adding 'também' (also) is redundant. While you will hear this often in casual speech, it should be avoided in formal writing.

Errado: Ele gosta de café, bem como também de chá. (Redundant)

Another mistake is the omission of the comma. While the rules for commas in Portuguese can be complex, failing to place a comma before bem como can make a sentence feel rushed and harder to parse. The comma acts as a signal that a new, additional element is being introduced. Without it, the reader might conflate the two items in a way that the writer did not intend. For instance, in 'Estudamos a teoria bem como a prática', adding a comma after 'teoria' makes the distinction between the two modes of study much clearer and more professional.

Confusing with 'Assim como'
While 'assim como' and 'bem como' are often interchangeable, 'assim como' has a stronger comparative flavor ('just like'). Using 'bem como' when you mean to emphasize a direct comparison can sometimes feel slightly off.

Correto: Ela canta bem, bem como toca piano com maestria.

A more subtle mistake is using bem como in a context that is too informal. If you are texting a friend about going to the beach, saying 'Vou levar a toalha, bem como o protetor solar' sounds unnaturally stiff. In these cases, a simple 'e' or 'e também' is much more appropriate. Overusing formal connectives in casual settings can make you sound like you are reading from a textbook rather than having a natural conversation. It's all about matching the register to the situation. Learners often fall into the trap of using their 'new favorite word' everywhere, but bem como requires a certain level of situational awareness.

Parallelism Errors
Ensure that the elements on both sides of 'bem como' have the same grammatical structure. If you start with a noun, follow with a noun. If you start with an infinitive verb, follow with an infinitive verb.

Errado: Ele gosta de correr, bem como da natação. (Should be 'bem como de nadar')

Lastly, be careful not to use bem como as a substitute for 'mas' (but). Some learners confuse additive conjunctions with adversative ones. bem como always adds; it never contrasts. If you want to say 'I like apples but not oranges', you cannot use 'bem como'. This might seem obvious, but in the heat of a conversation, the brain sometimes grabs the wrong 'fancy' word. Always remember that bem como is the 'plus sign' of Portuguese vocabulary, used to expand and enrich your sentences with additional, relevant information.

O museu abre aos sábados, bem como aos domingos e feriados.

A pesquisa foca na genética, bem como no comportamento ambiental.

Portuguese is rich with additive conjunctions, and knowing when to choose bem como over its synonyms is a mark of advanced fluency. The most direct alternative is assim como. While they are often interchangeable, 'assim como' carries a slightly stronger sense of 'in the same way as'. It is frequently used to draw parallels between two things. For example, 'Assim como o pai, o filho é médico' (Just like the father, the son is a doctor). bem como, on the other hand, is more focused on the simple act of adding one thing to another without necessarily implying a deep similarity in nature.

Além de vs. Bem como
'Além de' (besides/in addition to) is another very common alternative. The main difference is grammatical: 'além de' is a prepositional phrase and usually requires the following verb to be in the infinitive ('Além de cantar, ela dança'). 'Bem como' is a conjunction and is more flexible in connecting different parts of speech.

Ela fala espanhol, além de português e inglês.

Another sophisticated alternative is adicionalmente (additionally). This is an adverb and is typically used at the beginning of a sentence to introduce a new point in an argument. While bem como works best *within* a sentence to link two items, 'adicionalmente' works best to link two *paragraphs* or two distinct thoughts. For example: 'O projeto foi concluído no prazo. Adicionalmente, conseguimos reduzir os custos em 10%'. Using 'bem como' here would be grammatically possible but stylistically weaker than 'adicionalitionally'.

Tanto... quanto
This correlative pair means 'both... and'. It is a great alternative when you want to give equal weight to two items from the very beginning of the sentence. 'Tanto a teoria quanto a prática são importantes'.

Compramos tanto o carro quanto a moto.

