desagradavelmente
desagradavelmente in 30 Sekunden
- Desagradavelmente is a Portuguese adverb meaning 'unpleasantly'.
- It is formed from 'des-' (not) + 'agradável' (pleasant) + '-mente' (-ly).
- It is used to describe negative sensory experiences or rude social behaviors.
- Commonly paired with weather, smells, sounds, and tones of voice.
The Portuguese word desagradavelmente is a complex adverb that translates directly to "unpleasantly" in English. Morphologically, it is a fascinating example of Portuguese word construction, built from the prefix des- (denoting negation or reversal), the root agradável (pleasant), and the suffix -mente (the standard adverbial marker equivalent to "-ly"). While the user may encounter it in various contexts, it primarily functions to modify verbs, adjectives, or even entire sentences to indicate that an action, state, or sensation is occurring in a manner that causes discomfort, dissatisfaction, or a negative sensory experience.
- Sensory Usage
- It is frequently used to describe smells, sounds, or temperatures that are jarring or offensive to the senses. For instance, a room might be 'desagradavelmente' cold.
- Social Behavior
- When describing human interaction, it suggests a lack of courtesy, harshness, or an abrasive attitude that makes the recipient feel unwelcome or insulted.
A comida cheirava desagradavelmente a queimado.
In a broader sense, desagradavelmente is used in formal writing and literature to set a tone of unease. It is less common in very casual street slang, where speakers might opt for simpler constructions like "de um jeito ruim" or "mal," but it remains a staple of the middle-to-high register of the Portuguese language. Understanding this word requires recognizing that it doesn't just mean "badly"; it specifically highlights the unpleasantness of the experience. It is the adverbial form of the adjective desagradável, which is one of the first 1,000 words a learner should master to describe negative experiences beyond the basic 'bom' and 'mau'.
Ele foi desagradavelmente honesto sobre a situação.
This word also carries a certain weight of precision. In English, we might say someone is "rudely honest," but in Portuguese, "desagradavelmente honesto" implies that the honesty itself, while perhaps true, was delivered in a way that caused a visceral feeling of discomfort. It is a word that bridges the gap between objective description and subjective feeling. Whether you are reading a novel by José Saramago or a news report about rising inflation, desagradavelmente serves as a powerful tool to convey that things are not just going wrong, but they are doing so in a way that is palpably bothersome.
- Register and Tone
- While 'desagradável' is common at A2 level, the adverbial form 'desagradavelmente' is slightly more sophisticated, often found in B1/B2 texts but perfectly understandable for an A2 learner who knows the base adjective.
O vento soprava desagradavelmente forte naquela noite fria.
Using desagradavelmente correctly in a sentence involves understanding its position as an adverb of manner. In Portuguese, adverbs typically follow the verb they modify, but they can also precede adjectives to intensify them. Because this is a long, seven-syllable word, its placement can significantly affect the rhythm and emphasis of your sentence. For English speakers, the most natural translation is "unpleasantly," and the syntactic rules are largely similar, though Portuguese allows for more flexibility in poetic or formal contexts.
- Modifying Verbs
- When it modifies a verb, it usually comes immediately after. 'Ele falou desagradavelmente' (He spoke unpleasantly). This emphasizes the manner of the speech.
- Modifying Adjectives
- When modifying an adjective, it precedes it. 'O quarto estava desagradavelmente quente' (The room was unpleasantly hot).
A surpresa foi desagradavelmente impactante para todos.
One of the most common ways to use this word is with sensory verbs such as cheirar (to smell), soar (to sound), and parecer (to seem). Because these verbs deal with perception, desagradavelmente adds a layer of personal judgment to the observation. For example, saying 'O motor soa mal' is a generic statement that the engine sounds bad. However, 'O motor soa desagradavelmente' suggests a specific type of noise that is irritating or painful to the ears, perhaps a high-pitched screech or a grinding sound.
O tecido arranhava a pele desagradavelmente.
In formal Portuguese, you might see this word at the beginning of a sentence to set the mood for the entire statement, followed by a comma. 'Desagradavelmente, a reunião foi cancelada' (Unpleasantly, the meeting was canceled). This use is common when the speaker wants to express their regret or annoyance about the fact they are reporting. It functions as a sentence adverb, providing a commentary on the content of the sentence rather than just modifying a specific word within it.
