Divertido
Divertido in 30 Sekunden
- Divertido means 'fun' or 'enjoyable' and is used to describe experiences, people, and objects.
- It must agree in gender (divertido/divertida) and number (divertidos/divertidas) with the noun.
- Commonly used with the verb 'ser' to describe an inherent quality of being fun.
- A key word for basic conversation and expressing positive opinions in Portuguese.
The Portuguese word divertido is a fundamental adjective that every English speaker must master early in their language journey. At its core, it translates to 'fun', 'enjoyable', or 'amusing'. Derived from the Latin verb divertere, which means 'to turn away' or 'to turn aside', the word carries the historical connotation of turning away from one's daily chores or serious labors toward something that provides pleasure or mental relaxation. In modern Portuguese, it describes anything that prevents boredom and stimulates a positive emotional response. Whether you are describing a person who makes everyone laugh at a party, a movie that keeps you entertained for two hours, or a game that challenges your mind in a pleasant way, divertido is your go-to descriptor.
- Describing People
- When you call a person divertido, you are saying they have a great sense of humor or a lively personality. It implies they are good company and likely to initiate activities that others enjoy.
O meu tio é um homem muito divertido e sempre conta piadas.
It is important to understand the flexibility of this word. Unlike some adjectives that are restricted to specific contexts, divertido spans across all social strata. You will hear children using it to describe a playground, teenagers using it to describe a concert, and professionals using it to describe a successful team-building exercise. However, the word must always agree in gender and number with the noun it modifies. If you are talking about a party (uma festa), you must use the feminine form divertida. If you are talking about multiple games (jogos), you must use the masculine plural divertidos.
- Describing Events
- Events like festivals, holidays, or simple gatherings are frequently described as divertidos. It suggests a lack of stress and a high level of engagement.
A viagem para o Brasil foi muito divertida.
Furthermore, the word can be used as a reflexive verb in its base form, divertir-se, which means 'to have fun' or 'to enjoy oneself'. This verbal connection strengthens the adjective's meaning as the result of such an action. When you participate in something divertido, the goal is to divertir-se. In Portuguese culture, particularly in Brazil, the concept of having fun is deeply tied to social interaction and 'alegria' (joy). Therefore, using divertido often carries a warmer, more communal weight than the English word 'fun' might in a sterile or individualistic context.
- Objects and Media
- Books, movies, and video games are the primary objects described this way. It implies the content is engaging and provides a good escape from reality.
Este videogame é extremamente divertido.
As aulas de português são muito divertidas.
In summary, divertido is an essential building block for expressing satisfaction and joy in Portuguese. Its usage is straightforward but requires attention to the gender and number of the noun it characterizes. By using it, you communicate not just a state of being, but a shared experience of pleasure and entertainment that is central to Lusophone social life.
Using divertido correctly in a sentence involves understanding its role as an adjective and its placement relative to nouns. In Portuguese, adjectives typically follow the noun they modify, although placing them before the noun can sometimes add a poetic or emphatic touch. For divertido, the standard position is after the noun. For example, 'a fun game' is 'um jogo divertido'. If you were to say 'um divertido jogo', it sounds more literary or emphasized, as if the 'fun' aspect is the most defining characteristic of the game above all else.
- Gender Agreement
- If the noun is masculine (e.g., o livro), use divertido. If the noun is feminine (e.g., a atividade), use divertida.
Nós tivemos uma tarde divertida no parque.
Pluralization is also crucial. When describing multiple items or people, you must add an 's'. Masculine plural: divertidos. Feminine plural: divertidas. If you have a mixed group of masculine and feminine nouns, the masculine plural divertidos takes precedence. For instance, 'Os meninos e as meninas são divertidos' (The boys and the girls are fun). This is a standard rule in Portuguese grammar where the masculine plural serves as the default for mixed-gender groups.
- Degree of Intensity
- To say something is 'very fun', use the adverb muito. Example: 'muito divertido'. To say 'extremely fun', you can use the superlative suffix: divertidíssimo.
Aquele parque de diversões é divertidíssimo!
