estoque in 30 Sekunden

  • Estoque means stock or inventory.
  • It's the quantity of goods kept for sale or use.
  • Common in business, retail, and logistics.
  • Essential for managing supply and demand.

The Portuguese word estoque translates to 'stock' or 'inventory' in English. It refers to the quantity of goods, materials, or products that a business or organization keeps on hand for sale, use, or production. Think of it as the collection of items waiting to be sold in a shop, the raw materials ready to be used in a factory, or even the supplies needed for an office. This term is fundamental in business, logistics, and retail, as managing inventory effectively is crucial for operational efficiency and profitability. Businesses need to maintain an adequate estoque to meet customer demand without overstocking, which can lead to storage costs and potential waste.

Usage in Business
In a commercial setting, estoque is a daily concern. Managers constantly monitor the levels of goods, analyze sales trends, and plan for replenishment. For example, a clothing store will have an estoque of shirts, pants, and accessories. A supermarket has an estoque of food items, cleaning supplies, and personal care products. A manufacturing company maintains an estoque of raw materials like metal, plastic, or fabric, as well as an estoque of finished products ready for distribution.
Beyond Commerce
While most commonly used in business, the concept of estoque can extend to other areas. For instance, a library has an estoque of books, a hospital has an estoque of medical supplies, and even an individual might have a personal estoque of non-perishable food items or craft supplies. The core idea remains the same: a reserve of items kept for future use.
Importance of Management
The efficient management of estoque is a key factor in the success of any organization that deals with physical goods. Too little estoque can lead to lost sales and customer dissatisfaction due to stockouts. Conversely, too much estoque ties up capital, incurs storage and handling costs, and increases the risk of obsolescence or damage. Therefore, businesses often employ sophisticated inventory management systems to optimize their estoque levels, balancing supply and demand effectively.

A loja precisa aumentar seu estoque de casacos para o inverno.

O supermercado está com um estoque muito grande de arroz.

Using estoque correctly in sentences involves understanding its role as a noun that signifies a quantity of items. It can be the subject of a sentence, the object, or part of a prepositional phrase. The context will usually clarify what kind of estoque is being discussed—whether it's for sale, for production, or for general use. Pay attention to articles and possessives that might precede it, such as 'o estoque' (the stock), 'um estoque' (a stock), or 'nosso estoque' (our stock).

Describing Inventory Levels
You can use estoque to talk about the size or status of inventory. For instance, 'O estoque está baixo' means 'The stock is low.' You might also say, 'Temos um estoque suficiente para atender à demanda' (We have enough stock to meet demand). Describing the estoque as 'grande' (large), 'pequeno' (small), 'completo' (full), or 'vazio' (empty) are common usages.
Actions Related to Estoque
Verbs often accompany estoque to describe actions taken. 'Gerenciar o estoque' (to manage the stock), 'controlar o estoque' (to control the stock), 'reduzir o estoque' (to reduce the stock), 'aumentar o estoque' (to increase the stock), 'fazer o estoque' (to take stock/inventory), and 'contar o estoque' (to count the stock) are frequent combinations. For example, 'Precisamos contar o estoque amanhã' (We need to count the stock tomorrow).
Contextualizing Estoque
You can specify the type of estoque by adding descriptive words or phrases. 'Estoque de segurança' refers to safety stock, 'estoque mínimo' to minimum stock, and 'estoque máximo' to maximum stock. If you are talking about goods waiting to be sold, you might use 'estoque de produtos acabados' (finished goods inventory). For raw materials, it would be 'estoque de matéria-prima' (raw material inventory).
Phrases with Estoque
Common phrases include 'no estoque' (in stock), 'fora de estoque' (out of stock), and 'dar baixa no estoque' (to write off stock/reduce inventory due to sales or losses). 'Manter um bom estoque' means to maintain a good stock. 'O produto está no estoque' indicates that the product is available.

O gerente está revisando o estoque de peças.

A empresa precisa otimizar seu estoque para reduzir custos.

You will most frequently encounter the word estoque in business and retail environments. Conversations among shop owners, warehouse managers, supply chain professionals, and even sales associates will often revolve around inventory levels. If you work in or frequent places that sell goods, you'll hear it constantly. Imagine a customer asking if a specific item is available, and the employee responding, 'Vou verificar o estoque' (I'll check the stock). This is a very common scenario.

