indisponível
indisponível in 30 Sekunden
- Means 'unavailable' or 'out of stock'.
- Used for offline websites and busy people.
- Plural form is 'indisponíveis'.
- Usually paired with the verb 'estar'.
- Morphology
- Prefix 'in-' (meaning not) + 'disponível' (meaning available, ready for use).
O sistema de pagamentos está indisponível no momento.
- Digital Context
- Used to describe servers, websites, or digital services that are offline or experiencing downtime.
Desculpe, o vídeo que você tentou acessar está indisponível na sua região.
- Retail Context
- Indicates that a product is out of stock, sold out, or no longer manufactured.
O modelo de celular que você procura está temporariamente indisponível em nossas lojas.
O médico está indisponível para consultas esta tarde devido a uma emergência.
O saldo da sua conta está indisponível até que a transferência seja concluída.
- Gender Agreement
- Uniform for both masculine and feminine nouns (e.g., o homem indisponível, a mulher indisponível).
Os ingressos para o show de amanhã já estão indisponíveis.
- Verb Pairing: Estar
- Used for temporary unavailability. (e.g., O diretor está indisponível agora.)
Tentei ligar para ela, mas o telefone estava indisponível.
- Verb Pairing: Ser
- Used for permanent unavailability, though this is quite rare in everyday speech.
Aquele recurso natural é indisponível para exploração comercial por lei.
Após o anúncio na TV, o produto ficou indisponível em questão de minutos.
O gerente avisou que estará indisponível para atender clientes até o fim do dia.
- IT and Telecommunications
- Standard error message terminology for offline services, disconnected numbers, or network failures.
O número para o qual você ligou encontra-se indisponível no momento ou fora da área de cobertura.
- E-commerce and Retail
- Used on product pages, inventory systems, and by sales staff to indicate lack of stock.
Lamentamos informar que o tamanho M desta camisa está indisponível no nosso estoque.
- Workplace and Scheduling
- Used in emails, calendars, and professional communication to indicate a busy schedule or absence.
Minha agenda está indisponível na sexta-feira, podemos remarcar para segunda?
Atenção passageiros, a escada rolante de acesso à plataforma 2 está temporariamente indisponível.
Ela terminou o relacionamento porque percebeu que ele era emocionalmente indisponível.
- Pluralization Error
- Failing to change '-el' to '-eis' when describing multiple items.
INCORRECT: Os quartos estão indisponível. CORRECT: Os quartos estão indisponíveis.
- Vocabulary Confusion
- Using 'ocupado' when 'indisponível' is the correct term for broken or offline items.
INCORRECT: O site está ocupado. CORRECT: O site está indisponível.
- Pronunciation and Stress
- Misplacing the stress or mispronouncing the final consonant.
Lembre-se de acentuar a sílaba 'NÍ' ao dizer que o serviço está indisponível.
INCORRECT: O gerente é indisponível hoje. CORRECT: O gerente está indisponível hoje.
- Inacessível
- Inaccessible; cannot be reached or entered.
Devido à neve, a estrada para a montanha está inacessível (e, portanto, indisponível para uso).
- Esgotado
- Sold out, depleted, or exhausted (used for products or tickets).
Fui comprar os ingressos, mas já estavam esgotados.
- Ocupado
- Busy or occupied; actively engaged in a task or currently in use.
O banheiro está ocupado no momento, por favor aguarde.
O professor está ausente hoje por motivos de saúde.
O caixa eletrônico está fora de serviço, teremos que procurar outro.
How Formal Is It?
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Plural of words ending in -el (drop l, add is).
Difference between Ser and Estar.
Use of the prefix in- for negation.
Adjective placement (usually after the noun).
Prepositions following adjectives (indisponível *para*).
Beispiele nach Niveau
O site está indisponível.
The website is unavailable.
Uses 'estar' for a temporary state.
O médico está indisponível.
The doctor is unavailable.
Adjective agrees with the masculine noun 'médico'.
A cor azul está indisponível.
The color blue is unavailable.
Adjective remains the same for the feminine noun 'cor'.
O produto está indisponível.
The product is unavailable.
Basic subject-verb-adjective structure.
Ele está indisponível agora.
He is unavailable now.
Adverb 'agora' indicates the current time.
A rede está indisponível.
The network is unavailable.
Common tech vocabulary for beginners.
O vídeo está indisponível.
The video is unavailable.
Useful for digital media contexts.
O quarto está indisponível.
The room is unavailable.
Useful for travel and accommodation.
Os ingressos para o cinema estão indisponíveis.
The tickets for the movie theater are unavailable.