Another common sentence structure involves the verb ser (to be) or achar (to find/think). When using ser, you are stating an inherent quality: 'O filme é divertido'. When using achar, you are expressing a subjective opinion: 'Eu acho este filme divertido'. This distinction is important for learners because divertido is almost always used with ser rather than estar, because being 'fun' is usually seen as a characteristic of the object or person, even if temporary. However, if you want to say someone is *acting* fun at a specific moment, you might occasionally see estar, but ser remains the dominant choice.
- Negative Sentences
- Simply add não before the verb. 'A aula não foi divertida'.
Não é nada divertido ficar esperando na chuva.
In complex sentences, divertido can modify infinitives. For example, 'É divertido aprender português' (It is fun to learn Portuguese). Here, divertido remains in the masculine singular form because it is modifying a verbal phrase which is treated as a neutral/masculine abstract concept. Mastering these patterns allows you to describe your experiences vividly and accurately in any Portuguese-speaking environment.
In the real world, divertido is ubiquitous. You will hear it in everyday conversations, media, and advertisements throughout the Lusophone world. In Brazil, for example, the word is often part of the 'vibe' of social gatherings. If you go to a 'churrasco' (barbecue) and people are laughing and playing music, someone will inevitably comment, 'O churrasco está muito divertido!'. It is a word of validation that the social energy is positive and engaging.
- In Media and Entertainment
- Movie trailers often use 'divertido' as a pull-quote from critics. TV hosts will describe their upcoming segments as 'um programa muito divertido para toda a família'.
Este é o evento mais divertido do ano!
In educational settings, teachers use divertido to encourage students. A teacher might say, 'Vamos fazer uma atividade divertida hoje' (Let's do a fun activity today). This is intended to lower the students' 'affective filter' and make learning more approachable. Similarly, in children's literature, the word is used frequently to characterize protagonists or their adventures, helping young readers associate reading with pleasure.
- In Tourism
- Travel brochures for cities like Rio de Janeiro, Lisbon, or Luanda will highlight 'atividades divertidas' such as boat tours, night clubs, or street festivals.
O carnaval no Rio é incrivelmente divertido.
Social media is another place where divertido thrives. Captions on Instagram or TikTok often include the word to describe a night out or a funny video. Comments like 'Que vídeo divertido!' (What a fun video!) are standard. In Portugal, you might hear it slightly less than 'fixe' in slang contexts, but divertido remains the more formal and universally understood term across all age groups and regions.
- Workplace Context
- Even in professional settings, it is used to describe a positive work culture. 'Trabalhar aqui é divertido' implies a lack of toxic stress and a friendly atmosphere.
Nossa equipe é muito divertida e unida.
Finally, you will encounter the word in the names of places and products. 'Parque Divertido' or 'Brinquedo Divertido' are common names for amusement parks and toys. It is a word that sells the promise of happiness and engagement, making it a cornerstone of the Portuguese vocabulary for anyone living in or visiting a Lusophone country.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using divertido is failing to distinguish it from engraçado. In English, 'fun' and 'funny' are often used interchangeably in casual speech, but in Portuguese, they are distinct. Divertido means 'fun' (enjoyable), while engraçado means 'funny' (humorous/makes you laugh). If you say a roller coaster is engraçada, you are saying it is humorous, which sounds strange. You should say it is divertida.
- Gender Mismatch
- Learners often forget to change the ending to 'a' for feminine nouns. Saying 'A festa foi divertido' is a common error; it must be 'A festa foi divertida'.
Errado: A viagem foi divertido. Correto: A viagem foi divertida.
Another mistake is the confusion between the adjective divertido and the noun diversão. English speakers might try to use the adjective where a noun is required. For example, 'I had a lot of divertido' is incorrect. You should say 'Eu tive muita diversão' or, more naturally, 'Eu me diverti muito' (using the verb). Adjectives describe things; they are not the things themselves.
- Confusion with 'Legal'
- In Brazil, 'legal' is used so often that learners might use it for everything. While 'legal' can mean 'fun', it also means 'cool' or 'nice'. Divertido is more specific to the act of being entertained.