Retail Settings
In any shop, from a small boutique to a large supermarket, discussions about estoque are paramount. A store manager might be talking to a supplier about restocking, saying, 'Precisamos de mais desse produto no nosso estoque' (We need more of this product in our stock). Or, during a stocktaking process, employees might be heard saying, 'Vamos contar o estoque da seção de eletrônicos' (Let's count the electronics section's stock).
Warehouses and Logistics
In larger operations like warehouses, estoque is the central theme. Logistics coordinators might discuss 'o estoque de segurança' (safety stock) or 'o giro do estoque' (inventory turnover). Reports on inventory levels, discrepancies, and management strategies are all about the estoque.
Manufacturing and Production
In factories, the term refers to raw materials, work-in-progress, and finished goods. A production manager might say, 'Precisamos garantir que o estoque de matéria-prima não acabe' (We need to ensure the raw material stock doesn't run out). They also talk about the estoque of finished products ready to be shipped to distributors.
Online Retail and E-commerce
Even in the digital realm, estoque is crucial. Online stores display whether an item is 'em estoque' (in stock) or 'fora de estoque' (out of stock). When you place an order, the system is checking the available estoque.
Financial and Accounting Contexts
Accountants and financial analysts discuss the value of estoque as a company asset. Reports might mention 'a valorização do estoque' (the valuation of inventory) or 'a depreciação do estoque' (inventory depreciation).

O vendedor disse que o produto está fora de estoque.

Precisamos fazer um novo pedido para repor nosso estoque.

While estoque is a straightforward word, learners might occasionally make mistakes, often related to its usage in specific contexts or with certain verbs. One common pitfall is confusing it with verbs that describe the *act* of stocking or inventory management. Another is using it in a context where a more specific term might be more appropriate, though estoque is generally quite versatile.

Confusing Noun and Verb
Learners might mistakenly try to use estoque as a verb. For example, saying 'Eu estoquei os produtos' instead of 'Eu coloquei os produtos no estoque' (I put the products in stock) or 'Eu gerenciei o estoque' (I managed the stock). Remember, estoque is primarily a noun. The verb 'estocar' exists, meaning 'to stock up', but it's less common in everyday conversation than referring to the estoque itself.
Overgeneralization
While estoque is broad, in very specific technical contexts, more precise terms might be used. For instance, in accounting, you might hear 'inventário' used in a more formal financial reporting sense, though 'estoque' is still understood. However, for general purposes, estoque is usually the correct and most common term.
Incorrect Pluralization
As a collective noun referring to a quantity of items, estoque is typically used in the singular form even when referring to multiple types of items or a large quantity. While 'estoques' can be used to refer to separate, distinct inventories (e.g., 'os estoques de diferentes filiais' - the stocks of different branches), in most general contexts, the singular is preferred. Saying 'muitos estoques' when referring to a single large collection of goods would be unusual.
Misunderstanding 'Fora de Estoque'
The phrase 'fora de estoque' (out of stock) is very common. A mistake might be to say 'o produto está fora do estoque', which is grammatically correct but less idiomatic than simply 'fora de estoque'. It's like saying 'the product is out of the stock' versus 'the product is out of stock' in English. The former is understandable but the latter is more natural.
Using with Incorrect Prepositions
While 'no estoque' (in stock) is standard, learners might sometimes use other prepositions incorrectly. For example, saying 'o produto está em estoque' is perfectly fine and common, similar to 'in stock'. However, trying to use prepositions like 'com' (with) in ways that don't fit the idiomatic usage, such as 'o produto está com estoque', would be incorrect.

Incorrect: Eu estoquei tudo. Correct: Eu guardei tudo no estoque.

Incorrect: Temos muitos estoques de camisas. Correct: Temos um grande estoque de camisas.

While estoque is the most common and versatile term for 'stock' or 'inventory' in Portuguese, there are other words and phrases that can be used depending on the context and nuance. Understanding these alternatives can enrich your vocabulary and help you communicate more precisely.

Inventário
Inventário is a very close synonym, often used interchangeably with estoque, especially in more formal or technical business contexts. It can refer to the list or count of all items in stock, or the process of conducting that count. For instance, 'fazer o inventário' means 'to take inventory.' While estoque generally refers to the quantity of goods, inventário can also imply the detailed record or catalog of those goods.
Mercadoria
Mercadoria specifically refers to goods or merchandise that are intended for sale. While estoque is the collection of these items (or raw materials, etc.), mercadoria is the item itself being sold. You might have an estoque of mercadorias. For example, 'O estoque de mercadorias está baixo' (The stock of merchandise is low).
Material
Material is used when referring to raw materials or supplies used in production or for a specific purpose, rather than finished products for sale. A factory might have an estoque of material. For example, 'Precisamos de mais material para a produção' (We need more material for production).
Acervo
Acervo is used for collections, particularly in cultural or institutional contexts, like a library's collection of books or a museum's collection of artifacts. You might say 'o acervo da biblioteca' (the library's collection/stock of books). It's less common in commercial inventory contexts.
Suprimentos
Suprimentos refers to supplies or provisions, often for ongoing operations or for a specific event. This could include office supplies, emergency provisions, or items needed for a project. 'O estoque de suprimentos de escritório está completo' (The stock of office supplies is complete).
Comparisons
While estoque and inventário are often interchangeable for general inventory, inventário can also refer to the process of counting. Mercadoria is the item being sold, whereas estoque is the collection of items. Material and suprimentos are more specific for raw materials or general supplies, respectively, and acervo is for collections in non-commercial settings.

