legislação laboral
legislação laboral in 30 Sekunden
- Legislação laboral refers to the total body of laws governing employment relationships, including wages, hours, and worker safety.
- It is a formal term used in legal, professional, and political contexts across Portuguese-speaking countries to describe labor regulations.
- In Portugal, it is centered around the 'Código do Trabalho', while in Brazil, the 'CLT' is the most common practical reference.
- Understanding this term is crucial for anyone working or hiring in a Lusophone environment to ensure legal compliance and protection.
The term legislação laboral refers to the complex and essential body of laws, regulations, and legal principles that govern the relationship between employers and employees. In the Portuguese-speaking world, this is not just a dry legal concept but a fundamental pillar of social stability and economic organization. It encompasses everything from the moment an individual signs a contract to the conditions of their daily work, their compensation, and even the circumstances under which their employment might end. When you hear this term, think of the 'rules of the game' for the workplace.
- O Código do Trabalho
- In Portugal, the primary document for legislação laboral is the Código do Trabalho. It is a comprehensive book that dictates how many hours you can work, how many vacation days you are entitled to, and how much you should be paid for overtime. For a learner, understanding this word is key to navigating any professional environment in a Lusophone country.
- Collective Bargaining
- It also includes 'Contratação Coletiva', where unions and employer associations negotiate specific rules for certain industries, which then become part of the broader legislação laboral.
People use this term in various contexts: HR managers discuss it during hiring, politicians debate it during economic reforms, and workers reference it when they feel their rights are being infringed. It is a formal term, yet it touches the most practical aspects of life. In Brazil, while the term is understood, you will often hear 'CLT' (Consolidação das Leis do Trabalho) used as a synonym for the practical application of legislação laboral.
A nova legislação laboral entrou em vigor ontem, alterando as regras do teletrabalho.
The scope of legislação laboral is vast. It covers health and safety at work (Higiene e Segurança no Trabalho), ensuring that your office or factory isn't a hazard. It covers equality and non-discrimination, making sure that gender, race, or religion don't affect your employment opportunities. It also handles the 'período experimental' (probation period), which is a critical phase in any new Portuguese job contract.
É fundamental conhecer a legislação laboral antes de assinar qualquer contrato de emprego.
- Direitos e Deveres
- This term is often paired with 'direitos' (rights) and 'deveres' (duties). The legislation isn't just about protecting the worker; it also outlines the worker's obligations to the employer, such as loyalty and diligence.
In summary, legislação laboral is the framework that ensures fairness in the economy. Without it, the power imbalance between a large corporation and a single employee would be unmanageable. By standardizing contracts and conditions, it provides a safety net for the entire society.
Using legislação laboral correctly requires understanding its role as a feminine singular noun phrase. Because it is a formal term, it is typically found in professional, academic, or legal settings. However, as an A2 learner, you might need to use it in simpler contexts, such as discussing your job or asking about your rights in a new country.
Segundo a legislação laboral portuguesa, temos direito a vinte e dois dias de férias por ano.
When constructing sentences, you will often find it following prepositions like 'de' (of), 'com' (with), or 'segundo' (according to). It also frequently acts as the subject of verbs like 'proteger' (to protect), 'regular' (to regulate), or 'mudar' (to change). Notice how the adjective 'laboral' agrees with the feminine noun 'legislação'.
- Common Verb Pairings
- - **Cumprir a legislação laboral**: To comply with labor laws.
- **Infringir a legislação laboral**: To break/violate labor laws.
- **Atualizar a legislação laboral**: To update labor laws.
In a professional email, you might write: 'Gostaria de confirmar se este contrato está em conformidade com a legislação laboral vigente.' (I would like to confirm if this contract is in compliance with the current labor legislation). This shows a high level of professional competence and awareness of your rights.
Muitas empresas tentam contornar a legislação laboral através de recibos verdes falsos.
If you are discussing political news, you might say: 'O governo propôs alterações à legislação laboral para incentivar o emprego jovem.' (The government proposed changes to labor legislation to encourage youth employment). Here, 'à' is the contraction of the preposition 'a' and the article 'a', because 'alterações' are made *to* something.