Não confunda: 'Ele está se divertindo' (verb) com 'Ele é divertido' (adjective).
Prepositional errors are also common. Learners might say 'divertido para fazer' when 'divertido de fazer' is often more natural depending on the sentence structure. However, 'divertido para crianças' (fun for kids) is correct. The nuances of prepositions following adjectives can be tricky, but generally, divertido is followed by para when indicating the recipient of the fun, and de when followed by an action.
- Overusing 'Muito'
- While not a grammar error, overusing 'muito divertido' can make your Portuguese sound repetitive. Try using 'super divertido', 'bem divertido', or the superlative 'divertidíssimo'.
A festa estava divertidíssima, ninguém queria ir embora.
Lastly, pay attention to the difference between ser and estar. While ser divertido is the standard for describing a person's character or a movie's quality, using estar divertido can imply that a situation is fun *at this moment*. 'A conversa está divertida' suggests the current dialogue is enjoyable, whereas 'A conversa é divertida' sounds like a general statement about the nature of conversation.
Expanding your vocabulary beyond divertido will make your Portuguese sound more natural and nuanced. Depending on the context and the region, there are several alternatives you can use to describe something enjoyable. In Brazil, the most common synonym is legal. While its literal meaning is 'legal' (as in law), it is used universally to mean 'cool', 'nice', or 'fun'. If something is 'muito legal', it is very fun.
- Divertido vs. Engraçado
- Divertido is 'fun' (enjoyable experience). Engraçado is 'funny' (makes you laugh). A walk in the park is divertido, but a comedian is engraçado.
O filme não foi engraçado, mas foi muito divertido.
Another excellent alternative is prazeroso. This word specifically denotes something that gives 'prazer' (pleasure). It is often used for more sensory or intellectual experiences, like a 'leitura prazerosa' (an enjoyable reading) or a 'jantar prazeroso' (an enjoyable dinner). While divertido implies high energy or amusement, prazeroso is more about satisfaction and well-being.
- Divertido vs. Alegre
- Alegre means 'cheerful' or 'joyful'. It describes an emotional state rather than the quality of an activity. A person can be alegre while doing something divertido.
Aquela música tem um ritmo muito alegre e divertido.
For activities that are entertaining and keep your attention, the word entretingo (though less common as an adjective) or the phrase de entretenimento can be used. More commonly, people use interessante (interesting) if the fun comes from the intellectual stimulation. In a more slang-heavy environment, Brazilians might use massa or da hora. 'Aquele show foi massa!' means the show was great/fun.
- Formal Alternatives
- In formal writing, you might use recreativo (recreational) or lúdico (playful/educational fun). For example, 'atividades lúdicas para crianças'.
O museu oferece um percurso lúdico para os visitantes.
Understanding these synonyms allows you to tailor your speech to the occasion. Use divertido for general fun, legal for casual approval, engraçado for laughs, and lúdico for educational contexts. This variety will make you a more versatile and expressive Portuguese speaker.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word originally meant to turn away from work. So, being 'divertido' literally means you have successfully avoided your chores!
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'di' as 'die' (English influence).
- Pronouncing 'diver' like the English word 'diver'.
- Missing the gender agreement (always using 'o' for feminine nouns).
- Over-rolling the 'r' in a way that sounds Spanish rather than Portuguese.
- Stress on the last syllable: divertiDÓ (incorrect).
Schwierigkeitsgrad
Very easy to recognize due to its similarity to 'divert' or 'diversion'.
Requires remembering gender and number agreement.
Pronunciation of 'di' and 'ti' varies by region but is generally easy.
High frequency makes it easy to pick out in conversation.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adjective Agreement
O menino divertido / A menina divertida.
Pluralization
Os jogos divertidos / As aulas divertidas.
Position of Adjectives
Normalmente após o substantivo: Um livro divertido.
Verb 'Ser' vs 'Estar'
Ele é divertido (character) vs A festa está divertida (moment).
Absolute Superlative
Divertido -> Divertidíssimo.
Beispiele nach Niveau
O jogo é divertido.
