At the A1 level, you only need to know that escama means the 'scale' of a fish. You will likely see this word in basic lessons about animals or food. Think of it as a simple noun associated with the ocean and the kitchen. You should be able to identify it in a picture of a fish and understand that it is something that needs to be removed before you eat. It is a feminine noun, so you say 'a escama'. You don't need to worry about metaphors or medical uses yet. Just focus on the image of a fish and its shiny covering. Practice saying 'O peixe tem escamas' (The fish has scales). This level is about building the foundation of your vocabulary with concrete objects that you can see and touch. Imagine you are at a market and you see a fish; point to it and think 'escamas'.
At the A2 level, you start using escama in more complete sentences. You can describe the color or size of the scales. For example, 'As escamas do peixe são brilhantes' (The fish's scales are shiny). You also learn the verb escamar, which means to remove scales. This is useful for basic cooking instructions or shopping at a market. You might also encounter the word when talking about other animals like snakes. You should understand that escama is different from casca (used for eggs or fruit). At this stage, you are beginning to connect nouns with relevant verbs and adjectives. You can now handle a simple conversation with a fishmonger, asking them to clean the fish for you by saying 'Pode escamar o peixe, por favor?'.
By B1, you should be comfortable using escama in various contexts, including health and basic metaphors. You might describe a skin problem using the word 'descamação' or notice 'escamas' on your skin after a long day in the sun. You also start to understand the common expression 'cair as escamas dos olhos' (the scales falling from the eyes), which means to finally see the truth. You can read short articles about nature or health that use this word without needing a dictionary. Your understanding of the word is no longer just limited to fish; it now includes reptiles, human skin conditions, and figurative language. You are starting to notice how the word changes depending on whether the context is scientific, culinary, or idiomatic.
At the B2 level, you use escama with more precision. You can discuss biological topics in more detail, such as the difference between fish scales and reptile scales. You understand technical terms like 'escamoso' and 'desescamação'. In literature, you can appreciate how authors use the word to create imagery, like describing a roof with overlapping tiles as 'escamoso'. You are also aware of the word's presence in historical contexts, such as 'armadura de escamas'. Your vocabulary is rich enough to use the word in debates about ecology or health. You can explain the process of how certain animals shed their scales and why it is important for their survival. You are moving from common usage to more specific, professional, or artistic applications.
At the C1 level, you have a deep understanding of the nuances of escama. You can use it in academic or professional discussions about biology, dermatology, or even materials science. You understand the etymology of the word and how it relates to other Romance languages. You can use the word metaphorically in sophisticated ways, perhaps in a political or philosophical essay. You are also familiar with rare or regional uses of the word and its related forms. You can distinguish between 'escama', 'lamela', and 'película' in a scientific report. Your use of the word is natural and varies perfectly according to the register of the conversation or text. You might even use it to describe the texture of a specific fabric in a high-fashion context or a specific geological formation.
At the C2 level, your mastery of escama is equivalent to that of a highly educated native speaker. You can play with the word in puns, poetry, and complex prose. You are aware of its use in archaic texts and how the meaning has evolved over centuries. You can discuss the microscopic structure of scales in a specialized scientific context or use the term to describe complex patterns in abstract art. There is no context—be it culinary, medical, biological, or metaphorical—where you are unsure of how to use or interpret the word. You can effortlessly switch between the literal and the figurative, using 'escama' to add depth and precision to your communication in any field of expertise.

escama in 30 Sekunden

  • Escama refers to the protective plates on fish and reptiles, essential for biology and cooking contexts in Portuguese speaking countries.
  • It is also used in dermatology to describe flaky skin, making it a common term in health and beauty discussions.
  • Metaphorically, it appears in the idiom 'cair as escamas dos olhos', signifying a sudden realization or discovery of the truth.
  • Grammatically, it is a feminine noun requiring agreement with feminine adjectives and articles, and should not be confused with 'escala' or 'balança'.