Plural form 'indisponíveis' agreeing with 'ingressos'.
Desculpe, a gerente está indisponível no momento.
Sorry, the manager is unavailable at the moment.
Use of 'no momento' to emphasize temporary state.
Tentei ligar, mas o número estava indisponível.
I tried to call, but the number was unavailable.
Past tense 'estava' used for a past state.
As mesas da varanda estão indisponíveis hoje.
The balcony tables are unavailable today.
Plural feminine noun 'mesas' with plural adjective.
O sistema de pagamento ficará indisponível amanhã.
The payment system will be unavailable tomorrow.
Future tense 'ficará' indicating a change of state.
Estou indisponível para reuniões esta tarde.
I am unavailable for meetings this afternoon.
Using preposition 'para' to specify what the subject is unavailable for.
O voo que você quer está indisponível.
The flight you want is unavailable.
Relative clause 'que você quer'.
Por que o site de compras está indisponível?
Why is the shopping website unavailable?
Forming a question with 'Por que'.
O serviço encontra-se indisponível devido a problemas técnicos.
The service is unavailable due to technical problems.
Formal phrasing 'encontra-se' instead of 'está'.
Se o diretor estiver indisponível, fale com a secretária.
If the director is unavailable, speak with the secretary.
Subjunctive mood 'estiver' used in a conditional 'se' clause.
O aplicativo ficou indisponível logo após a atualização.
The app became unavailable right after the update.
Verb 'ficar' used to show a transition into unavailability.
Muitos produtos importados estão indisponíveis no mercado atualmente.
Many imported products are currently unavailable in the market.
Adverb 'atualmente' placing the context in the present time.
Aviso: a ponte estará indisponível para pedestres durante a obra.
Notice: the bridge will be unavailable to pedestrians during the construction.
Future tense 'estará' in a public announcement context.
Ele me disse que estaria indisponível o dia todo.
He told me he would be unavailable all day.
Conditional tense 'estaria' used in reported speech.
Apesar de estar indisponível online, você pode achar na loja física.
Despite being unavailable online, you might find it in the physical store.
Concessive clause starting with 'Apesar de'.
É frustrante quando o caixa eletrônico está indisponível no fim de semana.
It is frustrating when the ATM is unavailable on the weekend.
Expressing emotion 'É frustrante' followed by a factual statement.
A indisponibilidade do servidor causou grandes prejuízos à empresa.
The server's unavailability caused major losses to the company.
Using the noun form 'indisponibilidade'.
Ele tem se mostrado emocionalmente indisponível desde o término.
He has shown himself to be emotionally unavailable since the breakup.
Metaphorical use with adverb 'emocionalmente'.
Caso o item desejado esteja indisponível, ofereceremos um reembolso integral.
In case the desired item is unavailable, we will offer a full refund.
Formal conditional 'Caso' with subjunctive 'esteja'.
O juiz declarou os bens do réu indisponíveis durante a investigação.
The judge declared the defendant's assets unavailable during the investigation.
Legal context, assets frozen.
É imprescindível que o sistema não fique indisponível durante o horário comercial.
It is imperative that the system does not become unavailable during business hours.
Impersonal expression 'É imprescindível que' triggering the subjunctive 'fique'.
A vacina permaneceu indisponível para a maior parte da população por meses.
The vaccine remained unavailable to the majority of the population for months.
Verb 'permanecer' to indicate a prolonged state.
Eles alegaram que a testemunha estava indisponível para depor.
They claimed that the witness was unavailable to testify.
Legal/formal context, 'depor' means to testify.
O recurso de formatação avançada está indisponível nesta versão gratuita.
The advanced formatting feature is unavailable in this free version.
Tech context specifying limitations of a software version.
A crônica indisponibilidade de recursos tem asfixiado o setor de pesquisa.
The chronic unavailability of resources has stifled the research sector.
Advanced vocabulary 'crônica' and 'asfixiado' paired with the noun form.
Trata-se de um direito fundamental e, portanto, absolutamente indisponível.
It is a fundamental right and, therefore, absolutely inalienable/unavailable.
Legal terminology where 'indisponível' means inalienable or non-transferable.
A diretoria decretou a indisponibilidade temporária dos fundos de reserva.
The board decreed the temporary unavailability of the reserve funds.
Formal corporate phrasing 'decretou a indisponibilidade'.
Mesmo que o autor estivesse indisponível, a editora prosseguiu com o lançamento.
Even if the author were unavailable, the publisher proceeded with the launch.
Concessive clause with imperfect subjunctive 'estivesse'.
A obra de arte tornou-se indisponível para exibição pública após o leilão.