- Negative Reinforcement
- It is often paired with words like 'frio' (cold), 'quente' (hot), 'claro' (bright), or 'escuro' (dark) to show that an extreme level has been reached that is no longer comfortable.
A luz do sol refletia desagradavelmente no vidro.
For an A2 learner, focus on using it with adjectives first. It is an easy way to expand your descriptive range. Instead of just saying 'muito frio,' try 'desagradavelmente frio.' This shows a higher level of vocabulary control and allows you to express not just 'how much' but 'how it feels.' As you progress to B1 and B2, you can start using it to describe people's tones of voice or the way a situation is developing, adding nuance to your storytelling and daily conversations.
Ele se comportou desagradavelmente durante o jantar.
While desagradavelmente might seem like a mouthful, it is a word you will encounter frequently in various spheres of Lusophone life. From the newsrooms of Lisbon to the bustling streets of São Paulo, it serves as a precise descriptor for things that disrupt the harmony of daily life. Understanding the contexts in which this word appears will help you recognize its social and emotional weight.
- News and Media
- In journalism, especially in economic or political reporting, 'desagradavelmente' is used to describe unexpected negative trends. You might hear about an 'inflation rate that rose unpleasantly' (uma taxa de inflação que subiu desagradavelmente).
- Literature and Arts
- Portuguese literature is rich with descriptive adverbs. Authors use this word to build atmosphere, describing a character's voice, a damp room, or a tense encounter.
O silêncio na sala era desagradavelmente longo.
In everyday life, you might hear this word in professional settings. A manager giving feedback might use it to describe a performance or a situation that needs correction without being overly aggressive. It provides a level of formal distance that shorter, more blunt words like 'mal' lack. For example, 'A sua ausência foi notada desagradavelmente' (Your absence was unpleasantly noted) is a formal way of saying that your absence caused problems or was viewed negatively.
A notícia nos surpreendeu desagradavelmente.
Weather reports and travel vlogs are another common place to hear this word. If a tourist is visiting Portugal in the winter and encounters a 'vibe' that is 'desagradavelmente úmida' (unpleasantly humid/damp), they are using the word to convey that the weather is affecting their enjoyment of the trip. In Brazil, it might be used to describe the 'desagradavelmente quente' (unpleasantly hot) afternoons in the interior during the dry season. It is a word that connects the physical environment to the human emotional response.
- Professional Feedback
- Used to describe results that failed to meet expectations in a way that is bothersome or problematic for the organization.
O preço dos combustíveis aumentou desagradavelmente este mês.
Finally, in the world of customer service or reviews (like on TripAdvisor or Yelp in Portuguese), you will see this word constantly. 'O atendimento foi desagradavelmente lento' (The service was unpleasantly slow). Here, the word serves to justify the reviewer's negative rating by emphasizing that the slowness wasn't just a minor detail, but a significant factor that made the experience unpleasant. For a learner, hearing this word is a signal to pay attention to the negative aspect being described, as it is often the crux of the speaker's complaint.
Learning to use a long adverb like desagradavelmente comes with its own set of challenges. Because it is so long, English speakers often stumble over its pronunciation or its placement in a sentence. Additionally, there are semantic nuances that can lead to confusion if you try to translate too literally from English. Avoiding these common pitfalls will help you sound more like a native speaker and less like a translation program.
- The 'Mente' Overuse
- A common mistake is using too many '-mente' adverbs in a single sentence. In Portuguese, this is considered poor style ('cacofonia'). Instead of 'Ele falou desagradavelmente e rapidamente,' try 'Ele falou de forma desagradável e rápida.'
- Confusing with 'Mal'
- While 'mal' means 'badly,' 'desagradavelmente' specifically refers to the feeling of unpleasantness. Don't use 'desagradavelmente' for technical failure (e.g., 'The car drives unpleasantly' usually means 'The car drives badly' - O carro anda mal).
Errado: O café sabe desagradavelmente. (The coffee tastes unpleasantly.)
Correto: O café tem um gosto desagradável.
Another frequent error involves the stress of the word. In Portuguese, the suffix -mente carries a secondary stress, but the primary stress of the original adjective remains. For desagradavelmente, the stress is on the 'vél' syllable of the original adjective and the 'men' of the suffix. Learners often put the stress in the wrong place, making the word hard to understand. Practice breaking it down: de-sa-gra-da-VEL-MEN-te.
Errado: Ele é desagradavelmente. (He is unpleasantly.)