For those looking for more variety, como também is a very close relative. It is often used in the 'não só... como também' (not only... but also) construction. This is perhaps the most emphatic way to add information in Portuguese. 'Ele não só estuda, como também trabalha'. This structure is more dynamic than bem como and is excellent for persuasive writing or passionate speaking. In contrast, bem como remains the more neutral, objective choice for formal documentation and reporting.

Comparison Table
  • E: Simple, neutral, informal/formal.
  • Bem como: Formal, additive, elegant.
  • Assim como: Comparative, 'just like'.
  • Além de: Prepositional, 'besides'.
  • Não só... como também: Emphatic, 'not only... but also'.

A conferência reuniu especialistas, bem como estudantes interessados.

In conclusion, while bem como is a fantastic tool, it is part of a larger family of connectives. Choosing the right one depends on the level of formality you want to achieve, the emphasis you want to place on the added information, and the grammatical structure of your sentence. By practicing with all these alternatives, you will develop a more nuanced and flexible command of Portuguese, allowing you to express complex ideas with clarity and style. Remember: 'e' is your everyday tool, but bem como is your professional upgrade.

O vinho é apreciado pelo sabor, bem como pelo aroma.

A região é famosa pelas praias, bem como pela gastronomia.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'como' is one of the most versatile in Portuguese, acting as a conjunction, adverb, and even a verb form (I eat). Combining it with 'bem' created a formal tool that survived the simplification of the language.

Aussprachehilfe

UK /bẽj̃ ˈkɔ.mu/
US /beɪm ˈkoʊ.moʊ/
The primary stress is on the first syllable of 'como' (CO-mo).
Reimt sich auf
como tomo gomo domo pomo romo assomo mordomo
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'bem' like the English 'ben' without the nasalization.
  • Pronouncing the final 'o' in 'como' as a strong 'o' instead of a weak 'u' sound.
  • Merging the two words into one without a slight pause.
  • Over-emphasizing the 'm' in 'bem'.
  • Failing to open the first 'o' in 'como' (in European Portuguese).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize once learned, as it appears in most formal texts.

Schreiben 4/5

Requires careful attention to punctuation and subject-verb agreement.

Sprechen 5/5

Harder to use naturally in conversation without sounding too formal.

Hören 3/5

Common in news and podcasts, but can be missed if spoken quickly.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

e como bem também além

Als Nächstes lernen

assim como não só... mas também visto que posto que contanto que

Fortgeschritten

outrossim concomitantemente adicionalmente ademais por conseguinte

Wichtige Grammatik

Punctuation with Conjunctions

Use a comma before 'bem como' when it adds a distinct phrase.

Subject-Verb Agreement with 'Bem como'

O pai, bem como o filho, chegou (singular verb is preferred).

Parallelism in Lists

Gosto de ler, bem como de escrever (repeat the 'de').

Avoidance of Redundancy

Do not use 'bem como também' in formal writing.

Register Consistency

Use 'bem como' in formal texts, but 'e' in casual conversation.

Beispiele nach Niveau

1

Eu gosto de maçã, bem como de uva.

I like apples as well as grapes.

Simple addition of two nouns.

2

Ela tem um gato, bem como um cão.

She has a cat as well as a dog.

Using 'bem como' to link two pets.

3

O menino estuda, bem como brinca.

The boy studies as well as plays.

Linking two simple actions (verbs).

4

O café é quente, bem como o chá.

The coffee is hot as well as the tea.

Linking two subjects with a shared adjective.

5

Eu falo português, bem como inglês.

I speak Portuguese as well as English.

Linking two languages.

6

A casa tem flores, bem como árvores.

The house has flowers as well as trees.

Adding items in a description.

7

Ele quer pão, bem como queijo.

He wants bread as well as cheese.

Linking two food items.

8

O dia está sol, bem como vento.

The day has sun as well as wind.

Describing weather conditions.

1

A cidade é grande, bem como barulhenta.

The city is big as well as noisy.

Linking two adjectives describing a city.