The artwork became unavailable for public exhibition after the auction.
Verb 'tornou-se' indicating a permanent or significant change in status.
Omitir-se diante da indisponibilidade do sistema é falhar com o cliente.
To omit oneself in the face of the system's unavailability is to fail the client.
Infinitive phrase acting as the subject of the sentence.
A plataforma reportou uma taxa de indisponibilidade inferior a um por cento ao ano.
The platform reported an unavailability rate of less than one percent per year.
Technical/business metric 'taxa de indisponibilidade'.
Sua postura esquiva o tornava perpetuamente indisponível para o diálogo franco.
His evasive posture made him perpetually unavailable for frank dialogue.
Literary/psychological description using 'perpetuamente'.
A inalienabilidade torna o bem juridicamente indisponível para alienação.
Inalienability makes the asset legally unavailable for transfer/sale.
Highly specialized legal jargon ('inalienabilidade', 'alienação').
A ontológica indisponibilidade do tempo passado é o cerne da angústia humana.
The ontological unavailability of past time is the core of human anguish.
Philosophical/literary context using 'ontológica'.
Não obstante a alegada indisponibilidade de leitos, a liminar forçou a internação.
Notwithstanding the alleged unavailability of beds, the injunction forced the admission.
Formal legal/medical context with 'Não obstante' and 'liminar'.
O silêncio do poeta refletia uma indisponibilidade espiritual para com o mundo.
The poet's silence reflected a spiritual unavailability towards the world.
Poetic/literary phrasing 'indisponibilidade espiritual'.
A cláusula de indisponibilidade visa proteger o patrimônio do menor até a maioridade.
The unavailability clause aims to protect the minor's estate until adulthood.
Specific legal mechanism 'cláusula de indisponibilidade'.
A contingência gerou uma indisponibilidade sistêmica em cascata.
The contingency generated a cascading systemic unavailability.
Advanced technical/engineering terminology.
Erigiu-se um muro de burocracia, tornando a informação de fato indisponível ao cidadão.
A wall of bureaucracy was erected, making the information de facto unavailable to the citizen.
Political/journalistic critique using 'Erigiu-se' and 'de fato'.
A efemeridade da beleza a torna, em última análise, um bem indisponível à posse eterna.
The ephemerality of beauty makes it, ultimately, an asset unavailable for eternal possession.
Literary reflection on aesthetics and possession.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
Redewendungen & Ausdrücke
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
While 'indisponível' is the direct translation of 'unavailable', ensure you don't use it when 'ocupado' (busy) is more appropriate for a person actively doing a task. Use 'indisponível' for general lack of availability or tech/retail contexts.
- Writing or saying 'indisponívels' instead of 'indisponíveis' for the plural form.
- Using the verb 'ser' (Ele é indisponível) instead of 'estar' (Ele está indisponível) for temporary situations.
- Confusing it with 'indisposto' (feeling sick/unwell).
- Forgetting the accent mark on the 'í' when writing, which changes the pronunciation rules.
- Using it to describe a busy bathroom stall (use 'ocupado' instead).
Tipps
Master the Plural
Always remember the '-eis' rule for adjectives ending in '-el'. Practice saying 'sistemas indisponíveis' out loud to get used to the sound.
Shopping Vocabulary
When shopping in Brazil or Portugal, look for signs saying 'Esgotado' or 'Indisponível' if you can't find an item. Both mean you can't buy it right now.
Stress the Accent
The acute accent on the 'í' (ní) tells you exactly where to put the emphasis. Don't stress the end of the word.
Professional Emails
Use 'Estarei indisponível' in your out-of-office auto-replies. It is the standard, professional way to say you are on vacation or leave.
Tech Errors
If your Portuguese language app or website crashes, look for the word 'indisponível' in the error message. It confirms a server issue.
Use with 'Para'
When you want to specify *what* you are unavailable for, use the preposition 'para'. Example: 'Indisponível para reuniões'.
Avoid 'Ser'
Unless you are a lawyer talking about frozen assets, stick to the verb 'estar' when using this word. Temporary states are the norm.
Mix it Up
If you are writing a long text and keep using 'indisponível', swap it for 'fora do ar' (for tech) or 'esgotado' (for products) to sound more native.
Automated Voices
Call a random fake number in Brazil (+55 11 99999-0000) just to hear the automated voice say 'encontra-se indisponível'. It's great listening practice!
Prefix Power
Remember that the prefix 'in-' means 'not'. You can apply this to other words too, like 'feliz' (happy) -> 'infeliz' (unhappy).