Correto: Ele é desagradável. (He is unpleasant.)
One grammatical trap is using the adverb when you should use the adjective. Adverbs modify verbs and adjectives; adjectives modify nouns. If you want to say someone is an "unpleasant person," you must use the adjective desagradável. If you want to say they are "unpleasantly cold," you use the adverb desagradavelmente. This distinction is often blurred by learners who find one form and stick to it for everything.
- Agreement Errors
- Adverbs in Portuguese are invariable. They do not change for gender or number. A common mistake is trying to make 'desagradavelmente' plural or feminine to match a noun. It stays the same regardless!
Correto: Elas cantaram desagradavelmente. (They sang unpleasantly - no plural on the adverb!)
Lastly, be careful with the prefix des-. While it usually means 'un-', it's not always a 1:1 match with English. However, in the case of desagradavelmente, it is quite consistent. Just ensure you don't confuse it with agradavelmente (pleasantly), as missing the first syllable completely flips the meaning of your sentence!
In Portuguese, as in English, having a variety of words to express the same idea allows for more precise and evocative communication. While desagradavelmente is a great all-purpose word for "unpleasantly," there are several alternatives that might be more appropriate depending on the specific nuance you want to convey—whether it's social friction, sensory disgust, or physical pain.
- Antipaticamente
- Used specifically for social interactions. If someone is being cold or unfriendly, they are acting 'antipaticamente'.
- Repulsivamente
- A much stronger word. It implies that something is so unpleasant it causes physical revulsion or disgust.
O cheiro era repulsivamente forte.
If you are talking about something that is annoying or bothersome rather than strictly 'unpleasant,' you might use molestamente or importunamente. These words suggest an intrusion or a nuisance. For example, a fly buzzing around your head is 'importunamente' present. Desagradavelmente is broader and covers the general feeling of the experience, whereas these words focus on the act of bothering.
Ele nos tratou antipaticamente desde o início.
In more literary or formal contexts, you might encounter asperamente (harshly) or duramente (hardly/severely). These are often used to describe the way someone speaks. If a teacher scolds a student, they might do it 'asperamente.' While this is 'unpleasant' for the student, the word 'asperamente' gives us more information about the texture and tone of the voice—it was rough and sharp.
- Ofensivamente
- When the unpleasantness crosses the line into being an insult or a violation of norms, 'ofensivamente' is the better choice.
A música estava desagradavelmente alta, mas não era ofensiva.
For an A2 student, the most important alternative to remember is mal. While desagradavelmente is more specific, mal is the universal 'badly' that will save you in many situations. However, as you grow, try to swap 'mal' for desagradavelmente when you want to emphasize the sensory or emotional discomfort of the situation. It shows you are moving beyond basic communication into expressive language.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The suffix '-mente' actually comes from the Latin word 'mens/mentis' (mind). Originally, 'agradavelmente' meant 'with a pleasant mind'. Over time, it just became the standard way to make an adverb in Romance languages.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 's' as 'ss' instead of 'z'.
- Missing the nasal sound in '-mente'.
- Stressing the 'gra' syllable too much.
- Forgetting the 'd' in the middle.
- In Brazil, pronouncing 'te' as 'te' instead of 'chee'.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize because of the 'des-' and '-mente' parts.
Difficult to spell correctly because of its length.
Very hard to pronounce smoothly in a sentence without practice.
Can be missed if the speaker talks fast, but the '-mente' ending is distinct.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adverb Formation with -mente
Take the feminine form of the adjective (if it exists) and add -mente. For 'desagradável', there is only one form, so it becomes 'desagradavelmente'.
Adverb Placement
Adverbs usually come after the verb. 'Ele falou (verb) desagradavelmente (adverb).'
Invariability of Adverbs
'Elas (feminine plural) agiram desagradavelmente (no change).'
Adverbs Modifying Adjectives
Adverbs come before the adjective. 'Está desagradavelmente (adverb) frio (adjective).'
Avoiding Adverb Stacking
Instead of 'rapidamente e desagradavelmente', use 'de forma rápida e desagradável'.
Beispiele nach Niveau
O café está desagradavelmente frio.
The coffee is unpleasantly cold.
Adverb modifying the adjective 'frio'.
Ela fala desagradavelmente.
She speaks unpleasantly.
Adverb modifying the verb 'fala'.