2

Precisamos de papel, bem como de canetas.

We need paper as well as pens.

Note the repetition of 'de' for parallelism.

3

Ela viaja no verão, bem como no inverno.

She travels in the summer as well as in the winter.

Linking two time phrases.

4

O restaurante serve carne, bem como peixe.

The restaurant serves meat as well as fish.

Linking two types of food in a formal way.

5

Eles visitaram o museu, bem como o castelo.

They visited the museum as well as the castle.

Linking two tourist attractions.

6

O curso ensina gramática, bem como cultura.

The course teaches grammar as well as culture.

Linking two academic subjects.

7

O hotel oferece Wi-Fi, bem como café da manhã.

The hotel offers Wi-Fi as well as breakfast.

Common in business/travel contexts.

8

Gosto de ler livros, bem como de ver filmes.

I like reading books as well as watching movies.

Linking two infinitive verb phrases.

1

O relatório aborda os custos, bem como os lucros.

The report addresses the costs as well as the profits.

Formal business usage.

2

O governo investe em saúde, bem como em educação.

The government invests in health as well as in education.

Common in political/social discussions.

3

Ela é uma ótima líder, bem como uma excelente amiga.

She is a great leader as well as an excellent friend.

Linking two complex noun phrases.

4

O evento atraiu jovens, bem como adultos e idosos.

The event attracted young people as well as adults and seniors.

Using 'bem como' to expand a list.

5

Devemos focar na qualidade, bem como na rapidez.

We must focus on quality as well as on speed.

Linking two abstract nouns.

6

O filme foi aclamado pela crítica, bem como pelo público.

The film was acclaimed by critics as well as by the public.

Linking two agent phrases.

7

Ele domina o Java, bem como o Python e o C++.

He masters Java as well as Python and C++.

Technical context.

8

A conferência discutiu a economia, bem como o meio ambiente.

The conference discussed the economy as well as the environment.

Academic/Formal discussion.

1

A nova lei protege os animais, bem como o seu habitat natural.

The new law protects animals as well as their natural habitat.

Legal/Environmental register.

2

O autor utiliza metáforas, bem como ironia, para criticar a sociedade.

The author uses metaphors as well as irony to criticize society.

Literary analysis.

3

O projeto exige competência técnica, bem como inteligência emocional.

The project requires technical competence as well as emotional intelligence.

Professional/Psychological context.

4

A empresa busca expansão global, bem como sustentabilidade financeira.

The company seeks global expansion as well as financial sustainability.

Corporate strategy.

5

O tratamento inclui medicação, bem como terapia e mudanças na dieta.

The treatment includes medication as well as therapy and dietary changes.

Medical/Health context.

6

O candidato demonstrou honestidade, bem como grande capacidade de trabalho.

The candidate demonstrated honesty as well as a great capacity for work.

Human resources/Evaluation context.

7

A música clássica exige técnica, bem como sensibilidade artística.

Classical music requires technique as well as artistic sensitivity.

Artistic/Formal register.

8

O software garante a segurança dos dados, bem como a privacidade do usuário.

The software ensures data security as well as user privacy.

Technology/Legal context.

1

A tese analisa a estrutura do poder, bem como as dinâmicas de resistência social.

The thesis analyzes the power structure as well as the dynamics of social resistance.

High-level academic writing.

2

O diplomata deve possuir tato, bem como uma compreensão profunda da história.

The diplomat must possess tact as well as a deep understanding of history.

Sophisticated character description.

3

A obra reflete a angústia existencial, bem como a busca por redenção.

The work reflects existential anguish as well as the search for redemption.

Philosophical/Literary register.

4

É imperativo considerar os fatores macroeconômicos, bem como as nuances locais.

It is imperative to consider macroeconomic factors as well as local nuances.

Economic/Strategic analysis.

5

O museu preserva o patrimônio material, bem como o imaterial da nação.

The museum preserves the material as well as the intangible heritage of the nation.