The store has a large estoque of shoes. (General term for inventory)

The accountant is preparing the annual inventário. (Formal term for inventory count/list)

This mercadoria is selling very well. (Referring to the specific goods)

How Formal Is It?

Wusstest du?

The English word 'stock' and the Portuguese word 'estoque' share a common ancestor, reflecting the historical trade and cultural exchanges between European nations. Many business and nautical terms were borrowed and adapted across languages during periods of exploration and trade.

Aussprachehilfe

UK /ɛsˈtɔkɪ/
US /ɛsˈtɔk/
The stress falls on the second syllable: es-TO-que.
Reimt sich auf
choque toque fofoque coloque desloque remova o bloque almoço toque o que
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'e' at the end too strongly, making it sound like 'es-TO-kay'.
  • Confusing the 'o' sound, making it too long or too short.
  • Adding an extra syllable or misplacing the stress.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Estoque is a common word in business and everyday contexts. While its core meaning is straightforward, understanding its nuances in financial reports, logistics, and specific inventory management strategies can increase the difficulty.

Schreiben 3/5

Using 'estoque' correctly in written contexts, especially in formal business documents, requires an understanding of its various collocations and grammatical patterns. Overuse or misuse can affect clarity.

Sprechen 2/5

The word is easy to pronounce and has a direct English equivalent. Speaking about basic inventory needs or availability is straightforward.

Hören 2/5

Given its commonality in commercial settings, learners should easily recognize 'estoque' when spoken in relevant contexts.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

loja produto comprar vender quantidade dinheiro trabalhar empresa mercado

Als Nächstes lernen

inventário armazém logística fornecedor matéria-prima produto acabado gerenciar controlar custo demanda

Fortgeschritten

gestão de cadeia de suprimentos just-in-time nível de serviço giro de estoque obsolescência custo de manutenção de estoque ponto de pedido

Wichtige Grammatik

Use of articles with nouns

O estoque da loja é grande. (The stock of the store is large.)

Verb conjugation for actions related to stock

Gerenciamos o estoque com cuidado. (We manage the stock carefully.)

Prepositions with 'estoque'

O produto está em estoque. / O produto está fora de estoque.

Adjectives describing stock

Temos um estoque limitado. (We have a limited stock.)

Possessive adjectives with 'estoque'

Nosso estoque está completo. (Our stock is complete.)

Beispiele nach Niveau

1

Onde está o estoque?

Where is the stock?

Simple question asking for the location of the stock.

2

Preciso de mais estoque.

I need more stock.

Expressing a need for more items.

3

O estoque acabou.

The stock ran out.

Indicating that the supply is depleted.

4

Temos estoque.

We have stock.

Confirming availability.

5

O estoque é grande.

The stock is large.

Describing the quantity of stock.

6

O estoque é pequeno.

The stock is small.

Describing a limited quantity of stock.

7

Vou ver o estoque.

I will check the stock.

Stating an intention to check availability.

8

O estoque está bom.

The stock is good.

Indicating a satisfactory level of stock.

1

A loja tem um bom estoque de sapatos.

The store has a good stock of shoes.

Using 'estoque' with a possessive adjective and a specific item.

2

O estoque deste produto está baixo.

The stock of this product is low.

Specifying the stock of a particular product.

3

Precisamos reabastecer o estoque.

We need to restock.

Using 'reabastecer' with 'estoque' to indicate replenishment.

4

O produto está fora de estoque.

The product is out of stock.

A very common phrase to indicate unavailability.

5

Vamos contar o estoque hoje.

Let's count the stock today.

Using 'contar' with 'estoque' for inventory taking.

6

O estoque da fábrica é muito grande.

The factory's stock is very large.

Indicating the location and size of the stock.

7

Eles têm um estoque de segurança.

They have a safety stock.

Introducing the concept of safety stock.

8

O estoque de inverno chegou.

The winter stock has arrived.

Specifying the type of stock based on season.

1

A gestão eficiente do estoque é crucial para o sucesso do negócio.

Efficient inventory management is crucial for the success of the business.

Using 'gestão' (management) with 'estoque' in a business context.