O quarto cheira desagradavelmente.
The room smells unpleasantly.
Adverb modifying the verb 'cheira'.
Hoje está desagradavelmente quente.
Today is unpleasantly hot.
Adverb modifying the adjective 'quente'.
O som é desagradavelmente alto.
The sound is unpleasantly loud.
Adverb modifying the adjective 'alto'.
Ele olha desagradavelmente para mim.
He looks unpleasantly at me.
Adverb modifying the verb 'olha'.
A sopa sabe desagradavelmente a sal.
The soup tastes unpleasantly of salt.
Adverb modifying the verb 'sabe' (tastes).
O vento sopra desagradavelmente.
The wind blows unpleasantly.
Adverb modifying the verb 'sopra'.
O hotel era desagradavelmente barulhento.
The hotel was unpleasantly noisy.
Past tense 'era' with adverb and adjective.
Ele respondeu desagradavelmente à minha pergunta.
He answered unpleasantly to my question.
Adverb modifying the past tense verb 'respondeu'.
A luz brilhava desagradavelmente nos meus olhos.
The light shone unpleasantly in my eyes.
Imperfect tense 'brilhava'.
O médico falou desagradavelmente com o paciente.
The doctor spoke unpleasantly with the patient.
Preterite tense 'falou'.
A viagem foi desagradavelmente longa.
The trip was unpleasantly long.
Adverb modifying the adjective 'longa'.
O tecido da camisa arranha desagradavelmente.
The shirt's fabric scratches unpleasantly.
Intransitive use of the verb 'arranha'.
Eles riram desagradavelmente da situação.
They laughed unpleasantly at the situation.
Preterite plural 'riram'.
O ar condicionado está desagradavelmente forte.
The air conditioning is unpleasantly strong.
Adverb modifying 'forte'.
A situação financeira da empresa mudou desagradavelmente.
The company's financial situation changed unpleasantly.
Abstract usage with the verb 'mudou'.
Ela foi desagradavelmente surpreendida pela notícia.
She was unpleasantly surprised by the news.
Passive voice 'foi surpreendida' modified by the adverb.
O clima na reunião tornou-se desagradavelmente tenso.
The atmosphere in the meeting became unpleasantly tense.
Pronominal verb 'tornar-se' with adverb and adjective.
O perfume era desagradavelmente intenso para um espaço pequeno.
The perfume was unpleasantly intense for a small space.
Adverb used to indicate excess.
Ele se comportou desagradavelmente durante todo o evento.
He behaved unpleasantly throughout the entire event.
Reflexive verb 'comportar-se'.
A vizinha reclamou desagradavelmente do barulho.
The neighbor complained unpleasantly about the noise.
Verb 'reclamar' followed by the adverb.
O filme terminou desagradavelmente, sem uma conclusão clara.
The movie ended unpleasantly, without a clear conclusion.
Adverb modifying the verb 'terminou'.
A água do mar estava desagradavelmente suja hoje.
The sea water was unpleasantly dirty today.
Adverb modifying 'suja'.
A sua observação soou desagradavelmente sarcástica.
Your remark sounded unpleasantly sarcastic.
Verb 'soar' used with an adverb-adjective pair.
Desagradavelmente, o projeto não foi aprovado pela direção.
Unpleasantly, the project was not approved by management.
Sentence-level adverb used to express attitude.
O autor descreve a pobreza de forma desagradavelmente realista.
The author describes poverty in an unpleasantly realistic way.
Adverb modifying the adjective 'realista'.
O conflito escalou desagradavelmente nos últimos dias.
The conflict escalated unpleasantly in recent days.
Verb 'escalar' (to escalate) modified by the adverb.
A textura do creme era desagradavelmente gordurosa.
The cream's texture was unpleasantly greasy.
Adverb modifying 'gordurosa'.
Ele interrompeu a conversa desagradavelmente várias vezes.
He interrupted the conversation unpleasantly several times.
Placement of adverb between verb and frequency phrase.
A verdade pode ser desagradavelmente difícil de aceitar.
The truth can be unpleasantly difficult to accept.
Infinitive phrase following an adverb-adjective pair.
O riso dele ecoava desagradavelmente pelo corredor vazio.
His laughter echoed unpleasantly through the empty hallway.
Imperfect tense 'ecoava'.
A conjuntura política desenrolava-se desagradavelmente para o governo.
The political situation was unfolding unpleasantly for the government.