A legislação laboral deve ser justa para ambas as partes: patrões e empregados.
Finally, remember that 'laboral' is interchangeable with 'do trabalho' in many contexts, but 'legislação laboral' sounds more technical and academic, whereas 'leis do trabalho' is more common in everyday speech.
If you live in Portugal or Brazil, you will encounter legislação laboral in several specific environments. Understanding where it appears helps you gauge the register and importance of the conversation. It is a word of the 'public square'—it appears in the news, in the office, and in legal settings.
- On the News (Telejornais)
- Whenever there is a strike (greve) or a protest by unions (sindicatos), the news anchors will discuss the legislação laboral. They might talk about 'reformas laborais' or 'flexibilização da legislação'. It is a hot topic during elections.
- Human Resources (Recursos Humanos)
- During an onboarding process or a performance review, an HR manager might mention that certain company policies are dictated by the legislação laboral. For example, 'De acordo com a nossa legislação laboral, o subsídio de Natal é obrigatório'.
In legal offices (escritórios de advogados), this is the bread and butter of labor lawyers. They spend their days interpreting the legislação laboral to defend clients or advise companies. If you ever have a dispute with an employer, this is the term your lawyer will use constantly.
O sindicato exige o cumprimento rigoroso da legislação laboral no setor da hotelaria.
You will also see it in academic textbooks. Students of law, management, and sociology study the evolution of legislação laboral to understand how society treats its workers. In university corridors, you might hear students complaining about their 'Direito Laboral' (Labor Law) exam.
A conferência de amanhã será sobre o impacto da inteligência artificial na legislação laboral.
Lastly, in the 'Diário da República' (the official gazette of Portugal) or the 'Diário Oficial da União' (in Brazil), this term appears in the titles of new laws. It is the formal label for the rules that govern our working lives.
Learning legislação laboral involves avoiding a few common pitfalls that English speakers often fall into. Because the term is technical, small errors can change the meaning or make you sound less professional.
- Mistake 1: Incorrect Adjective Agreement
- Some learners try to say 'legislação laborala' thinking it must end in 'a' to match the feminine 'legislação'. However, 'laboral' is a uniform adjective—it stays the same for both masculine and feminine nouns. Correct: a legislação laboral, o contrato laboral.
- Mistake 2: Confusing with 'Trabalho'
- Don't say 'legislação de trabalho' as a direct translation of 'work legislation'. While understandable, the standard terms are 'legislação laboral' or 'legislação do trabalho'. The latter requires the article 'do'.
Another common error is the pronunciation of 'legislação'. The '-ção' ending is a nasal sound that doesn't exist in English. Many learners pronounce it like 'shun', but it should sound more like 'sown' with air going through your nose. Practice saying 'legis-la-SÕ'.
Errado: A legislação laborala é complexa.
Correto: A legislação laboral é complexa.
Furthermore, avoid pluralizing 'legislação' unless you are talking about the legal systems of multiple different countries. In a single country, it is usually referred to in the singular as a collective body of law. Saying 'as legislações laborais de Portugal' implies multiple different sets of laws within the same category, which is rarely what you mean.
Não diga: 'Eu estudo as legislações'.
Diga: 'Eu estudo a legislação'.
Finally, be careful with the word 'laboral' vs 'laborioso'. 'Laboral' pertains to the legal or professional aspect of work, while 'laborioso' means 'laborious' or 'hard-working'. You wouldn't say 'legislação laboriosa' unless you meant the laws themselves were very difficult to read (which they are, but that's not the legal term!).
While legislação laboral is a precise term, there are several synonyms and related terms you should know to enrich your vocabulary and understand different registers of Portuguese.
- Direito do Trabalho
- This is the academic and legal field name (Labor Law). While 'legislação' refers to the actual written laws, 'Direito' refers to the whole legal system, including court rulings and theory.
- Código do Trabalho
- In Portugal, this is the specific book of laws. If you are looking for a specific rule, you look in the 'Código', not just general 'legislação'.
- Normativo Laboral
- A very formal synonym often used in administrative documents to refer to the set of norms governing work.