The game is fun.
Simple subject-verb-adjective structure.
A festa é divertida.
The party is fun.
Feminine agreement: 'festa' is feminine.
Eu sou divertido.
I am fun.
Describing oneself.
Você é divertida.
You are fun.
Feminine 'você' (referring to a woman).
O filme é muito divertido.
The movie is very fun.
Using 'muito' for intensity.
Nós somos divertidos.
We are fun.
Masculine plural agreement.
A aula de hoje é divertida.
Today's class is fun.
Describing an event.
Este livro não é divertido.
This book is not fun.
Negative sentence.
A viagem foi muito divertida.
The trip was very fun.
Past tense (pretérito perfeito) of 'ser'.
Os brinquedos são divertidos.
The toys are fun.
Plural masculine agreement.
Nós nos divertimos na praia.
We had fun at the beach.
Reflexive verb 'divertir-se'.
Ela é uma pessoa muito divertida.
She is a very fun person.
Noun-adjective agreement.
Foi um dia divertido com a família.
It was a fun day with the family.
Using 'foi' as 'it was'.
Os jogos de tabuleiro são divertidos.
Board games are fun.
Compound subject.
Ontem a aula foi divertida.
Yesterday the class was fun.
Time adverb 'ontem'.
Você achou o filme divertido?
Did you find the movie fun?
Verb 'achar' (to find/think).
Aprender português pode ser muito divertido.
Learning Portuguese can be very fun.
Infinitive phrase as subject.
A festa estava divertidíssima!
The party was extremely fun!
Superlative absolute form.
Espero que o seu fim de semana seja divertido.
I hope your weekend is fun.
Present subjunctive after 'esperar'.
É mais divertido viajar com amigos.
It is more fun to travel with friends.
Comparative structure.
Eu procuro um passatempo divertido.
I am looking for a fun hobby.
Direct object with adjective.
O parque de diversões é o lugar mais divertido da cidade.
The amusement park is the most fun place in the city.
Relative superlative.
Embora fosse cansativo, o trabalho foi divertido.
Although it was tiring, the work was fun.
Concessive clause with 'embora'.
Nós buscamos uma maneira divertida de ensinar.
We are looking for a fun way to teach.
Abstract noun modification.
O evento foi planejado para ser o mais divertido possível.
The event was planned to be as fun as possible.
Superlative 'o mais ... possível'.
Apesar dos problemas, a noite acabou sendo divertida.
Despite the problems, the night ended up being fun.
Gerund 'sendo' expressing a result.
Ela tem um jeito divertido de encarar a vida.
She has a fun way of looking at life.
Metaphorical use of 'jeito'.
Se tivéssemos ido, teria sido divertido.
If we had gone, it would have been fun.
Conditional perfect tense.
O autor utiliza um tom divertido para tratar de temas sérios.
The author uses a fun tone to deal with serious themes.
Describing literary style.
Não achei a piada nada divertida.
I didn't find the joke fun at all.
Negative emphasis 'nada divertido'.
A interação entre os personagens é muito divertida.
The interaction between the characters is very fun.
Describing abstract interaction.
Eles criaram um ambiente divertido e produtivo.
They created a fun and productive environment.
Coordinated adjectives.
A narrativa é permeada por episódios divertidos e surreais.
The narrative is permeated by fun and surreal episodes.
Passive voice with past participle.
O palestrante conseguiu tornar o tema árido em algo divertido.
The speaker managed to turn the dry topic into something fun.
Verb 'tornar' (to make/turn into).
Houve um debate divertido sobre as origens da palavra.
There was an amusing debate about the origins of the word.
Using 'haver' in the past.
Sua ironia divertida é a marca registrada de suas crônicas.
His fun irony is the trademark of his chronicles.
Possessive and noun phrase.
É um equívoco pensar que o acadêmico não pode ser divertido.
It is a mistake to think that the academic cannot be fun.
Impersonal 'é um equívoco'.
A obra equilibra o trágico e o divertido com maestria.
The work balances the tragic and the fun with mastery.