The Portuguese word escama primarily refers to the individual, thin, rigid plates that grow out of the skin of various animals, most notably fish and reptiles. In a biological context, these structures serve as a protective layer against predators and environmental hazards while providing flexibility for movement. Beyond the animal kingdom, the term is frequently used in dermatology to describe the small flakes of dead skin that shed during conditions like dryness, psoriasis, or dandruff. Understanding the word requires recognizing its dual nature: a natural armor in the wild and a symptomatic observation in human health. When you visit a traditional Portuguese peixaria (fish market), you will often hear the vendor ask if you want the fish escamado (scaled), referring to the process of removing these plates before cooking. The word carries a sense of layering and protection. In metaphorical Portuguese, it can also relate to sight and realization, drawing from biblical imagery where 'scales falling from one's eyes' signifies gaining clarity or seeing the truth after a period of ignorance or deception. This multifaceted noun is essential for anyone discussing nature, cooking, or health in Portuguese-speaking environments.

Biological Classification
In zoology, an escama is an integumentary appendage. Fish scales are derived from the dermis, while reptile scales are epidermal.
Culinary Usage
The act of removing scales is called escamação. Most white fish require thorough scaling to ensure a pleasant texture when grilled or fried.
Dermatological Context
Human skin can produce escamas during desquamation, often appearing as white or silvery flakes on the scalp or limbs.

O pescador usou uma faca afiada para remover cada escama do salmão antes de prepará-lo para o jantar.

Furthermore, the word appears in botany to describe scale-like leaves or structures on certain plants and cones. If you are examining a pine cone, the individual woody parts are often referred to as scales. The texture of an object can be described as escamoso (scaly) if it mimics this overlapping pattern. In the fashion industry, designers might use the word to describe sequins or fabric patterns that resemble fish skin, often seen in mermaid-style dresses or high-fashion accessories. Historically, the concept of the scale was even applied to ancient armor, where metal plates were overlapped like the skin of a fish to provide protection while allowing the soldier to move freely. This historical connection emphasizes the word's core meaning of 'protective overlapping unit'. Whether you are looking at a snake in the Amazon, a sea bass in Lisbon, or a dry patch of skin in the winter, escama is the precise term you need to describe that specific physical structure.

As escamas da cobra brilhavam sob a luz forte do sol do meio-dia no deserto.

Using escama correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its typical collocations. In the singular form, a escama refers to one individual plate, while the plural as escamas is much more common, as these structures rarely appear in isolation. When describing a fish, you might say, 'O peixe tem escamas prateadas' (The fish has silvery scales). Notice how the adjective prateadas agrees in gender and number with the noun. If you are talking about the texture of something, you would use the related adjective escamoso or escamosa. For instance, 'A pele do lagarto é escamosa' (The lizard's skin is scaly). In a medical or cosmetic context, you might hear a doctor say, 'A sua pele está a criar escamas' (Your skin is creating scales/flaking). This indicates a process of shedding.

Action Verbs
Common verbs associated with this noun include remover (to remove), limpar (to clean), and soltar (to release/shed).
Prepositional Phrases
We often use 'de' to indicate origin: escamas de peixe (fish scales), escamas de cobra (snake scales).

É necessário retirar todas as escamas antes de temperar o peixe com limão e sal.

In a more advanced or literary context, escama can be used to describe the appearance of the sea. A writer might describe the waves as having 'escamas de prata' (silver scales) when the sun reflects off the water's surface. This poetic usage elevates the word from simple biology to evocative imagery. Additionally, when discussing ancient history, you might refer to armadura de escamas (scale armor). In this case, the noun functions as a modifier for the type of protection. In scientific writing, you will encounter the word in the context of lepidópteros (butterflies and moths), whose wings are covered in microscopic escamas that provide color and flight capabilities. Whether you are providing a simple description or writing a complex scientific report, the word remains consistent in its meaning of a small, thin, overlapping plate. Always remember to use the feminine articles a or uma when introducing the word for the first time in a sentence.