2

O supermercado está com um estoque excessivo de produtos perecíveis.

The supermarket has an excessive stock of perishable products.

Using adjectives like 'excessivo' to describe stock levels.

3

Precisamos otimizar nosso estoque para reduzir custos de armazenamento.

We need to optimize our stock to reduce storage costs.

Using 'otimizar' and mentioning 'custos de armazenamento' (storage costs).

4

A empresa decidiu liquidar o estoque antigo.

The company decided to liquidate the old stock.

Using 'liquidar' (to liquidate) with 'estoque' for clearance.

5

O sistema de controle de estoque emitiu um alerta.

The inventory control system issued an alert.

Referring to a 'sistema de controle de estoque' (inventory control system).

6

O valor do estoque da empresa aumentou significativamente no último trimestre.

The value of the company's stock increased significantly in the last quarter.

Discussing the 'valor do estoque' (value of stock) in financial terms.

7

O estoque de matéria-prima está quase esgotado.

The raw material stock is almost depleted.

Specifying 'matéria-prima' (raw material) and using 'esgotado' (depleted).

8

Eles mantêm um estoque mínimo para garantir a continuidade da produção.

They maintain a minimum stock to ensure production continuity.

Using 'estoque mínimo' and explaining its purpose.

1

A flutuação no preço das commodities impacta diretamente o valor do nosso estoque.

The fluctuation in commodity prices directly impacts the value of our stock.

Discussing market impacts on inventory value.

2

É essencial implementar um sistema de gestão de estoque just-in-time para reduzir desperdícios.

It is essential to implement a just-in-time inventory management system to reduce waste.

Introducing advanced inventory management concepts like 'just-in-time'.

3

A obsolescência do estoque representa um risco considerável para empresas de tecnologia.

Inventory obsolescence represents a considerable risk for technology companies.

Discussing 'obsolescência' (obsolescence) related to stock.

4

O controle de estoque deve considerar a sazonalidade e as tendências de consumo.

Inventory control must consider seasonality and consumption trends.

Incorporating factors like seasonality into inventory control.

5

A empresa busca diversificar seu estoque para mitigar riscos de mercado.

The company seeks to diversify its stock to mitigate market risks.

Using 'diversificar' and 'mitigar riscos' in relation to stock.

6

A contagem cíclica do estoque permite identificar discrepâncias com maior frequência.

Cyclical inventory counting allows for more frequent identification of discrepancies.

Explaining 'contagem cíclica' (cyclical counting) of stock.

7

O nível de estoque ideal é aquele que minimiza os custos totais de manutenção e falta de produtos.

The ideal stock level is one that minimizes total costs of holding and stockouts.

Defining the 'nível de estoque ideal' (ideal stock level).

8

A rastreabilidade do estoque é fundamental para garantir a qualidade e a segurança dos produtos.

Inventory traceability is fundamental to ensuring product quality and safety.

Highlighting the importance of 'rastreabilidade' (traceability) for stock.

1

A precificação dinâmica do nosso estoque visa maximizar a receita em períodos de alta demanda.

The dynamic pricing of our stock aims to maximize revenue during periods of high demand.

Using advanced business terms like 'precificação dinâmica' and 'maximizar receita'.

2

A análise preditiva do estoque auxilia na antecipação de gargalos na cadeia de suprimentos.

Predictive inventory analysis aids in anticipating bottlenecks in the supply chain.

Employing 'análise preditiva' and 'gargalos na cadeia de suprimentos'.

3

O redesenho do layout do armazém resultou em uma otimização sem precedentes do fluxo de estoque.

The redesign of the warehouse layout resulted in an unprecedented optimization of stock flow.

Discussing 'layout do armazém' and 'fluxo de estoque' with advanced adjectives.

4

A volatilidade do mercado exige uma estratégia de estoque ágil e adaptável.

Market volatility demands an agile and adaptable stock strategy.

Using 'volatilidade do mercado' and 'estratégia ágil e adaptável'.

5

A integração de sistemas de informação é vital para a visibilidade em tempo real do estoque.

The integration of information systems is vital for real-time inventory visibility.

Emphasizing 'integração de sistemas' and 'visibilidade em tempo real'.

6

A terceirização da gestão de estoque pode oferecer economias de escala significativas.

Outsourcing inventory management can offer significant economies of scale.

Discussing 'terceirização' and 'economias de escala'.

7

A desvalorização do estoque devido a mudanças tecnológicas requer provisões contábeis adequadas.

Inventory devaluation due to technological changes requires adequate accounting provisions.

Using 'desvalorização', 'mudanças tecnológicas', and 'provisões contábeis'.