Cultural/Institutional register.

6

A decisão afetará o mercado interno, bem como as relações comerciais externas.

The decision will affect the domestic market as well as external trade relations.

Geopolitical/Economic context.

7

O poeta explora a brevidade da vida, bem como a perenidade da arte.

The poet explores the brevity of life as well as the perennial nature of art.

Poetic/Philosophical register.

8

A tecnologia facilita a comunicação, bem como a disseminação de informações falsas.

Technology facilitates communication as well as the dissemination of false information.

Social/Technological critique.

1

A soberania reside no povo, bem como nos órgãos de soberania legitimados.

Sovereignty resides in the people as well as in the legitimized organs of sovereignty.

Constitutional/Legal register.

2

O tratado visa a paz duradoura, bem como a cooperação mútua entre as nações.

The treaty aims for lasting peace as well as mutual cooperation between nations.

International law register.

3

A arquitetura deve priorizar a funcionalidade, bem como a estética e o conforto.

Architecture must prioritize functionality as well as aesthetics and comfort.

Professional design/Theory register.

4

O orador discorreu sobre a ética kantiana, bem como sobre as suas críticas modernas.

The speaker discussed Kantian ethics as well as its modern critiques.

Advanced academic discourse.

5

A justiça implica a punição do crime, bem como a reparação do dano causado.

Justice implies the punishment of the crime as well as the reparation of the damage caused.

Legal/Philosophical definition.

6

A língua é um organismo vivo, bem como um repositório da memória coletiva.

Language is a living organism as well as a repository of collective memory.

Linguistic/Metaphorical register.

7

O cientista deve manter a objetividade, bem como a curiosidade intelectual.

The scientist must maintain objectivity as well as intellectual curiosity.

Epistemological register.

8

A gestão eficiente requer transparência, bem como a prestação de contas rigorosa.

Efficient management requires transparency as well as rigorous accountability.

Administrative/Governance register.

Häufige Kollokationen

bem como também
tanto... bem como
assim bem como
direitos bem como deveres
custos bem como benefícios
teoria bem como prática
presente bem como futuro
fauna bem como flora
nacional bem como internacional
homens bem como mulheres

Häufige Phrasen

bem como mencionado

— As mentioned before. Used to refer back to a previous point.

Bem como mencionado no relatório, os lucros subiram.

bem como previsto

— As predicted or as planned. Used to show something followed a plan.

A obra terminou no prazo, bem como previsto.

bem como se sabe

— As is well known. Used to introduce a common fact.

Bem como se sabe, a água é essencial.

bem como se vê

— As can be seen. Used to point out an obvious result.

Bem como se vê, o resultado foi positivo.

bem como se espera

— As is expected. Used to describe a likely outcome.

Ele agiu bem, bem como se espera de um líder.

bem como de costume

— As usual. Used to describe a habit.

Ele chegou cedo, bem como de costume.

bem como por exemplo

— As for example. Used to introduce an illustration.

Temos muitos problemas, bem como por exemplo a falta de verba.

bem como em outros casos

— As in other cases. Used for comparison.

Aqui, bem como em outros casos, a lei se aplica.

bem como no passado

— As in the past. Used for historical comparison.

Hoje, bem como no passado, a luta continua.

bem como todos os outros

— As well as all the others. Used for total inclusion.

Este item, bem como todos os outros, está em promoção.

Wird oft verwechselt mit

bem como vs assim como

Often interchangeable, but 'assim como' is more comparative ('just like').

bem como vs além de

A prepositional phrase that usually takes an infinitive verb or a noun.

bem como vs e também

The informal version of 'bem como'.

Redewendungen & Ausdrücke

"fazer o bem sem olhar a quem"

— To do good regardless of who receives it. (Uses 'bem' as a noun).

Sempre ajude os outros; faça o bem sem olhar a quem.

Proverb
"estar bem de vida"

— To be wealthy or financially stable.

