Gozo represents both the legal enjoyment of a benefit and the deep emotional experience of pleasure.
Wort in 30 Sekunden
- Refers to the act of enjoying a right or benefit.
- Describes a state of intense pleasure or personal satisfaction.
- Commonly used in formal or legal contexts regarding time off.
Visão Geral
A palavra 'gozo' possui uma carga semântica rica na língua portuguesa. Em um sentido mais formal ou jurídico, está ligada ao usufruto de direitos, bens ou privilégios (ex: 'gozo de férias'). Em um sentido mais subjetivo e emocional, refere-se ao prazer, à satisfação ou à alegria que alguém sente ao realizar uma atividade ou alcançar um objetivo. 2) Padrões de Uso: É um substantivo masculino que frequentemente aparece acompanhado da preposição 'de' (gozo de). Gramaticalmente, é comum em construções que indicam a posse de um benefício ou a experiência de uma sensação. 3) Contextos Comuns: No ambiente de trabalho, é quase onipresente na expressão 'gozo de férias', referindo-se ao período de descanso do trabalhador. No contexto literário ou pessoal, é usado para descrever o deleite, como o 'gozo da leitura' ou o 'gozo de uma bela paisagem'. Vale ressaltar que, devido à sua carga semântica, também pode ser utilizado em contextos sexuais, o que exige cautela dependendo da situação. 4) Comparação com sinônimos: Diferente de 'alegria', que é um estado de espírito passageiro, 'gozo' implica uma experiência mais profunda e, muitas vezes, ligada à posse ou ao usufruto de algo concreto ou abstrato. Comparado a 'prazer', 'gozo' soa mais intenso e, por vezes, mais formal ou literário, dependendo do contexto aplicado.
Beispiele
O funcionário entrou em gozo de férias.
formalThe employee started their vacation period.
Ele sente um grande gozo ao ouvir música clássica.
literaryHe feels great pleasure when listening to classical music.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
gozo de direitos
enjoyment of rights
período de gozo
period of leave
Wird oft verwechselt mit
Gozar is the verb form. It carries the same potential for sexual connotation, so be careful when using it as a synonym for 'to enjoy'.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The word is formal in professional settings but carries a strong sexual connotation in informal speech. Use 'prazer' for general enjoyment to avoid misunderstandings. In legal contexts, 'gozo' remains the standard term for exercising a right.
Häufige Fehler
Students often use it to mean 'fun' in casual settings, which is inappropriate. It is not a direct translation for 'having fun'. Always check the context before using it to describe personal happiness.
Tips
Use for formal rights
When dealing with contracts or HR, use 'gozo' to describe taking your vacation days. It is the standard professional terminology in Brazil.
Be careful with social settings
Due to its secondary meaning related to sexual climax, avoid using this word in casual conversation to describe simple enjoyment. Prefer 'prazer' or 'alegria' instead.
Legalistic roots
In Portuguese law, the term 'usufruto' and 'gozo' are closely linked. It implies that you have the right to benefit from something that may not be strictly yours.
Wortherkunft
Derived from the Latin 'gaudere', which means to rejoice or be glad. It evolved through Old Portuguese to signify both legal possession and physical pleasure.
Kultureller Kontext
In Brazil, 'gozo de férias' is a very common phrase in corporate and legal documents. Outside of these documents, the word is rarely used in daily conversation due to its explicit secondary meaning.
Merkhilfe
Think of 'GO-ZO' as 'GO' enjoy your 'ZO-ne' (vacation). It helps to remember its formal link to time off.
Häufig gestellte Fragen
3 FragenNão. Embora seja correto em contextos formais e jurídicos, sua conotação sexual pode causar constrangimento em conversas casuais, por isso deve ser usado com discernimento.
Prazer é um termo mais genérico para qualquer sensação agradável. Gozo implica uma satisfação mais plena, muitas vezes associada à conquista ou ao usufruto de algo por direito.
O uso é restrito ao contexto administrativo, especificamente para se referir ao período de descanso remunerado, como em 'estou em gozo de férias'.
Teste dich selbst
Complete a frase com a palavra adequada.
O funcionário solicitou o ___ de suas férias para o próximo mês.
No contexto de férias e direitos trabalhistas, a palavra técnica correta é 'gozo'.
🎉 Ergebnis: /1
Summary
Gozo represents both the legal enjoyment of a benefit and the deep emotional experience of pleasure.
- Refers to the act of enjoying a right or benefit.
- Describes a state of intense pleasure or personal satisfaction.
- Commonly used in formal or legal contexts regarding time off.
Use for formal rights
When dealing with contracts or HR, use 'gozo' to describe taking your vacation days. It is the standard professional terminology in Brazil.
Be careful with social settings
Due to its secondary meaning related to sexual climax, avoid using this word in casual conversation to describe simple enjoyment. Prefer 'prazer' or 'alegria' instead.
Legalistic roots
In Portuguese law, the term 'usufruto' and 'gozo' are closely linked. It implies that you have the right to benefit from something that may not be strictly yours.
Beispiele
2 von 2O funcionário entrou em gozo de férias.
The employee started their vacation period.
Ele sente um grande gozo ao ouvir música clássica.
He feels great pleasure when listening to classical music.
Related Content
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandtes Vokabular
Mehr emotions Wörter
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.