Formal verb 'desenrolar-se' with adverbial modifier.
A sua voz, outrora doce, tornara-se desagradavelmente áspera.
Her voice, once sweet, had become unpleasantly harsh.
Pluperfect tense 'tornara-se' with contrasting adjectives.
O silêncio que se seguiu foi desagradavelmente revelador.
The silence that followed was unpleasantly revealing.
Relative clause 'que se seguiu' followed by adverb-adjective.
Fomos confrontados desagradavelmente com a realidade dos factos.
We were unpleasantly confronted with the reality of the facts.
Passive voice with 'confrontados' and adverb.
A luz do interrogatório incidia desagradavelmente sobre o suspeito.
The interrogation light fell unpleasantly on the suspect.
Literary verb 'incidir'.
A sua presença era desagradavelmente sentida por todos na sala.
His presence was unpleasantly felt by everyone in the room.
Passive construction with 'sentida'.
O aroma do vinho era desagradavelmente avinagrado.
The wine's aroma was unpleasantly vinegary.
Specific adjective 'avinagrado' (vinegary).
O orador expressou-se desagradavelmente sobre os seus rivais.
The speaker expressed himself unpleasantly about his rivals.
Reflexive 'expressou-se'.
A prosa do autor é pontuada desagradavelmente por arcaísmos desnecessários.
The author's prose is unpleasantly punctuated by unnecessary archaisms.
Passive voice 'é pontuada' with adverbial qualifier.
O desenlace da trama revelou-se desagradavelmente previsível.
The plot's resolution proved to be unpleasantly predictable.
Reflexive verb 'revelou-se' with adverb-adjective.
A humidade entranhava-se desagradavelmente nos ossos dos habitantes.
The humidity seeped unpleasantly into the inhabitants' bones.
Metaphorical use of 'entranhar-se' (to seep in/penetrate).
As negociações estagnaram, desagradavelmente, num impasse burocrático.
Negotiations stagnated, unpleasantly, in a bureaucratic impasse.
Parenthetical use of the adverb for stylistic emphasis.
O tom da missiva era desagradavelmente imperioso.
The tone of the letter was unpleasantly imperious.
Formal noun 'missiva' (letter) and adjective 'imperioso'.
A sua honestidade brutal roçava desagradavelmente a insolência.
His brutal honesty bordered unpleasantly on insolence.
Idiomatic use of 'roçar' (to border on/brush against).
A melodia dissonante prolongava-se desagradavelmente pelo auditório.
The dissonant melody lingered unpleasantly through the auditorium.
Verb 'prolongar-se' with adverbial modifier.
A realidade quotidiana impunha-se desagradavelmente após as férias.
Daily reality imposed itself unpleasantly after the holidays.
Reflexive 'impor-se' (to impose itself).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To sound unpleasant to the ears, often used for music or harsh words.
Aquelas palavras soaram desagradavelmente aos meus ouvidos.
— To be received poorly (like a joke or news).
A piada caiu desagradavelmente na festa.
— To have an unpleasant smell of something specific.
O corredor cheirava desagradavelmente a mofo.
— To become unpleasantly obvious.
Tornou-se desagradavelmente óbvio que ele estava mentindo.
— Unpleasantly honest (brutally honest).
Ele foi desagradavelmente sincero sobre o meu novo corte de cabelo.
— To feel unpleasantly (something).
Sinto-me desagradavelmente cansado hoje.
— Unpleasantly surprised by...
Estou desagradavelmente surpreso com o serviço deste restaurante.
— To present oneself in an unpleasant way.
Ele apresentou-se desagradavelmente na entrevista.
— To live in an unpleasant manner or conditions.
Muitas pessoas vivem desagradavelmente em bairros pobres.
Wird oft verwechselt mit
This means 'unfortunately' or 'miserably'. It is much stronger and related to 'disgrace' or 'misfortune'.
This is the exact opposite (pleasantly). Don't forget the 'des-'!
This is the adjective (unpleasant). Use it to describe nouns, not verbs.
Redewendungen & Ausdrücke
— A way to introduce a hard truth that is not pleasant to hear.
Desagradavelmente, mas verdadeiramente, não temos mais dinheiro.
Formal— To unpleasantly touch a sore spot (emotional).
Ele tocou desagradavelmente na ferida ao falar do divórcio.
NeutralLeicht verwechselbar
Both mean something negative.