In Brazil, the most important alternative is the CLT (Consolidação das Leis do Trabalho). Brazilians will almost always say 'leis trabalhistas' or 'CLT' instead of 'legislação laboral'. If you are in São Paulo, 'legislação laboral' might sound a bit 'European' or overly academic.
A legislação laboral (Portugal) vs As leis trabalhistas (Brasil).
You might also hear regulação do mercado de trabalho. This is a broader economic term that includes not just the laws but also how the government manages employment levels and economic policy. It's something you'd hear an economist say on a podcast.
A legislação laboral é apenas uma parte da regulação do mercado.
Lastly, for a more informal way to talk about the same thing, people might just say 'as regras do trabalho' (the rules of work). This is perfect for A1/A2 learners who want to be understood without using heavy legal terminology.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The root word 'labor' in Latin originally implied hardship and pain, which is why in some Romance languages, the word for 'work' (like 'travail' in French or 'trabajo' in Spanish) comes from 'tripalium', a three-spiked instrument of torture!
Aussprachehilfe
- Pronouncing '-ção' as 'shun'.
- Pronouncing 'laboral' with the stress on the first syllable (like 'LAB-o-ral').
- Missing the nasalization in the first word.
- Pronouncing the 's' in 'legislação' as a hard 's' instead of a 'z' sound.
- Failing to pronounce the final 'l' (Portugal) or 'w' (Brazil).
Schwierigkeitsgrad
Legal terms can be dense and require a good grasp of formal vocabulary.
Requires correct gender agreement and knowledge of formal prepositions.
The nasal '-ção' and the 'l' in 'laboral' are tricky for beginners.
Often spoken quickly in news reports or formal meetings.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Nasalization of '-ção'
Legislação, Nação, Ação.
Adjective agreement with '-al'
Legislação laboral (Fem), Contrato laboral (Masc).
Contractions with 'a' (preposition) + 'a' (article)
Alterações à legislação laboral.
Use of 'segundo' and 'conforme' as conjunctions
Segundo a legislação laboral, temos direitos.
Passive voice in formal contexts
A legislação laboral foi aprovada pelo parlamento.
Beispiele nach Niveau
A legislação laboral é importante.
Labor legislation is important.
Simple subject-verb-adjective structure.
Eu leio a legislação laboral.
I read the labor legislation.
Direct object usage.
O meu trabalho segue a legislação laboral.
My job follows the labor legislation.
Verb 'seguir' (to follow).
Onde está a legislação laboral?
Where is the labor legislation?
Interrogative sentence.
A legislação laboral protege o trabalhador.
Labor legislation protects the worker.
Third person singular verb 'protege'.
Esta é a legislação laboral de Portugal.
This is the labor legislation of Portugal.
Possessive 'de' phrase.
A legislação laboral fala sobre o salário.
Labor legislation talks about the salary.
Preposition 'sobre' (about).
Todos devem conhecer a legislação laboral.
Everyone must know the labor legislation.
Modal verb 'devem' + infinitive.
Segundo a legislação laboral, temos direito a descanso.
According to labor legislation, we have the right to rest.
Use of 'segundo' (according to).
A legislação laboral mudou este ano.
The labor legislation changed this year.
Past tense 'mudou'.
O patrão deve cumprir a legislação laboral.
The boss must comply with labor legislation.
Verb 'cumprir' (to comply/fulfill).
Existem regras na legislação laboral para o teletrabalho.
There are rules in labor legislation for remote work.
Verb 'existir' in plural.
A legislação laboral define o horário de trabalho.
Labor legislation defines the working hours.
Verb 'definir' (to define).
Não conheço bem a legislação laboral portuguesa.
I don't know the Portuguese labor legislation well.
Negative sentence with adverb 'bem'.
A legislação laboral ajuda a evitar problemas.
Labor legislation helps to avoid problems.
Verb 'ajudar a' + infinitive.
Preciso de estudar a legislação laboral para o exame.
I need to study labor legislation for the exam.
Verb 'precisar de' + infinitive.
A legislação laboral em vigor impede despedimentos sem justa causa.
The current labor legislation prevents dismissals without just cause.
Term 'em vigor' (in effect/current).