Depois de anos de trabalho, ele está bem de vida.

Informal
"cair bem"

— To suit someone or to be appropriate.

Essa camisa caiu bem em você.

Neutral
"ficar bem na fita"

— To look good in a situation or to have a good reputation.

Com esse projeto, ele vai ficar bem na fita com o chefe.

Slang (Brazil)
"bem-bom"

— A very easy or comfortable life/situation.

Ele vive no bem-bom desde que se aposentou.

Informal
"bem-me-quer"

— The name of the daisy flower (often used in the game 'he loves me, he loves me not').

Ela estava brincando de bem-me-quer no jardim.

Child-friendly
"bem apanhado"

— Well caught or well said/chosen.

Aquele comentário foi muito bem apanhado.

Neutral
"bem disposto"

— In a good mood.

Hoje o professor está muito bem disposto.

Neutral
"bem visto"

— Well-regarded or respected.

Ele é um profissional muito bem visto na área.

Neutral
"bem-aventurado"

— Blessed or fortunate.

Bem-aventurados os que buscam a paz.

Religious/Formal

Leicht verwechselbar

bem como vs bom como

Sounds similar.

'Bom como' means 'good as' (comparison of quality), while 'bem como' means 'as well as' (addition).

Ele é bom como o pai. vs Ele é médico, bem como o pai.

bem como vs bem que

Starts with 'bem'.

'Bem que' is used for emphasis or regret ('It would be good if...').

Bem que eu avisei!

bem como vs tão como

Comparative structure.

'Tão como' is used for equality in comparisons ('as... as').

Ele é tão alto como você.

bem como vs como bem

Same words, different order.

'Como bem' usually means 'I eat well'.

Eu como bem todos os dias.

bem como vs bem assim

Similar components.

'Bem assim' means 'exactly like that' or 'likewise'.

Foi bem assim que aconteceu.

Satzmuster

A1

[Noun], bem como [Noun].

Maçã, bem como uva.

A2

[Adjective], bem como [Adjective].

Bonito, bem como barato.

B1

[Verb phrase], bem como [Verb phrase].

Estudar muito, bem como trabalhar.

B2

[Clause], bem como [Clause].

O sol brilha, bem como a lua ilumina.

C1

[Complex Noun], bem como [Complex Noun].

A análise técnica, bem como a avaliação social.

C2

[Abstract Concept], bem como [Abstract Concept].

A soberania nacional, bem como a autodeterminação.

B1

Não só [A], bem como [B].

Não só canta, bem como dança.

B2

[A], bem como [B] e [C].

Frutas, bem como leite e pão.

Wortfamilie

Substantive

bem (good/wealth)
bem-estar (well-being)
bens (goods/assets)

Verben

bendizer (to bless)
bem-querer (to like/love)

Adjektive

bom (good)
bem-sucedido (successful)
bem-vindo (welcome)

Verwandt

assim
como
também
além
conforme

So verwendest du es

frequency

High in written formal Portuguese; Moderate in spoken formal Portuguese.

Häufige Fehler
  • Omiting the comma. Ele gosta de café, bem como de chá.

    The comma is necessary to signal the additive break in formal writing.

  • Using a plural verb with a singular subject. O diretor, bem como o secretário, assinou o documento.

    The verb agrees with the main subject, not the addition.

  • Saying 'bem como também'. Ele estuda, bem como trabalha.

    Adding 'também' is redundant and considered poor style in formal contexts.

  • Lack of parallelism. Gosto de ler, bem como de escrever.

    Both elements must have the same grammatical structure (e.g., both with 'de').

  • Using it in very informal slang. Vou levar a bola e a chuteira.

    'Bem como' is too formal for a casual game with friends.

Tipps

Avoid Repetition

Use 'bem como' to replace the second or third 'e' in a long sentence to make it more elegant.

Check Agreement

Always look at the first noun before 'bem como' to decide if the verb should be singular or plural.