8

O monitoramento contínuo dos indicadores de desempenho do estoque é imperativo para a tomada de decisões estratégicas.

Continuous monitoring of inventory performance indicators is imperative for strategic decision-making.

Employing 'indicadores de desempenho' and 'tomada de decisões estratégicas'.

1

A resiliência da cadeia de suprimentos é intrinsecamente ligada à robustez e flexibilidade do nosso estoque estratégico.

Supply chain resilience is intrinsically linked to the robustness and flexibility of our strategic stock.

Using sophisticated vocabulary like 'resiliência', 'intrinsecamente', 'robustez', 'flexibilidade', and 'estratégico'.

2

A modelagem estocástica do comportamento do estoque permite otimizar os níveis de serviço e minimizar os custos de capital imobilizado.

Stochastic modeling of stock behavior allows for optimization of service levels and minimization of immobilized capital costs.

Incorporating advanced statistical terms like 'modelagem estocástica' and 'capital imobilizado'.

3

A sincronização automatizada dos dados de estoque entre plataformas digitais e físicas é um diferencial competitivo inegável.

Automated synchronization of stock data between digital and physical platforms is an undeniable competitive advantage.

Using terms like 'sincronização automatizada', 'plataformas digitais e físicas', and 'diferencial competitivo'.

4

A desmaterialização de certos processos pode reconfigurar fundamentalmente a natureza e a gestão do estoque.

The dematerialization of certain processes can fundamentally reconfigure the nature and management of stock.

Discussing 'desmaterialização' and its impact on 'gestão do estoque'.

5

A otimização do estoque em tempo real, impulsionada por inteligência artificial, redefine a agilidade operacional.

Real-time stock optimization, driven by artificial intelligence, redefines operational agility.

Highlighting the role of 'inteligência artificial' in stock optimization.

6

A complexa interdependência entre a demanda flutuante e a capacidade de produção exige um planejamento de estoque altamente sofisticado.

The complex interdependence between fluctuating demand and production capacity requires highly sophisticated stock planning.

Using 'complexa interdependência', 'demanda flutuante', and 'altamente sofisticado'.

7

A análise do ciclo de vida do produto é indispensável para a gestão proativa do estoque e a prevenção de perdas.

Product lifecycle analysis is indispensable for proactive inventory management and loss prevention.

Connecting 'ciclo de vida do produto' with 'gestão proativa do estoque'.

8

A governança corporativa da gestão de estoque abrange desde a aquisição até a disposição final dos ativos.

Corporate governance of inventory management spans from acquisition to the final disposition of assets.

Using 'governança corporativa' and discussing the full scope of stock management.

Häufige Kollokationen

gerenciar estoque
controle de estoque
nível de estoque
estoque mínimo
estoque máximo
fora de estoque
em estoque
reduzir estoque
aumentar estoque
contagem de estoque

Häufige Phrasen

fora de estoque

— Indicates that a product is not currently available because all units have been sold or are otherwise unavailable.

Sinto muito, mas o seu tamanho está fora de estoque no momento.

em estoque

— Indicates that a product is available and ready for purchase or use.

Sim, temos o modelo que você deseja em estoque.

gerenciar o estoque

— To oversee and control the quantities of goods or materials held by a business.

Uma boa gestão do estoque é essencial para a lucratividade.

controle de estoque

— The system or process used to monitor and manage inventory levels.

O controle de estoque automatizado ajuda a evitar erros.

nível de estoque

— The amount of stock currently held, often considered in relation to demand or reorder points.

Manter um nível de estoque adequado é um desafio constante.

estoque de segurança

— An extra amount of stock kept on hand to guard against unexpected demand or supply chain disruptions.

O estoque de segurança nos protege contra imprevistos.

reduzir o estoque

— To decrease the amount of inventory held, often through sales, promotions, or improved efficiency.

Precisamos reduzir o estoque antes do final do ano.

aumentar o estoque

— To increase the amount of inventory held, typically in anticipation of higher demand or to ensure availability.

Vamos aumentar o estoque de volta às aulas.

contar o estoque

— To physically count all the items in the inventory.

A equipe passará o dia contando o estoque.

dar baixa no estoque

— To remove items from inventory, usually due to a sale, loss, or damage.

Cada venda efetua a baixa no estoque automaticamente.

Wird oft verwechselt mit

estoque vs Estocar

'Estocar' is the verb form, meaning 'to stock' or 'to store'. 'Estoque' is the noun, meaning 'stock' or 'inventory'. For example, 'Eu estoco produtos' (I stock products) versus 'Eu tenho um grande estoque' (I have a large stock).

estoque vs Armazém

'Armazém' refers to the physical building or facility where stock is stored (a warehouse). 'Estoque' refers to the goods themselves within that facility or elsewhere.

estoque vs Inventário

Often used interchangeably, but 'inventário' can also refer more specifically to the process of counting stock or a detailed list of items, whereas 'estoque' is the quantity of goods.