Houve uma manifestação contra as alterações na legislação laboral.
There was a demonstration against the changes in labor legislation.
Compound preposition 'contra as'.
A legislação laboral garante o pagamento de horas extraordinárias.
Labor legislation guarantees the payment of overtime.
Noun phrase 'horas extraordinárias'.
É necessário harmonizar a legislação laboral com as normas europeias.
It is necessary to harmonize labor legislation with European standards.
Impersonal expression 'É necessário'.
Muitos trabalhadores desconhecem os detalhes da legislação laboral.
Many workers are unaware of the details of labor legislation.
Verb 'desconhecer' (to be unaware of).
A legislação laboral protege as mulheres grávidas no trabalho.
Labor legislation protects pregnant women at work.
Specific legal protection context.
O advogado explicou as lacunas da legislação laboral.
The lawyer explained the loopholes in the labor legislation.
Noun 'lacunas' (loopholes/gaps).
A legislação laboral evoluiu muito nas últimas décadas.
Labor legislation has evolved a lot in recent decades.
Present perfect 'evoluiu' (pretérito perfeito).
A flexibilização da legislação laboral é um tema polémico no parlamento.
The flexibilization of labor legislation is a controversial topic in parliament.
Abstract noun 'flexibilização'.
A legislação laboral deve adaptar-se às novas realidades digitais.
Labor legislation must adapt to new digital realities.
Reflexive verb 'adaptar-se'.
O incumprimento da legislação laboral pode resultar em coimas pesadas.
Non-compliance with labor legislation can result in heavy fines.
Noun 'incumprimento' (non-compliance).
A legislação laboral regula os contratos de trabalho a termo.
Labor legislation regulates fixed-term employment contracts.
Specific legal term 'a termo'.
As associações patronais pedem uma revisão da legislação laboral.
Employer associations are calling for a revision of labor legislation.
Subject 'associações patronais'.
A legislação laboral assegura a igualdade salarial entre géneros.
Labor legislation ensures pay equality between genders.
Verb 'assegurar' (to ensure/assure).
O impacto da legislação laboral na taxa de desemprego é debatido.
The impact of labor legislation on the unemployment rate is debated.
Passive voice 'é debatido'.
A legislação laboral prevê mecanismos de conciliação familiar.
Labor legislation provides for family reconciliation mechanisms.
Verb 'prever' (to provide for/foresee).
A densidade da legislação laboral dificulta a sua aplicação pelas PME.
The density of labor legislation makes its application difficult for SMEs.
Noun 'densidade' (complexity/thickness).
A legislação laboral portuguesa é herdeira de uma forte tradição garantista.
Portuguese labor legislation is the heir to a strong 'guarantist' tradition.
Adjective 'garantista' (protecting rights).
A transposição de diretivas europeias para a legislação laboral é contínua.
The transposition of European directives into labor legislation is ongoing.
Technical term 'transposição'.
Existem divergências doutrinárias sobre a interpretação desta legislação laboral.
There are doctrinal differences regarding the interpretation of this labor legislation.
Phrase 'divergências doutrinárias'.
A legislação laboral deve mitigar a assimetria de poder contratual.
Labor legislation should mitigate the asymmetry of contractual power.
Verb 'mitigar' (to mitigate).
A eficácia da legislação laboral depende da fiscalização constante.
The effectiveness of labor legislation depends on constant inspection.
Noun 'fiscalização' (inspection/monitoring).
A legislação laboral reflete o compromisso entre capital e trabalho.
Labor legislation reflects the compromise between capital and labor.
Abstract concept 'capital e trabalho'.
A rigidez da legislação laboral é frequentemente apontada como um entrave.
The rigidity of labor legislation is often pointed out as a hurdle.
Noun 'entrave' (hurdle/obstacle).
A hipertrofia normativa da legislação laboral contemporânea gera insegurança jurídica.
The normative hypertrophy of contemporary labor legislation creates legal uncertainty.
Sophisticated term 'hipertrofia normativa'.
Urge repensar a legislação laboral à luz da desterritorialização do trabalho.
It is urgent to rethink labor legislation in light of the deterritorialization of work.