Substantivized adjective 'o divertido'.
A dinâmica de grupo revelou-se surpreendentemente divertida.
The group dynamic proved to be surprisingly fun.
Pronominal verb 'revelar-se'.
O uso divertido da linguagem aproxima o autor do leitor.
The fun use of language brings the author closer to the reader.
Adjective modifying 'uso'.
A dialética entre o sério e o divertido fundamenta sua filosofia.
The dialectic between the serious and the fun grounds his philosophy.
Philosophical terminology.
Sob uma ótica divertida, a burocracia torna-se uma comédia de erros.
From a fun perspective, bureaucracy becomes a comedy of errors.
Prepositional phrase 'sob uma ótica'.
A reinterpretação lúdica e divertida do mito clássico foi aclamada.
The playful and fun reinterpretation of the classic myth was acclaimed.
Complex noun phrase as subject.
Ele maneja o vocabulário de forma divertida e provocadora.
He handles vocabulary in a fun and provocative way.
Adverbial phrase 'de forma ...'.
O filme subverte as expectativas ao ser menos sério e mais divertido.
The film subverts expectations by being less serious and more fun.
Infinitive 'ser' after preposition 'ao'.
A efemeridade do momento divertido é o que o torna precioso.
The ephemerality of the fun moment is what makes it precious.
Abstract noun 'efemeridade'.
Não se deve negligenciar o poder do divertido na coesão social.
One should not neglect the power of the fun in social cohesion.
Passive 'se' construction.
Sua retórica, embora erudita, nunca deixa de ser divertida.
His rhetoric, though erudite, never ceases to be fun.
Concessive 'embora' with adjective.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Fun for children. Specifies the audience.
Este parque é divertido para crianças.
— Fun and educational. Common in marketing.
Um brinquedo divertido e educativo.
Wird oft verwechselt mit
Means 'funny'. Use 'divertido' for 'fun'.
This is the verb form (gerund). 'Estou me divertindo'.
This is the noun. 'A diversão foi grande'.
Redewendungen & Ausdrücke
— To have a great time (common in Portugal).
Eles divertiram-se à grande na festa.
Informal— To have fun like crazy.
Nós nos divertimos como loucos no show.
Informal— To do something just for fun/hobby.
Eu pinto quadros apenas por divertimento.
Neutral— To be the life of the party (usually someone 'divertido').
O João é sempre a alma da festa.
Idiomatic— To laugh a lot/have great fun (Portugal).
Nós rimo-nos à brava com aquele filme.
Informal— To pass the time (often by doing something 'divertido').
Jogar cartas é uma boa forma de passar o tempo.
Neutral— To kill time (implies doing something for amusement).
Estou apenas matando o tempo com este jogo.
Informal— To laugh (the result of something 'divertido').
Nós demos muita risada ontem.
InformalLeicht verwechselbar
Both relate to positive experiences.
Engraçado is about humor/laughter; Divertido is about enjoyment/amusement.
O comediante é engraçado; o show é divertido.
Both imply happiness.
Alegre is an internal emotion; Divertido is an external quality of an activity.
Ela é alegre; ela faz coisas divertidas.
Both mean enjoyable.
Prazeroso is more sensory or calm; Divertido is usually more active or stimulating.
Um banho quente é prazeroso; um jogo é divertido.
Both keep your attention.
Interessante is intellectual; Divertido is emotional/recreational.
O documentário é interessante; o desenho animado é divertido.
Used interchangeably in Brazil.
Legal is broader (cool/nice/okay); Divertido is specific to fun.
O professor é legal e a aula é divertida.
Satzmuster
O [noun] é divertido.
O parque é divertido.
A [noun] é divertida.
A música é divertida.
Foi um [noun] divertido.
Foi um almoço divertido.
Eles são muito divertidos.
Meus primos são muito divertidos.
Acho que [noun] vai ser divertido.
Acho que o curso vai ser divertido.
É mais divertido [verb] do que [verb].
É mais divertido dançar do que correr.
Tornar o [noun] divertido.
Ela sabe tornar o trabalho divertido.