Einprägen
Eselsbrücke
IN (not) + DISPONÍVEL (disposable/available). Think of something you cannot dispose of or use right now.
Wortherkunft
Latin
Kultureller Kontext
In Brazil, automated phone operators famously use the phrase 'O número chamado encontra-se desligado ou fora da área de cobertura', which is synonymous with the number being indisponível.
In European Portuguese, the final 'l' in 'indisponível' is pronounced clearly, unlike in Brazil where it often sounds like a 'u' or 'w'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"O que você faz quando seu aplicativo favorito fica indisponível?"
"Você já se sentiu emocionalmente indisponível em algum momento da vida?"
"Como você reage quando um produto que você quer muito está indisponível na loja?"
"Qual é a melhor maneira de dizer a um chefe que você está indisponível no fim de semana?"
"Você acha que a tecnologia nos torna mais ou menos indisponíveis para as pessoas ao nosso redor?"
Tagebuch-Impulse
Escreva sobre uma vez em que um serviço essencial ficou indisponível e como isso afetou seu dia.
Descreva sua rotina ideal para um dia em que você se declara 'indisponível' para o mundo.
Faça uma lista de desculpas educadas usando a palavra 'indisponível' para evitar eventos sociais.
Reflita sobre o conceito de estar 'emocionalmente indisponível'. O que isso significa para você?
Imagine que a internet ficou indisponível globalmente por uma semana. Escreva um diário sobre o primeiro dia.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, absolutely. You can say 'O médico está indisponível' to mean the doctor is unavailable. It is a very polite and professional way to say someone is busy or cannot be reached.
'Ocupado' means busy or occupied with a specific task (like a busy bathroom or a person working). 'Indisponível' is broader; it means not available for use or contact, which could be because they are busy, but also because a system is down or a product is sold out.
You drop the final '-l' and add '-is'. So, 'indisponível' becomes 'indisponíveis'. For example, 'Os carros estão indisponíveis'.
In almost all everyday situations, you use 'estar' because unavailability is usually temporary (e.g., a website is down, a person is busy). You only use 'ser' for permanent, inherent unavailability, which is rare and mostly used in legal contexts.
It is uniform, meaning it does not change based on gender. You use the exact same word for masculine nouns (o homem indisponível) and feminine nouns (a mulher indisponível).
It is a direct translation of the psychological term 'emotionally unavailable'. It describes someone who is unable or unwilling to connect emotionally in a relationship.
Yes, 'não disponível' is grammatically correct and means the same thing. However, 'indisponível' is a single word, sounds more natural, and is much more commonly used by native speakers.
The noun form is 'indisponibilidade', which translates to 'unavailability' or 'downtime' in tech contexts.
In Brazilian Portuguese, the final '-l' is vocalized and sounds like a 'w' or a short 'u'. So it sounds like 'in-dis-po-ní-vew'.
It is a neutral word. It is perfectly appropriate for highly formal business emails, legal documents, and casual conversations with friends about a broken video game server.
Teste dich selbst 180 Fragen
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Use 'indisponível' to politely and professionally state that a person is busy, a product is sold out, or a digital service is offline. Remember to use 'estar' for temporary situations and change the ending to '-eis' for plural nouns.
- Means 'unavailable' or 'out of stock'.
- Used for offline websites and busy people.
- Plural form is 'indisponíveis'.
- Usually paired with the verb 'estar'.
Master the Plural
Always remember the '-eis' rule for adjectives ending in '-el'. Practice saying 'sistemas indisponíveis' out loud to get used to the sound.
Shopping Vocabulary
When shopping in Brazil or Portugal, look for signs saying 'Esgotado' or 'Indisponível' if you can't find an item. Both mean you can't buy it right now.
Stress the Accent
The acute accent on the 'í' (ní) tells you exactly where to put the emphasis. Don't stress the end of the word.
Professional Emails
Use 'Estarei indisponível' in your out-of-office auto-replies. It is the standard, professional way to say you are on vacation or leave.
Beispiel
O produto está temporariamente indisponível em stock.
Verwandte Inhalte
Ähnliche Regeln
Mehr work Wörter
a curto prazo
A2Kurzfristig; auf kurze Sicht. Die Firma plant eine kurzfristige Expansion.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2Es bedeutet 'es sei denn, dass' oder 'außer wenn'.
a partir de
A2Ab; von ... an. 'Ab morgen werde ich lernen.' 'Preise ab fünf Euro.'
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1Teilzeitarbeit ermöglicht eine bessere Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1Zugänglich, erschwinglich. Leicht zu erreichen, zu verstehen oder zu bezahlen.