Verb 'Urge' (it is urgent) + prepositional phrase 'à luz de'.
A legislação laboral não pode ser um mero instrumento de política económica.
Labor legislation cannot be a mere instrument of economic policy.
Adjective 'mero' (mere).
A erosão dos direitos sociais reflete-se na precarização da legislação laboral.
The erosion of social rights is reflected in the precarization of labor legislation.
Noun 'precarização'.
A legislação laboral deve salvaguardar a dignidade da pessoa humana.
Labor legislation must safeguard the dignity of the human person.
Verb 'salvaguardar' (to safeguard).
O caráter imperativo da legislação laboral limita a autonomia da vontade.
The imperative nature of labor legislation limits the autonomy of will.
Legal concept 'autonomia da vontade'.
A legislação laboral é o palco de tensões dialéticas entre proteção e eficiência.
Labor legislation is the stage for dialectical tensions between protection and efficiency.
Metaphorical usage 'o palco de'.
A obsolescência de certos preceitos da legislação laboral exige uma reforma profunda.
The obsolescence of certain precepts of labor legislation demands a profound reform.
Noun 'obsolescência' (obsolescence).
Synonyme
Gegenteile
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— According to labor legislation. Used to justify a right or an action.
De acordo com a legislação laboral, tenho direito a folga.
— Under the terms of labor legislation. Very formal, used in contracts.
Nos termos da legislação laboral, o contrato é rescindido.
— Under the protection/scope of labor legislation.
Ele pediu baixa médica ao abrigo da legislação laboral.
— In compliance with labor legislation.
O pagamento foi feito em conformidade com a legislação laboral.
— Unless otherwise provided in labor legislation. Common legal disclaimer.
Salvo disposição contrária na legislação laboral, o aviso prévio é de 30 dias.
— Against labor legislation (illegal).
Essa prática é contra a legislação laboral.
— Given the labor legislation.
Dada a legislação laboral, não podemos trabalhar mais de 40 horas.
— Despite the labor legislation.
Apesar da legislação laboral, ainda há precariedade.
— Beyond labor legislation (extra benefits).
A empresa oferece benefícios para além da legislação laboral.
Wird oft verwechselt mit
This is the preferred term in Brazil. While 'laboral' is understood, 'trabalhista' is the standard adjective for labor issues there.
Direito is the field of study/system; Legislação are the specific laws. They are often used interchangeably but have this technical difference.
Company rules (regime interno) must follow the legislation, but they are not the legislation itself. The legislation is the national law.
Redewendungen & Ausdrücke
— To be within the law. Often used when discussing labor practices.
Não se preocupe, a empresa está dentro da lei.
Neutral— The law of least effort. While not about legislation, it uses the word 'lei' in a work context to describe laziness.
Ele trabalha sempre pela lei do menor esforço.
Informal— To ignore a law (to make it a 'dead letter'). Used when companies ignore labor legislation.
A gerência fez letra morta da legislação laboral.
Formal— Outside the law / illegally. Used for informal work.
Ele trabalha à margem da legislação laboral.
Neutral— Law of the jungle. Used to describe a workplace with no rules or protection.
Sem legislação laboral, o mercado seria a lei da selva.
Informal— To clear things up. Used when discussing contract disputes.
Vamos pôr a legislação laboral em pratos limpos.
Informal— To go back on one's word. Often happens in illegal labor verbal agreements.
O patrão deu o dito por não dito sobre o aumento.
Informal— To fall on deaf ears. Used when complaints about labor law violations are ignored.
As queixas sobre a legislação laboral caíram em saco roto.
Informal— To sign without reading. A big mistake regarding labor legislation.
Nunca assine o contrato de cruz!
Informal— To have a hard time. Used when trying to understand complex labor laws.
Vi-me grego para perceber a nova legislação laboral.
InformalLeicht verwechselbar
Sounds like 'laboral'.
'Laboral' means related to work laws; 'laborioso' means a person who works hard or a task that is difficult.
O trabalho é laborioso, mas a legislação laboral protege-nos.
Both start with 'Legis-'.
'Legislação' is the body of laws; 'Legislatura' is the period of time a parliament is in office.