Sob uma perspectiva divertida...
Sob uma perspectiva divertida, tudo fica fácil.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in daily speech and media.
-
A festa foi divertido.
→
A festa foi divertida.
'Festa' is a feminine noun, so the adjective must end in 'a'.
-
Eu tive muito divertido.
→
Eu me diverti muito.
You cannot 'have' an adjective. You either 'are' fun or you 'have fun' (verb).
-
O comediante é muito divertido.
→
O comediante é muito engraçado.
If he makes you laugh, 'engraçado' is the more specific and natural word.
-
Eles são divertidas.
→
Eles são divertidos.
'Eles' is masculine plural, so the adjective must be 'divertidos'.
-
É um divertido jogo.
→
É um jogo divertido.
While not strictly wrong, it sounds very unnatural in spoken Portuguese to put the adjective first.
Tipps
Agreement is Key
Always check if your noun is masculine or feminine. 'O dia divertido' but 'A noite divertida'. This is the most common mistake for beginners.
Beyond 'Muito'
Try using 'bem divertido' or 'super divertido' to sound more like a native speaker in casual conversations.
Regional Slang
If you are in Brazil, use 'legal'. If you are in Portugal, use 'fixe'. But 'divertido' works perfectly in both places!
Fun vs Funny
Remember: if it makes you laugh, it's 'engraçado'. If it makes you happy/entertained, it's 'divertido'.
Use the Verb
Learn the verb 'divertir-se'. It's very common to say 'Divirta-se!' (Have fun!) when someone is going out.
Superlatives
Adding '-íssimo' to adjectives is a very Portuguese way to show emotion. 'Divertidíssimo' sounds much more enthusiastic than 'muito divertido'.
Listen for 'Jee'
In Brazil, 'di' often sounds like 'jee'. So 'divertido' sounds like 'jee-ver-chee-do'. Keep an ear out for this!
Reaction Word
Use 'Que divertido!' as a standard reaction to show interest in what someone is saying about their plans.
Daily Object
Every day, find one thing in your house and decide if it is 'divertido' or 'chato' (boring). Say it out loud!
The Root
Remember 'divert' in English. It's a 'diversion' from your normal life. This helps you remember the meaning.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'Diver' who is having 'Tido' (fun). A Diver-Tido is someone who dives into fun!
Visuelle Assoziation
Imagine a colorful carnival with the word DIVERTIDO written in neon lights over the entrance.
Word Web
Herausforderung
Try to use the word 'divertido' three times today: once for a person, once for a thing, and once in the plural.
Wortherkunft
From the Latin 'divertere', composed of 'di-' (aside) and 'vertere' (to turn).
Ursprüngliche Bedeutung: To turn away from one's path or duties.
Romance (Latin-derived).Kultureller Kontext
The word is universally positive and safe to use in all contexts.
English speakers often use 'fun' as both a noun and an adjective. In Portuguese, you must use 'diversão' for the noun and 'divertido' for the adjective.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Parties
- A festa está divertida
- Música divertida
- Gente divertida
- Ambiente divertido
Movies/Books
- História divertida
- Personagem divertido
- Final divertido
- Roteiro divertido
Travel
- Viagem divertida
- Guia divertido
- Passeio divertido
- Destino divertido
Education
- Aula divertida
- Método divertido
- Professor divertido
- Exercício divertido
Sports/Games
- Competição divertida
- Treino divertido
- Time divertido
- Regra divertida
Gesprächseinstiege
"Qual foi o filme mais divertido que você já viu?"
"Você prefere uma festa agitada ou um jantar divertido com amigos?"
"O que você faz para ter um fim de semana divertido?"
"Você acha que aprender uma nova língua pode ser divertido?"
"Quem é a pessoa mais divertida que você conhece?"
Tagebuch-Impulse
Descreva um dia muito divertido que você teve recentemente.
Por que é importante ter momentos divertidos na vida profissional?
Escreva sobre um livro que você achou divertido e por quê.
Como você pode tornar a sua rotina mais divertida?