As asas das borboletas são cobertas por milhares de pequenas escamas coloridas.

The most common place to encounter the word escama in daily life is undoubtedly the fish market or the seafood section of a supermarket. In Portugal and Brazil, where fish is a staple of the diet, conversations about the freshness and preparation of fish are ubiquitous. You will hear customers asking, 'Pode tirar as escamas?' (Can you remove the scales?) or observing that 'Este peixe tem escamas muito duras' (This fish has very hard scales). Beyond the market, you will hear it in nature documentaries narrated in Portuguese, describing the magnificent defense systems of reptiles like crocodiles or the shimmering beauty of tropical fish. In these contexts, the pronunciation is clear, with the stress on the second syllable: es-CA-ma.

No mercado, a vendedora limpava o pargo e as escamas voavam por todo o lado.

Another frequent setting is the doctor's office, specifically the dermatologist. If you have a skin condition, the doctor might describe the 'descamação' (peeling/scaling) of your skin. They might say, 'A zona afetada apresenta algumas escamas esbranquiçadas' (The affected area shows some whitish scales). This is a technical but common use of the word. In schools, children learn about animals and their coverings, often memorizing that fish have escamas while mammals have pelos (hair). You might also hear it in a religious or philosophical context when someone mentions the 'escamas dos olhos' falling away, a metaphor for a sudden realization or epiphany. This phrase is quite common in literature and formal speeches to describe a moment of profound clarity. Lastly, in the world of fashion and design, especially during Carnival in Brazil, commentators might describe the elaborate costumes of the 'sereias' (mermaids) or 'peixes' (fish) by highlighting the intricate escamas made of sequins or glitter. This broad range of environments—from the gritty fish market to the sterile clinic and the vibrant parade—shows how deeply the word is embedded in the Portuguese language and culture.

TV & Media
Documentaries on the Discovery Channel or National Geographic in Portuguese frequently use this term when discussing marine life.
Kitchen Talk
Home cooks often warn others about 'escamas' left on the plate, which can be unpleasant to swallow.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning escama is confusing it with other Portuguese words that translate to 'scale' in different contexts. In English, the word 'scale' is a polysemous term, meaning it has many unrelated definitions. However, in Portuguese, these definitions are split into entirely different words. For instance, if you want to weigh yourself, you use a balança, not an escama. If you are talking about a musical scale (C, D, E...), you use escala. If you are talking about the scale of a map or the scale of a project, you also use escala. Using escama in these contexts would be a major error and would likely cause confusion for a native speaker. Always remember: escama is only for the physical skin plates of animals or skin flakes.

Escama vs. Casca
Students often use 'casca' (shell/peel) for fish. While both are coverings, 'casca' is for fruit, eggs, or crabs, while 'escama' is specifically for the thin plates on fish/snakes.
Escama vs. Escala
This is a phonetic mistake. 'Escala' is for size, maps, or music. 'Escama' is for biology.

Errado: Eu preciso de uma escama para me pesar. (I need a fish scale to weigh myself - Nonsense in PT).
Correto: Eu preciso de uma balança para me pesar.

Another mistake involves gender. Since escama ends in 'a', it is feminine, but some learners might accidentally treat it as masculine because 'peixe' (fish) is masculine. Remember that the gender of the animal does not affect the gender of its body parts. It is always a escama. Furthermore, avoid using the verb escalar when you mean to remove scales. Escalar means to climb (like a mountain) or to schedule. The correct verb for removing scales is escamar or desescamar. Finally, be careful with the plural. In English, we sometimes use 'scale' as a collective noun, but in Portuguese, if there is more than one, you must use the plural escamas. Forgetting the 's' when talking about a whole fish will sound unnatural. By keeping these distinctions in mind—especially the difference between biological scales, weighing scales, and measurement scales—you will avoid the most common pitfalls associated with this word.