Mal is general (badly). Desagradavelmente is specific to the feeling of unpleasantness or discomfort.
Ele joga mal (He plays badly). Ele falou desagradavelmente (He spoke unpleasantly).
Ruim is 'bad'.
Ruim is an adjective. Desagradavelmente is an adverb.
O tempo está ruim. O vento sopra desagradavelmente.
Both can start a sentence.
Infelizmente means 'unfortunately'. Desagradavelmente means 'unpleasantly'.
Infelizmente, perdi o ônibus. Desagradavelmente, o ônibus estava sujo.
Both describe a bad way of speaking.
Asperamente is more about the 'roughness' or 'harshness' of the voice/tone.
O sargento gritou asperamente.
Both describe rude behavior.
Antipaticamente is strictly for people's personalities or social vibes.
A recepcionista atendeu-nos antipaticamente.
Satzmuster
[Sujeito] + [Verbo] + desagradavelmente.
Ele falou desagradavelmente.
Está desagradavelmente + [Adjectivo].
Está desagradavelmente frio.
[Sujeito] + foi + desagradavelmente + [Particípio].
Ela foi desagradavelmente surpreendida.
O [Substantivo] cheira/soa desagradavelmente.
O quarto cheira desagradavelmente.
Desagradavelmente, [Frase completa].
Desagradavelmente, o voo foi cancelado.
Tornar-se + desagradavelmente + [Adjectivo].
O clima tornou-se desagradavelmente tenso.
[Verbo de percepção] + desagradavelmente + aos/às [Sentido].
A música soou desagradavelmente aos meus ouvidos.
[Conceito abstracto] + impõe-se + desagradavelmente.
A realidade quotidiana impunha-se desagradavelmente.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in written Portuguese and formal speech; moderate in casual speech.
-
Using 'desagradavelmente' as an adjective.
→
Ele é desagradável.
You cannot say 'Ele é desagradavelmente'. Adverbs describe actions or adjectives, not people directly. Use 'desagradável' instead.
-
Pronouncing the 's' like 'ss'.
→
Pronounce it like 'z'.
In Portuguese, an 's' between two vowels always sounds like a 'z'. Say 'de-ZA-gradavelmente'.
-
Adding an 's' for plural.
→
Eles falaram desagradavelmente.
Adverbs never have a plural form in Portuguese. Keep it singular even if the subject is plural.
-
Using it for technical failure.
→
O computador funciona mal.
Don't say 'O computador funciona desagradavelmente'. It sounds like the computer has a personality. Use 'mal' for technical issues.
-
Confusing it with 'desgraçadamente'.
→
Use 'desagradavelmente' for things that are just 'not nice'.
'Desgraçadamente' means 'miserably' or 'unfortunately' in a much heavier, tragic sense. It's too strong for a cold cup of coffee.
Tipps
Adverb Invariability
Never add an 's' to 'desagradavelmente'. Even if you are talking about many people acting unpleasantly, the word remains the same.
Avoid '-mente' Overload
If you have two adverbs together, only the second one needs '-mente'. Example: 'Ele falou clara e desagradavelmente'. This sounds much more elegant in Portuguese.
The 'S' sound
The 's' in 'desagradavelmente' is between two vowels (e and a), so it must be pronounced like a 'z' as in 'zebra'.
Identify the Root
If you forget what it means, look for 'agrad'. It's the same root as 'agradar' (to please) and 'agradecer' (to thank). The 'des-' means the opposite.
Weather Intensity
Use it to emphasize that the weather is not just 'muito' (very) but actually 'bothersome'. It adds emotional weight to your description.
Softening Criticism
In a professional setting, saying a situation is 'desagradavelmente complexa' sounds more professional than saying it is 'muito ruim'.
The Suffix Rhythm
Portuguese adverbs have a specific 'sing-song' rhythm because of the '-mente' suffix. Listen for that 'MEN-te' at the end of long words.
Sentence Adverbs
Use 'Desagradavelmente,' at the start of a sentence followed by a comma to express your opinion on the whole fact, like 'Unpleasantly, we lost the game.'
The 7-Syllable Rule
It's a long word (de-sa-gra-da-vel-men-te). Use that length to remember it describes a situation that 'drags on' or is 'heavy'.