Redewendungen & Ausdrücke

"ter estoque para dar e vender"

— To have a very large amount of stock, more than enough.

A loja de departamentos tem estoque para dar e vender de todos os tipos de roupas.

Informal
"estoque parado"

— Inventory that is not selling or moving, often leading to financial loss or obsolescence.

Temos muito estoque parado de produtos da estação passada.

Business, Informal
"estoque zero"

— A situation where there are no items left in stock; completely out of stock.

Após a liquidação, a loja ficou com estoque zero.

Business, General
"girar o estoque"

— To sell products quickly and replenish them, indicating efficient inventory management and high sales volume.

Uma boa estratégia de marketing ajuda a girar o estoque mais rápido.

Business
"estoque fantasma"

— Items that appear in inventory records but are physically missing or cannot be found.

O sistema mostrou que tínhamos o item, mas era um estoque fantasma.

Business, Technical
"estoque de emergência"

— A reserve of items kept for unexpected situations or crises.

O hospital mantém um estoque de emergência de medicamentos essenciais.

General, Business
"estoque de ocasião"

— Inventory that is available for a specific event or promotion.

Criamos um estoque de ocasião para o Black Friday.

Retail, Marketing
"estoque morto"

— Inventory that has become obsolete, unsellable, or has no demand.

Precisamos dar baixa no estoque morto para liberar espaço.

Business, Informal
"estoque vivo"

— Inventory that is actively selling and moving, in contrast to 'estoque parado' or 'estoque morto'.

Nosso estoque vivo de roupas de verão está vendendo muito bem.

Business, Informal
"limpar o estoque"

— To sell off all remaining inventory, often at reduced prices, to make space for new items.

Vamos fazer uma promoção para limpar o estoque da coleção passada.

Retail, Marketing

Leicht verwechselbar

estoque vs Estocar

Both words are derived from the same root and relate to the concept of storing goods.

'Estocar' is a verb meaning 'to stock' or 'to store'. It describes the action of putting items into storage. 'Estoque' is a noun referring to the actual quantity or collection of items that are stocked or stored. For example, 'Eu estoco os produtos no armazém' (I stock the products in the warehouse) vs. 'O estoque do armazém está completo' (The warehouse stock is complete).

Ele estocou muita comida para o inverno. (He stocked up a lot of food for the winter.) O estoque de comida para o inverno está garantido. (The stock of food for the winter is guaranteed.)

estoque vs Armazém

Both are related to the storage of goods.

'Armazém' is a physical place, a building designed for storing goods (a warehouse). 'Estoque' refers to the goods themselves that are stored in the armazém or elsewhere. You can have a large 'estoque' in a small 'armazém', or a small 'estoque' in a large 'armazém'.

O novo armazém tem capacidade para 10.000 caixas de estoque. (The new warehouse has capacity for 10,000 boxes of stock.)

estoque vs Inventário

They are often used synonymously in business contexts.

'Estoque' generally refers to the quantity of goods available. 'Inventário' can refer to the same quantity, but it also frequently denotes the process of counting or listing all the items in stock (taking inventory), or a formal list of assets. While you manage your 'estoque', you 'faz o inventário' (take inventory).

Precisamos fazer o inventário para saber o nosso estoque real. (We need to take inventory to know our actual stock.)

estoque vs Mercadoria

Both relate to items being sold.

'Mercadoria' refers specifically to goods or merchandise that are intended for sale. 'Estoque' is the collection of these items (or raw materials, etc.) that are held. You have an 'estoque' of 'mercadorias'. 'Mercadoria' is the item itself; 'estoque' is the quantity of items.

O estoque de mercadorias está quase esgotado. (The stock of merchandise is almost depleted.)

estoque vs Material

Both can refer to items held by a company.

'Material' typically refers to raw materials, components, or supplies used in production or for a specific purpose, rather than finished products for sale. 'Estoque' is the general term for the collection of these items. You might have an 'estoque' of 'material' for manufacturing.

O estoque de material de escritório está completo. (The stock of office material is complete.)

Satzmuster

A1

O/A [noun] tem [quantity] de estoque.

A loja tem poucas unidades de estoque.

A1

[Subject] precisa de mais estoque.

Eu preciso de mais estoque de pão.

A2

O estoque de [item] está [state].

O estoque de arroz está baixo.

A2

[Subject] vai verificar o estoque.

O vendedor vai verificar o estoque.

B1

A gestão do estoque é [adjective].