While escama is the specific term for the plates on a fish or snake, there are several related words that you might use depending on the context. If you are talking about the hard outer covering of a crustacean like a lobster or a crab, the correct word is carapaça (carapace) or simply casca. If you are referring to the skin of a mammal, you use pele. For birds, the covering is penas (feathers). Understanding these distinctions helps you describe the natural world with more precision. In a medical context, instead of escama, a doctor might use the term placa if the area of dry skin is large and elevated, or crosta if it is a scab formed over a wound. These nuances are vital for accurate communication in health settings.

Escama vs. Película
A 'película' is a very thin film or membrane, often transparent. While an 'escama' is thin, it is usually rigid and opaque.
Escama vs. Lâmina
A 'lâmina' is a blade or a very thin sheet of material (like a microscope slide). 'Escama' is specifically biological or flaky.

In terms of verbs, if you are not using escamar, you might use despelar (to peel skin) or descascar (to peel fruit/vegetables). If a snake is shedding its entire skin, the verb is mudar de pele (to change skin) or esvair. For a person whose skin is flaking due to a sunburn, you would say the skin is a descascar. In metaphorical terms, if you want to say someone is 'showing their true colors' or 'removing a mask', you might use revelar-se or tirar a máscara, which are alternatives to the 'scales falling from the eyes' idiom. In the world of materials, if something looks like it has scales but isn't biological, you might describe it as imbricado (imbricated), meaning overlapping like tiles or scales. This is a more formal and technical term used in architecture and botany. By learning these alternatives, you expand your vocabulary from a single noun to a whole network of related concepts that allow for much richer expression in Portuguese.

O telhado da casa antiga tinha telhas dispostas como escamas, protegendo-a da chuva de forma eficiente.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The Latin 'squama' also referred to the scales of a balance in very early usage, but in Portuguese, 'escama' became strictly biological while 'escala' took over the measurement meanings.

Aussprachehilfe

UK /ɪʃˈkɐ.mɐ/
US /esˈka.mɐ/
Second syllable (es-CA-ma).
Reimt sich auf
cama fama lama drama grama flama pijama trama
Häufige Fehler
  • Pronouncing it like 'escala'.
  • Making the 'e' too long like 'ee-scama'.
  • Treating the 's' as a 'z' sound.
  • Failing to nasalize the final 'a' slightly in some dialects.
  • Confusing the 'ca' with a 'cha' sound.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize in context of animals.

Schreiben 3/5

Need to remember the 'e' at the start and the feminine gender.

Sprechen 2/5

Simple pronunciation, but watch the stress.

Hören 2/5

Distinct sound, usually clear in speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

peixe pele água animal corpo

Als Nächstes lernen

escamar escamoso descamação guelra barbatana

Fortgeschritten

placóide queratina derme epiderme ictiose

Wichtige Grammatik

Gender agreement with 'escama'

A escama branca (not o escama branco).

Pluralization of nouns ending in 'a'

Escama -> Escamas.

Contraction of 'de' and 'as'

As cores das escamas (de + as).

Use of 'ter' for physical attributes

O peixe tem escamas.

Adjective placement after the noun

Escamas brilhantes (not brilhantes escamas).

Beispiele nach Niveau

1

O peixe tem escamas.

The fish has scales.

Simple Subject + Verb + Object.

2

As escamas são bonitas.

The scales are beautiful.

Plural noun with matching adjective.

3

Eu vejo uma escama.

I see a scale.

Use of indefinite article 'uma'.

4

A escama é pequena.

The scale is small.

Singular feminine noun.

5

O peixe não tem escamas?

Doesn't the fish have scales?

Negative question.

6

Gosto das escamas prateadas.

I like the silver scales.

Contraction 'de + as = das'.

7

Onde está a escama?

Where is the scale?

Interrogative sentence.

8

Muitas escamas no chão.

Many scales on the floor.

Quantifier 'muitas' matching feminine plural.

1

O pescador tira as escamas do peixe.

The fisherman removes the scales from the fish.

Present tense verb 'tirar'.