The 'L' sound
In European Portuguese, the 'l' is clearly pronounced. In Brazil, it can soften, but in this specific adverb, try to keep it distinct.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Des-' (Not) + 'Agradável' (Agreeable) + 'Mente' (Mindly). It's doing something in a 'not-agreeable-mind-ly' way.
Visuelle Assoziation
Imagine a person tasting a lemon and making a sour face. That face is how 'desagradavelmente' feels.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'desagradavelmente' to describe three different things today: one smell, one sound, and one weather condition.
Wortherkunft
From the Portuguese adjective 'desagradável' + the adverbial suffix '-mente'. 'Desagradável' comes from the prefix 'des-' (negation) + 'agradável' (pleasant).
Ursprüngliche Bedeutung: In a manner that does not please.
Romance (Latin root: 'gratus' meaning pleasing/grateful).Kultureller Kontext
It is a judgmental word. Use it carefully when describing people, as it can be quite insulting.
Similar to how 'unpleasantly' is used, but 'desagradavelmente' is slightly more common in formal Portuguese writing than 'unpleasantly' is in casual English speech.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Weather Conditions
- Está desagradavelmente húmido.
- O vento sopra desagradavelmente.
- Está desagradavelmente frio lá fora.
- O calor está desagradavelmente intenso.
Social Interactions
- Ele agiu desagradavelmente.
- Ela respondeu-me desagradavelmente.
- Não sejas desagradavelmente sincero.
- Eles trataram-nos desagradavelmente.
Sensory Experiences
- Cheira desagradavelmente aqui.
- O som é desagradavelmente agudo.
- A textura é desagradavelmente pegajosa.
- Sabe desagradavelmente a vinagre.
News and Finance
- Os preços subiram desagradavelmente.
- A notícia caiu desagradavelmente.
- Fomos desagradavelmente surpreendidos.
- A situação evoluiu desagradavelmente.
Travel and Hospitality
- O quarto era desagradavelmente pequeno.
- O serviço foi desagradavelmente lento.
- A cama era desagradavelmente dura.
- O hotel estava desagradavelmente cheio.
Gesprächseinstiege
"Você já foi tratado desagradavelmente em algum restaurante?"
"O que você acha desagradavelmente barulhento na sua cidade?"
"Você prefere o tempo desagradavelmente quente ou frio?"
"Você já recebeu uma notícia que o surpreendeu desagradavelmente?"
"Como você reage quando alguém fala desagradavelmente com você?"
Tagebuch-Impulse
Descreva uma viagem que foi desagradavelmente longa e o que aconteceu.
Escreva sobre um lugar que cheira desagradavelmente e porquê.
Pense em uma situação onde alguém foi desagradavelmente honesto com você. Como você se sentiu?
Descreva um dia em que o clima estava desagradavelmente ruim.
Como você pode transformar uma situação que começou desagradavelmente em algo positivo?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, it is quite common, especially in writing and formal speech. You will see it often in news articles, books, and professional reviews. In very casual talk, people might use shorter words, but 'desagradavelmente' is perfectly natural.
Break it down into syllables: de-sa-gra-da-vel-men-te. The 's' sounds like 'z'. In Brazil, the 'te' at the end sounds like 'chee'. Practice saying 'agradável' first, then add the rest.
You use it to describe a person's *behavior* or *manner*, but not the person themselves. For a person, use the adjective 'desagradável'. Example: 'Ele é uma pessoa desagradável' vs 'Ele agiu desagradavelmente'.
'Mal' is a very broad word for 'badly'. 'Desagradavelmente' specifically highlights that something causes a feeling of displeasure or discomfort. Use 'desagradavelmente' when you want to be more descriptive.
No. Like almost all adverbs ending in '-mente', it is invariable. It always stays 'desagradavelmente' regardless of what it is describing.
Absolutely! It is very common to say 'Está desagradavelmente frio' (It's unpleasantly cold) or 'Está desagradavelmente úmido' (It's unpleasantly humid).
It is neutral to formal. It's not slang, but it's not so formal that you can't use it with friends. It shows a good level of vocabulary.
There is a secondary stress on 'vél' and the main stress on the 'men' of the suffix '-mente'.
The opposite is 'agradavelmente', which means 'pleasantly'.
Yes, it is one of the most common uses. 'Cheira desagradavelmente' means it has an unpleasant smell.