A gestão do estoque é crucial.

B1

Reduzir/Aumentar o estoque para [purpose].

Vamos aumentar o estoque para as festas.

B2

O [factor] impacta o valor do estoque.

A demanda impacta o valor do estoque.

C1

A implementação de [system/strategy] otimiza o estoque.

A implementação do JIT otimiza o estoque.

Wortfamilie

Substantive

estoque
estoquista

Verben

estocar

Verwandt

inventário
mercadoria
armazém
logística
fornecedor
cliente
venda
compra
produção
matéria-prima

So verwendest du es

frequency

Very High, especially in commercial and business contexts.

Häufige Fehler
  • Using 'estoque' as a verb. Estocar (verb) or coloquial phrases.

    Learners might mistakenly say 'Eu estoquei os produtos' when they mean 'I put the products in stock'. The correct verb is 'estocar' (to stock), or one might say 'Eu coloquei os produtos no estoque'. 'Estoque' itself is a noun.

  • Incorrect pluralization. Estoque (singular) / Estoques (plural for distinct inventories).

    While 'estoques' exists for multiple distinct inventories (e.g., 'os estoques das filiais'), in most general contexts referring to a single collection of goods, the singular 'estoque' is used. Saying 'muitos estoques' when referring to one large supply is incorrect.

  • Confusing 'estoque' with 'armazém'. 'Estoque' (goods) vs. 'Armazém' (building).

    'Armazém' is the physical place where goods are stored (a warehouse). 'Estoque' refers to the goods themselves. You store your 'estoque' in an 'armazém'.

  • Using 'fora do estoque' instead of 'fora de estoque'. Fora de estoque.

    While 'fora do estoque' is grammatically understandable, the idiomatic and most common way to say 'out of stock' is 'fora de estoque'. It's a fixed phrase.

  • Overusing 'inventário' when 'estoque' is more appropriate. Use 'estoque' for general quantity, 'inventário' for the act of counting or formal lists.

    'Inventário' can be a synonym for 'estoque', but it often implies the process of counting or a detailed list. For simply referring to the amount of goods available, 'estoque' is usually more direct and common.

Tipps

Stress the Second Syllable

Remember to put the emphasis on the second syllable: es-TO-que. The final 'e' is unstressed and sounds like a short 'i' or 'uh'.

Noun, Not a Verb

'Estoque' is a noun. Avoid using it as a verb. If you want to say 'to stock', use the verb 'estocar' or descriptive phrases like 'colocar no estoque'.

Common Phrases

Memorize key phrases like 'fora de estoque' (out of stock) and 'em estoque' (in stock). These are incredibly useful in everyday conversations.

Business Focus

You'll hear and use 'estoque' most often in business, retail, and logistics. Think of it as the 'stuff' a company has available.

Similar Terms

While 'estoque' is common, 'inventário' is a close synonym, especially in formal contexts. 'Mercadoria' refers to the goods themselves.

Singular vs. Plural

Usually, 'estoque' is singular, referring to the total quantity. Use 'estoques' only when talking about separate or multiple inventories.

Cognate Aid

It's very similar to the English word 'stock'! Use this similarity to help you remember its meaning and common uses.

Real-World Application

When you're shopping, pay attention to signs or listen to employees discussing availability. Try to mentally translate what they're saying about the 'estoque'.

Beyond Basic Use

Learn related terms like 'estoque de segurança' (safety stock) and 'giro de estoque' (inventory turnover) for a deeper understanding of inventory management.

Ubiquitous Term

In Portuguese-speaking countries, efficient inventory management is key. 'Estoque' is a word you'll encounter frequently in any discussion related to commerce and goods.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a big 'STOCK' of goods in a warehouse. 'Es-TO-que' sounds a bit like 'ask stock'. So, you might 'ask stock' when you need to know how much you have.

Visuelle Assoziation

Picture a warehouse filled to the brim with boxes, all neatly stacked. The word 'estoque' represents this massive collection of goods. You can also visualize a shopkeeper checking a large ledger book labeled 'ESTOQUE' to see what's available.

Word Web

Inventory Goods Materials Warehouse Supply Retail Business Management Products Raw Materials Finished Goods Stocktaking Availability Shortage Surplus

Herausforderung

Try to describe your own 'estoque' of items at home, like your pantry or your bookshelf, using the word 'estoque'.

Wortherkunft

The word 'estoque' comes from the French word 'stock', which itself has Germanic origins. It entered Portuguese through commercial and maritime influences, likely via French or Italian trade language.

Ursprüngliche Bedeutung: In its Germanic roots, 'stock' referred to a trunk, log, or a supply of something. In French, 'stock' maintained this sense of a supply or reserve.