2

A cobra tem escamas secas.

The snake has dry scales.

Adjective 'secas' describing the scales.

3

Preciso escamar este peixe para o jantar.

I need to scale this fish for dinner.

Infinitive verb 'escamar'.

4

As escamas protegem o corpo do animal.

The scales protect the animal's body.

Verb 'proteger' in third person plural.

5

Você viu as escamas coloridas daquele peixe?

Did you see the colorful scales of that fish?

Past tense 'viu'.

6

Não coma as escamas, elas são duras.

Don't eat the scales, they are hard.

Imperative 'não coma'.

7

A pele dele tem escamas por causa do sol.

His skin has scales because of the sun.

Noun used in a medical/physical context.

8

Existem peixes sem escamas.

There are fish without scales.

Preposition 'sem' indicating lack of.

1

Depois da queimadura, a pele começou a criar escamas.

After the burn, the skin started to create scales (flake).

Compound verb 'começou a criar'.

2

Finalmente, as escamas caíram dos meus olhos e vi a verdade.

Finally, the scales fell from my eyes and I saw the truth.

Idiomatic expression.

3

O biólogo explicou como as escamas crescem.

The biologist explained how the scales grow.

Indirect question/explanation.

4

Esta pomada ajuda a remover as escamas da psoríase.

This ointment helps remove the scales of psoriasis.

Medical context usage.

5

As escamas deste réptil são muito resistentes.

The scales of this reptile are very resistant.

Genitive 'deste' (de + este).

6

O brilho das escamas atraiu os predadores.

The shine of the scales attracted the predators.

Abstract noun 'brilho' as subject.

7

Ele limpou o peixe, mas deixou algumas escamas.

He cleaned the fish, but left some scales.

Conjunction 'mas' for contrast.

8

As borboletas têm escamas microscópicas nas asas.

Butterflies have microscopic scales on their wings.

Scientific adjective 'microscópicas'.

1

A textura escamosa do telhado lembra a pele de um dragão.

The scaly texture of the roof reminds one of a dragon's skin.

Adjective 'escamosa' derived from noun.

2

A descamação é um processo natural de renovação celular.

Scaling/peeling is a natural process of cellular renewal.

Technical noun 'descamação'.

3

O padrão de escamas ajuda na identificação da espécie.

The scale pattern helps in identifying the species.

Prepositional phrase 'de escamas'.

4

As armaduras de escamas eram comuns na Antiguidade.

Scale armors were common in Antiquity.

Historical terminology.

5

O sol refletia-se nas escamas da água calma.

The sun was reflected in the scales of the calm water.

Metaphorical literary use.

6

É fundamental escamar o peixe no sentido oposto ao das escamas.

It is fundamental to scale the fish in the opposite direction of the scales.

Instructional complex sentence.

7

A doença manifesta-se através de escamas prateadas no couro cabeludo.

The disease manifests through silver scales on the scalp.

Formal verb 'manifesta-se'.

8

As escamas dos pinheiros protegem as sementes.

The scales of pine trees protect the seeds.

Botanical context.

9

O artista criou uma escultura coberta de escamas de metal.

The artist created a sculpture covered in metal scales.

Passive participle 'coberta'.

1

A análise histológica revelou a estrutura queratinizada das escamas.

The histological analysis revealed the keratinized structure of the scales.

Advanced scientific vocabulary.

2

O autor utiliza a metáfora das escamas para descrever a cegueira moral da personagem.

The author uses the metaphor of scales to describe the character's moral blindness.

Literary analysis.

3

A disposição imbricada das escamas minimiza o atrito hidrodinâmico.

The imbricated arrangement of the scales minimizes hydrodynamic friction.

Technical engineering/biology terms.

4

Certos tipos de dermatite provocam uma descamação intensa, formando escamas finas.

Certain types of dermatitis cause intense scaling, forming thin scales.

Complex clinical description.

5

O brilho iridescente das escamas deve-se a fenómenos de interferência ótica.