Descreva as qualidades de um amigo divertido.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes! It means the person is fun to be around or has a lively personality. 'Ele é muito divertido'.
The feminine form is 'divertida'. Always use it with feminine nouns like 'festa', 'viagem', or 'pessoa'.
Yes, it is standard Portuguese. However, in casual speech, Portuguese people often use 'fixe' to mean cool or fun.
You use the reflexive verb: 'Eu me diverti' (Brazil) or 'Eu diverti-me' (Portugal).
'Divertido' is 'fun' (enjoyable). 'Engraçado' is 'funny' (makes you laugh). A roller coaster is divertido, but a joke is engraçada.
Usually no, but you can say a serious topic was handled in a 'forma divertida' (fun way) to make it more accessible.
You can say 'muito divertido', 'super divertido', or use the special word 'divertidíssimo'.
In 99% of cases, it goes after the noun: 'um jogo divertido'. Putting it before is very formal or poetic.
Yes, it is a basic adjective that every beginner should learn to describe their likes and interests.
No, the noun is 'diversão' (fun) or 'divertimento' (amusement).
Teste dich selbst 180 Fragen
Write a sentence describing a fun party.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing a fun person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing a fun game.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying that learning is fun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural of 'divertido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'muito divertido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a trip you had.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'divertir-se'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence comparing two things.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'divertidíssimo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the subjunctive.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a fun way to study.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a fun atmosphere in an office.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'apesar de' and 'divertido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'tornar' and 'divertido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a literary tone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about group dynamics.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'divertimento'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about philosophy and fun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using irony.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'The party was fun' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'He is a fun friend' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'How fun!' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The games are fun' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I had fun' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'It was a fun day' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The movie is very fun' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'We are having fun' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I hope it is fun' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'It was extremely fun' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva: 'A aula foi divertida.'
Ouça e escreva: 'O jogo é divertido.'
Ouça e escreva: 'Eles são divertidos.'
Ouça e escreva: 'Que divertido!'
Ouça e escreva: 'Eu me diverti muito.'
Ouça e escreva: 'A viagem foi divertida.'
Ouça e escreva: 'Foi divertidíssimo.'
Write about a fun hobby.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'It sounds fun' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva: 'A interação é divertida.'
Write a sentence about a fun debate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'The speaker was fun' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva: 'A dinâmica revelou-se divertida.'
Write about the philosophy of fun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'The power of the fun' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça: 'Sua retórica nunca deixa de ser divertida.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'divertido' is your primary tool for describing anything enjoyable in Portuguese. Remember to match the ending to the gender of the noun. Example: 'A festa (feminine) foi divertida' vs 'O jogo (masculine) foi divertido'.
- Divertido means 'fun' or 'enjoyable' and is used to describe experiences, people, and objects.
- It must agree in gender (divertido/divertida) and number (divertidos/divertidas) with the noun.
- Commonly used with the verb 'ser' to describe an inherent quality of being fun.
- A key word for basic conversation and expressing positive opinions in Portuguese.
Agreement is Key
Always check if your noun is masculine or feminine. 'O dia divertido' but 'A noite divertida'. This is the most common mistake for beginners.
Beyond 'Muito'
Try using 'bem divertido' or 'super divertido' to sound more like a native speaker in casual conversations.
Regional Slang
If you are in Brazil, use 'legal'. If you are in Portugal, use 'fixe'. But 'divertido' works perfectly in both places!
Fun vs Funny
Remember: if it makes you laugh, it's 'engraçado'. If it makes you happy/entertained, it's 'divertido'.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr emotions Wörter
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Erschüttert oder tief bewegt. Sie war von dem Unfall sichtlich erschüttert.
abalar
A2Erschüttern oder tief bewegen. Die Nachricht hat ihn zutiefst erschüttert.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In einer niedergeschlagenen oder entmutigten Weise. Es beschreibt ein Verhalten, das von tiefer Traurigkeit und Erschöpfung geprägt ist.
abatido
A2Er sieht nach der Nachricht sehr niedergeschlagen aus.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2Offen; in einer Weise, die nichts verbirgt.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.