The Comma Rule

Think of the comma before 'bem como' as a signal for 'plus'. It helps the reader's brain prepare for the addition.

Professionalism

Use this phrase in your LinkedIn profile or CV to describe your skills. It sounds very professional.

Grouping

Use 'bem como' to group related items together within a larger list of different things.

News Practice

Watch the news and count how many times the anchor uses 'bem como'. It's a great way to hear it in context.

Parallelism

If you use a preposition before the first item, repeat it after 'bem como'. Example: 'de A, bem como de B'.

Formal Meetings

In a job interview, use 'bem como' to list your previous responsibilities. It shows high linguistic competence.

Emphasis

Remember that 'bem como' gives a little more 'shine' to the second item than a simple 'e' does.

Synonym Swap

Try replacing 'bem como' with 'além de' in your drafts to see which one flows better for that specific sentence.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'BEM' as 'Bonus' and 'COMO' as 'Connect'. It's a 'Bonus Connection' for your sentence.

Visuelle Assoziation

Imagine a '+' sign made of elegant silk. It adds things together but in a very fancy, smooth way.

Word Web

e também além de bem como assim como adicionalmente inclusive outrossim

Herausforderung

Try to write three sentences about your favorite foods using 'bem como' instead of 'e'. Make sure to use a comma!

Wortherkunft

Derived from the Latin 'bene' (well) and 'quomodo' (in what way/how). The combination in Portuguese evolved from a comparative structure to a purely additive one over several centuries.

Ursprüngliche Bedeutung: Originally meant 'well as' or 'in the same good way as'.

Romance (Indo-European).

Kultureller Kontext

There are no specific sensitivities, but using it in very informal slang-heavy contexts might make you sound mocking or overly stiff.

English speakers often over-rely on 'and' or 'also'. Learning 'bem como' helps them bridge the gap to more natural-sounding formal Portuguese.

Used frequently in the Portuguese Constitution (Constituição da República Portuguesa). Common in the lyrics of Fado to add layers of poetic meaning. A staple in the speeches of famous Brazilian orators like Rui Barbosa.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Business Emails

  • Segue o contrato, bem como os anexos.
  • Agradeço sua atenção, bem como sua paciência.
  • Revisamos os prazos, bem como os custos.
  • Solicito o pagamento, bem como o recibo.

Academic Essays

  • O autor discute a ética, bem como a moral.
  • A pesquisa foca no DNA, bem como no RNA.
  • Analisamos os dados, bem como as variáveis.
  • A tese aborda o passado, bem como o presente.

Legal Documents

  • O réu deve pagar a multa, bem como as custas.
  • A lei protege a vida, bem como a liberdade.
  • O contrato prevê a rescisão, bem como a multa.
  • Direitos do autor, bem como deveres do editor.

News Reporting

  • Houve feridos, bem como danos materiais.
  • O presidente visitou a China, bem como o Japão.
  • A bolsa subiu, bem como o dólar.
  • O evento reuniu artistas, bem como políticos.

Formal Speeches

  • Saúdo os presentes, bem como os organizadores.
  • Lutamos pela paz, bem como pela justiça.
  • Honramos os heróis, bem como suas famílias.
  • Celebramos a vitória, bem como o esforço.

Gesprächseinstiege

"Você gosta de viajar para a praia, bem como para a montanha?"

"Na sua opinião, o governo deve investir em educação, bem como em saúde?"

"Você prefere estudar gramática, bem como vocabulário, ou focar na conversação?"

"A sua empresa valoriza a inovação, bem como a tradição?"

"Para ser um bom profissional, é preciso ter talento, bem como dedicação?"

Tagebuch-Impulse

Escreva sobre seus objetivos para este ano, bem como os desafios que você espera enfrentar.

Descreva sua rotina matinal, bem como as atividades que você faz para relaxar à noite.

Reflita sobre a importância da amizade, bem como do autoconhecimento na sua vida.