The iridescent glow of the scales is due to optical interference phenomena.

Physics-based explanation.

6

A evolução das escamas para penas é um tema central na paleontologia.

The evolution of scales into feathers is a central theme in paleontology.

Scientific discourse.

7

A pele apresentava escamas ictiosiformes, características desta patologia rara.

The skin presented ichthyosiform scales, characteristic of this rare pathology.

Highly specialized medical term.

8

O telhado, revestido por escamas de ardósia, resistia secularmente às intempéries.

The roof, covered in slate scales, had resisted the weather for centuries.

Sophisticated descriptive prose.

1

A exegese bíblica explora a queda das escamas como símbolo de metanoia.

Biblical exegesis explores the falling of scales as a symbol of metanoia (repentance/transformation).

Theological academic register.

2

A morfologia das escamas placoides nos elasmobrânquios é distinta da dos teleósteos.

The morphology of placoid scales in elasmobranchs is distinct from that of teleosts.

Specialized zoological terminology.

3

O poema evoca o mar como um monstro de mil escamas vítreas sob o luar.

The poem evokes the sea as a monster of a thousand vitreous scales under the moonlight.

High-level poetic imagery.

4

A queratose actínica pode evoluir para carcinoma se as escamas persistirem e se tornarem infiltrativas.

Actinic keratosis can evolve into carcinoma if the scales persist and become infiltrative.

Oncological medical register.

5

A técnica de micro-escamação a laser permite a criação de superfícies super-hidrofóbicas.

The laser micro-scaling technique allows the creation of super-hydrophobic surfaces.

Technological innovation context.

6

As escamas vestigiais em certas espécies de anfíbios sugerem um passado evolutivo complexo.

Vestigial scales in certain amphibian species suggest a complex evolutionary past.

Evolutionary biology discourse.

7

A prosa do autor é tão densa que cada frase parece uma escama sobreposta, formando uma couraça impenetrável.

The author's prose is so dense that each sentence seems like an overlapping scale, forming an impenetrable armor.

Abstract literary criticism.

8

O restauro do mosaico bizantino exigiu a reposição minuciosa de pequenas escamas de ouro.

The restoration of the Byzantine mosaic required the meticulous replacement of small gold scales/tiles.

Art history and restoration register.

Häufige Kollokationen

escamas de peixe
tirar as escamas
escamas prateadas
pele com escamas
escamas microscópicas
remover escamas
escamas de cobra
limpar as escamas
escamas brilhantes
formar escamas

Häufige Phrasen

Cair as escamas dos olhos

— To finally see the truth or realize something important.

Depois da conversa, as escamas caíram dos meus olhos.

Peixe de escama

— A classification of fish that have scales (often relevant for dietary laws).

Este é um peixe de escama, pode comer.

Faca de escamar

— A specific knife used to remove fish scales.

Onde está a faca de escamar?

Escamas da pele

— Flakes of skin resulting from dryness or disease.

As escamas da pele são irritantes.

Padrão de escamas

— The specific arrangement of scales on an animal.

O padrão de escamas é único.

Escamas de dragão

— A common fantasy trope or decorative pattern.

A fantasia tinha escamas de dragão.

Sem escamas

— Describing something smooth or a specific type of fish.

O bagre é um peixe sem escamas.

Coberto de escamas

— Completely covered in scales.

O réptil está coberto de escamas.

Escamas finas

— Small or delicate scales.

A sardinha tem escamas finas.

Escamas duras

— Tough or rigid scales.

Alguns peixes têm escamas duras como pedra.

Redewendungen & Ausdrücke

"Cair as escamas"

— To lose an illusion or a false belief.

As escamas caíram quando vi o contrato.

informal/literary
"Ter escamas nos olhos"

— To be blind to the truth or reality.

Ele ainda tem escamas nos olhos sobre aquele assunto.

literary
"Escamar-se"

— In some regions, to get annoyed or 'bristle'.