Teste dich selbst 180 Fragen
Write a sentence describing a very cold room using 'desagradavelmente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a rude waiter using 'desagradavelmente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'desagradavelmente' to describe a bad smell in the kitchen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a price increase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a loud and annoying sound.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence starting with 'Desagradavelmente,'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a tense meeting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a shirt that is itchy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He answered unpleasantly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a long and boring trip.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'desagradavelmente' with the verb 'surpreender'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a very hot day in Brazil.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about someone's mean laugh.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a soup with too much salt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a dark and scary hallway.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person being 'too honest'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The water was unpleasantly dirty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a slow service at a hotel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a bright light in your eyes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a neighbor complaining.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'desagradavelmente' slowly, syllable by syllable.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Está desagradavelmente frio.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Ele falou desagradavelmente.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Cheira desagradavelmente aqui.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the word with a Brazilian accent (ending in 'chee').
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the word with a European accent (ending in 'tɨ').
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A surpresa foi desagradavelmente impactante.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Desagradavelmente, o voo foi cancelado.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O riso dele ecoava desagradavelmente.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A verdade é desagradavelmente difícil.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain in Portuguese what 'desagradavelmente' means using simple words.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about a bad meal using the word.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the weather today using the word.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a noisy neighbor using the word.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say the 8 rhyming words for 'desagradavelmente' from the pronunciation section.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A água estava desagradavelmente suja.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ele interrompeu a conversa desagradavelmente.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O autor descreve a pobreza desagradavelmente.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A textura era desagradavelmente gordurosa.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Fomos surpreendidos desagradavelmente.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'O café está desagradavelmente frio.' Which word means 'unpleasantly'?
Listen: 'Ela fala desagradavelmente.' Is she being nice?
Listen: 'Está desagradavelmente quente.' Is the person comfortable?
Listen: 'A notícia caiu desagradavelmente.' Was it good news?
Listen: 'O som era desagradavelmente alto.' What was the problem?
Listen: 'Desagradavelmente, perdemos.' What happened?
Listen: 'O cheiro é desagradavelmente forte.' What sense is being used?
Listen: 'Ele foi desagradavelmente sincero.' Was he lying?
Listen: 'A textura é desagradavelmente pegajosa.' How does it feel?
Listen: 'O hotel era desagradavelmente barulhento.' Was it quiet?
Identify the number of syllables in the word you hear: 'desagradavelmente'.
Listen: 'A sopa sabe desagradavelmente a sal.' What is the main ingredient mentioned?
Listen: 'O vento soprava desagradavelmente.' What was blowing?
Listen: 'A reunião foi desagradavelmente tensa.' Was the meeting relaxed?
Listen: 'O riso ecoava desagradavelmente.' Was the laughter happy or creepy?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'desagradavelmente' is a versatile adverb that helps you describe *how* something is bad, specifically focusing on the discomfort it causes. Example: 'O hotel era desagradavelmente barulhento' (The hotel was unpleasantly noisy).
- Desagradavelmente is a Portuguese adverb meaning 'unpleasantly'.
- It is formed from 'des-' (not) + 'agradável' (pleasant) + '-mente' (-ly).
- It is used to describe negative sensory experiences or rude social behaviors.
- Commonly paired with weather, smells, sounds, and tones of voice.
Adverb Invariability
Never add an 's' to 'desagradavelmente'. Even if you are talking about many people acting unpleasantly, the word remains the same.
Avoid '-mente' Overload
If you have two adverbs together, only the second one needs '-mente'. Example: 'Ele falou clara e desagradavelmente'. This sounds much more elegant in Portuguese.
The 'S' sound
The 's' in 'desagradavelmente' is between two vowels (e and a), so it must be pronounced like a 'z' as in 'zebra'.
Identify the Root
If you forget what it means, look for 'agrad'. It's the same root as 'agradar' (to please) and 'agradecer' (to thank). The 'des-' means the opposite.
Verwandte Inhalte
Mehr emotions Wörter
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Erschüttert oder tief bewegt. Sie war von dem Unfall sichtlich erschüttert.
abalar
A2Erschüttern oder tief bewegen. Die Nachricht hat ihn zutiefst erschüttert.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In einer niedergeschlagenen oder entmutigten Weise. Es beschreibt ein Verhalten, das von tiefer Traurigkeit und Erschöpfung geprägt ist.
abatido
A2Er sieht nach der Nachricht sehr niedergeschlagen aus.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2Offen; in einer Weise, die nichts verbirgt.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.