Quais são as qualidades que você admira em um líder, bem como em um amigo próximo?

Discuta os benefícios da tecnologia, bem como os riscos que ela traz para a privacidade.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, it is generally considered formal. In casual conversation, people prefer 'e' or 'e também'. Using it with friends might sound a bit stiff.

In most cases, yes. It helps to separate the added element and makes the sentence easier to read. For very short additions like 'pão bem como leite', it is sometimes omitted, but the comma is safer.

It is rare but possible in very formal writing to link back to a previous point. For example: 'Bem como foi dito, o plano segue.' However, 'Além disso' is usually better.

'Bem como' is purely for adding things. 'Assim como' often implies a comparison, meaning 'in the same way as'. 'Ele canta, bem como dança' (addition) vs 'Ele canta assim como um anjo' (comparison).

Grammarians consider it redundant because both words mean 'also/as well'. It's common in speech, but you should avoid it in formal writing.

Usually no. If the main subject is singular, the verb stays singular. 'O chefe, bem como os funcionários, saiu.' The addition is treated like a parenthetical remark.

Yes. 'Ela estuda, bem como trabalha.' Just make sure both verbs are in the same form.

Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries with the same meaning and formal register.

No. Only use it when you want to sound formal or when you are organizing a complex list. Using it too much makes your writing heavy.

It is typically introduced at the A2 level, but mastery of its nuances is expected at B2 and above.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write a sentence using 'bem como' to link two fruits.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'bem como' to describe a city with two adjectives.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about your hobbies using 'bem como'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal sentence about a company's goals using 'bem como'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a political issue using 'bem como'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I have a brother as well as a sister.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The hotel has a pool as well as a gym.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The report includes the costs as well as the benefits.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The law protects the citizens as well as the environment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The author explores the theme of love as well as death.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'bem como' with two colors.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about two things you need for school.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about two languages you speak.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about two professional skills.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about two scientific concepts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'bem como' to link two animals.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'bem como' to link two places in a city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'bem como' to link two work tasks.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'bem como' to link two abstract qualities.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'bem como' in a legal-sounding sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Eu gosto de maçã, bem como de uva.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'A cidade é grande, bem como barulhenta.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'O relatório aborda os custos, bem como os lucros.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'A nova lei protege os animais, bem como o seu habitat.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'A tese analisa a estrutura do poder, bem como as dinâmicas sociais.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Ela tem um gato, bem como um cão.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Precisamos de papel, bem como de canetas.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'O governo investe em saúde, bem como em educação.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'O projeto exige competência técnica, bem como inteligência emocional.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'É imperativo considerar os fatores macroeconômicos, bem como as nuances locais.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Eu falo português, bem como inglês.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'O hotel oferece Wi-Fi, bem como café da manhã.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Ela é uma ótima líder, bem como uma excelente amiga.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'A empresa busca expansão global, bem como sustentabilidade financeira.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'A obra reflete a angústia existencial, bem como a busca por redenção.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'O dia está sol, bem como vento.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Gosto de ler livros, bem como de ver filmes.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'O evento atraiu jovens, bem como adultos e idosos.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'O tratamento inclui medicação, bem como terapia e mudanças na dieta.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'A soberania reside no povo, bem como nos órgãos de soberania legitimados.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Eu gosto de pão, bem como de queijo.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'A casa é grande, bem como bonita.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'O professor ensina bem, bem como explica claramente.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'O autor usa ironia, bem como sarcasmo.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'A crise afetou o mercado, bem como a produção.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Sol, bem como chuva.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Falo inglês, bem como espanhol.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'O governo ajuda os pobres, bem como os doentes.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'A empresa quer lucro, bem como ética.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'A tese foca na história, bem como na arte.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Pai, bem como mãe.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Lisboa, bem como Porto.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Saúde, bem como paz.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Teoria, bem como prática.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Justiça, bem como liberdade.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!