Ele escamou-se com a pergunta.

slang/regional
"Dar uma de peixe de escama"

— To act tough or slippery (rare).

Ele deu uma de peixe de escama e fugiu.

slang
"Escamas de prata"

— Poetic description of the sun on water.

O mar era feito de escamas de prata.

poetic
"Pele de escama"

— A person with very dry skin.

No inverno, fico com pele de escama.

informal
"Tirar a escama"

— To cheat someone (very regional/rare).

Tentaram me tirar a escama no preço.

slang
"Escama de ouro"

— Something very precious and rare.

Aquele segredo vale uma escama de ouro.

metaphorical
"Vender escamas por peixe"

— To sell something worthless as if it were valuable.

Ele tentou vender escamas por peixe na feira.

informal
"Olho de escama"

— A cold, emotionless look.

Ela me olhou com um olho de escama.

literary

Wortfamilie

Substantive

escamação
escamador
descamação
escamosidade

Verben

escamar
desescamar
descamar

Adjektive

escamoso
escamiforme
descamativo

Verwandt

peixe
cobra
pele
proteção
queratina

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a fish wearing a suit of armor made of 'S-shaped' (for Scale) 'Camas' (beds). The fish sleeps in its 'escama' bed.

Visuelle Assoziation

Picture a dragon's skin or the shiny surface of a salmon. Visualize each little plate as a tiny shield called an escama.

Word Web

peixe cobra pele mar cozinha brilho proteção faca

Herausforderung

Go to a local market and try to spot five different types of 'escamas'. Describe their colors to yourself in Portuguese.

Wortherkunft

From the Latin word 'squama', which also means scale or flake. This root is shared with other Romance languages like Spanish 'escama', French 'écaille', and Italian 'scaglia'.

Ursprüngliche Bedeutung: A thin, plate-like piece of skin or armor.

Indo-European, Italic, Romance.

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but avoid using 'escamoso' to describe a person's skin unless in a medical context, as it can sound rude.

English speakers often use 'scale' for both fish and weighing, which can lead to confusion in Portuguese where these are two different words.

The Bible (Acts 9:18) regarding Saul. The poem 'O Mar' by Sophia de Mello Breyner Andresen. Traditional Fado lyrics mentioning the 'escamas de prata' of the Tagus river.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At the Fish Market

  • Pode escamar o peixe?
  • Este peixe tem muitas escamas?
  • As escamas são difíceis de tirar?
  • Quero um peixe sem escamas.

In Biology Class

  • Como as escamas protegem o peixe?
  • As cobras mudam de escamas?
  • As escamas são feitas de quê?
  • Desenhe as escamas do réptil.

At the Dermatologist

  • Minha pele tem escamas brancas.
  • Como tratar a descamação?
  • Estas escamas coçam muito.
  • A pomada remove as escamas?

In a Restaurant

  • O peixe foi bem escamado?
  • Encontrei uma escama na comida.
  • Prefiro peixe sem escamas.
  • As escamas estão crocantes?

Reading Literature

  • As escamas caíram dos olhos.
  • O mar de escamas prateadas.
  • A armadura de escamas brilhava.
  • O monstro tinha escamas verdes.

Gesprächseinstiege

"Você prefere peixes com escamas ou sem escamas para cozinhar?"

"Você já viu como as escamas de uma cobra são de perto?"

"O que você faz quando sua pele começa a criar escamas no inverno?"

"Você conhece a expressão 'cair as escamas dos olhos'?"

"Você acha que as escamas dos peixes são bonitas ou nojentas?"

Tagebuch-Impulse

Descreva a última vez que você preparou um peixe e teve que lidar com as escamas.

Escreva sobre um momento em que as 'escamas caíram dos seus olhos' e você viu a verdade.

Imagine que você é um peixe. Como você se sente em relação às suas escamas?

Descreva a aparência de um réptil focando na textura das suas escamas.

Pense em um padrão de design que use escamas e descreva onde você o usaria.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!