Indo-European > Germanic > West Germanic > French influence on Portuguese.

Kultureller Kontext

No specific sensitivities are associated with this word. It's a neutral, technical term used in business and commerce.

The word 'estoque' is a direct cognate of the English word 'stock', making it relatively easy for English speakers to grasp its meaning and usage in business contexts. The concept itself is universal in commerce.

Many business management books and supply chain courses in Portuguese-speaking countries will extensively cover 'gestão de estoque' (inventory management). Financial reports of publicly traded companies will always detail their 'estoque' as a key asset. Retail marketing campaigns often highlight 'liquidação de estoque' (stock clearance sales).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Retail store

  • Verificar o estoque
  • O produto está em estoque?
  • Fora de estoque
  • Repor o estoque

Warehouse/Logistics

  • Gerenciar o estoque
  • Controle de estoque
  • Estoque mínimo/máximo
  • Receber estoque

Manufacturing/Production

  • Estoque de matéria-prima
  • Estoque de produtos em processo
  • Estoque de produtos acabados
  • Fluxo de estoque

Online Shopping

  • Disponível em estoque
  • Item fora de estoque
  • Verificar disponibilidade de estoque

Business Meetings/Reports

  • Valor do estoque
  • Análise de estoque
  • Otimização de estoque
  • Desvalorização de estoque

Gesprächseinstiege

"What's your opinion on managing inventory effectively?"

"How do you ensure a business doesn't run out of stock during peak seasons?"

"Can you explain the difference between 'estoque' and 'inventário'?"

"What are the biggest challenges in keeping track of inventory?"

"How does technology help in managing a company's stock these days?"

Tagebuch-Impulse

Describe a time you encountered a product that was 'fora de estoque' and how it affected your plans.

Imagine you are opening a small shop. What would be your first steps in managing your initial 'estoque'?

Write about the importance of having a 'estoque de segurança' for essential goods.

Reflect on a situation where a large 'estoque' might be a problem rather than a solution.

How does the concept of 'estoque' relate to personal belongings? Do you have a personal 'estoque' of anything?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

While often used interchangeably, 'estoque' generally refers to the quantity of goods or materials available. 'Inventário' can refer to the same quantity, but it also more specifically denotes the process of counting and listing all items in stock (taking inventory) or a formal record of assets. Think of it this way: you manage your 'estoque', but you 'faz o inventário' (take the inventory).

Yes, although less common in formal contexts, you can use 'estoque' to refer to your personal collection of items, like a 'estoque' of canned goods in your pantry or a 'estoque' of books. However, in everyday conversation, you'd more likely use words like 'coleção' or simply refer to the items themselves.

'Fora de estoque' is a very common phrase meaning 'out of stock'. It indicates that a particular item is not currently available because all units have been sold or are otherwise unavailable. For example, 'Sinto muito, mas este modelo está fora de estoque.' (I'm sorry, but this model is out of stock.)

The plural form 'estoques' is typically used when referring to distinct or multiple inventories. For example, if a company has several branches or warehouses, you might talk about 'os estoques de diferentes filiais' (the stocks of different branches). In most general contexts referring to a single collection of goods, the singular 'estoque' is used.

Primarily, yes. 'Estoque' is a business and commerce term. However, the concept can be extended to non-commercial contexts where a quantity of items is kept for future use, such as a library's 'acervo' (collection) or a hospital's 'estoque' of medical supplies. But in everyday language, its primary domain is business and retail.

'Estoque de segurança' translates to 'safety stock'. It's an extra amount of inventory kept on hand to prevent stockouts in case of unexpected demand surges or delays in replenishment. It acts as a buffer against unforeseen circumstances.

The verb for 'to stock up' is 'estocar'. For example, 'Eu estoco comida para o inverno.' (I stock up food for the winter.) You can also use phrases like 'fazer um estoque' (to make a stock) or 'comprar em grande quantidade' (to buy in large quantity).

'Material' usually refers to raw materials, components, or supplies used in production or for a specific purpose, rather than finished products ready for sale. 'Estoque' is the general term for the collection of these items. So, a factory might have an 'estoque' of 'material' used for manufacturing.

While 'estoque' primarily refers to physical goods, in a broader sense, it can sometimes be used metaphorically for digital assets or available licenses. However, for digital items, terms like 'licenças disponíveis' (available licenses) or 'conteúdo' (content) are more common and precise.

'Giro de estoque' means 'inventory turnover'. It's a business metric that indicates how many times a company sells and replaces its inventory over a period. A high inventory turnover generally suggests good sales and efficient inventory management.

Teste dich selbst 10 Fragen

/ 10 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!