Nesta legislatura, a legislação laboral foi alterada.
Core concept.
'Trabalhador' is the person (worker); 'Laboral' is the adjective for the laws.
O trabalhador deve conhecer a legislação laboral.
Synonym for work.
'Emprego' is the job position; 'Laboral' refers to the legal framework of that job.
O meu emprego segue a legislação laboral.
Legal context.
'Judicial' relates to courts/judges; 'Laboral' specifically relates to work.
Houve um processo judicial sobre legislação laboral.
Satzmuster
A legislação laboral é [adjetivo].
A legislação laboral é boa.
Eu preciso de ler a legislação laboral.
Eu preciso de ler a legislação laboral para o meu trabalho.
Segundo a legislação laboral, [frase].
Segundo a legislação laboral, temos 22 dias de férias.
O governo propôs alterações à legislação laboral.
O governo propôs alterações à legislação laboral para ajudar os jovens.
A eficácia da legislação laboral depende de [substantivo].
A eficácia da legislação laboral depende de uma fiscalização rigorosa.
Urge reformar a legislação laboral face a [problema].
Urge reformar a legislação laboral face à crescente precarização do setor digital.
Ao abrigo da legislação laboral vigente...
Ao abrigo da legislação laboral vigente, solicito a licença de paternidade.
Em conformidade com a legislação laboral...
O contrato foi redigido em conformidade com a legislação laboral.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Muito comum em contextos profissionais, notícias e debates políticos.
-
O legislação laboral
→
A legislação laboral
'Legislação' is a feminine noun ending in '-ção'. All nouns ending in '-ção' are feminine.
-
Legislação laborala
→
Legislação laboral
Adjectives ending in '-al' are uniform, meaning they have the same form for masculine and feminine.
-
Legislação de trabalho
→
Legislação do trabalho
When using 'trabalho', you need the definite article 'o', resulting in 'do' (de + o).
-
Legislações laborais (to refer to one country's laws)
→
Legislação laboral
In a single country, the body of law is considered a single entity (singular).
-
Confusing 'laboral' with 'laborioso'
→
Legislação laboral
'Laborioso' describes a person or a hard task, not a legal framework.
Tipps
Learn the Adjective
Remember that 'laboral' is extremely useful. You can use it for 'conflito laboral' (work conflict), 'acordo laboral' (work agreement), and 'ambiente laboral' (work environment).
Portugal vs Brazil
If you are in Brazil, use 'leis trabalhistas'. If you are in Portugal, 'legislação laboral' is perfect. Using the right one shows cultural awareness.
Feminine Noun
Always treat 'legislação' as feminine. 'A legislação é...', 'Esta legislação...', 'Uma nova legislação...'. Never 'O legislação'.
Contextual Learning
Read a job contract in Portuguese. Highlight every time you see 'lei', 'código', or 'laboral' to see how the terms are used in real life.
Know Your Rights
Even as a language learner, knowing this term helps you search for your rights in Portuguese (e.g., searching 'legislação laboral férias' on Google).
The Nasal Sound
Spend 5 minutes a day practicing the '-ção' sound. It is one of the most common endings in Portuguese and essential for this word.
News Keywords
Listen for 'reforma' + 'laboral'. It is a very common news headline that will help you hear the word in a natural, fast-paced context.
Use Prepositions
Practice using 'à' before 'legislação'. 'Mudanças à legislação' is a common structure that tests your grammar skills.
Hierarchy
Remember: Legislação Laboral > Contrato. No contract can take away rights given by the national legislation.
LL
Legislação Laboral = Laws of Labor. The double 'L' makes it easy to remember the two parts of the phrase.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Legis-' as 'Legal' and '-lação' as 'Action'. Then 'Laboral' is simply 'Labor'. So: 'Legal Action for Labor'.
Visuelle Assoziation
Imagine a giant book of laws (Legislação) sitting on top of a factory (Laboral) to keep it stable.
Word Web
Herausforderung
Try to write three sentences about your dream job using the term 'legislação laboral' to describe the benefits.
Wortherkunft
From the Latin 'legislatio' (the bringing in of a law) and 'laboralis' (pertaining to work). 'Legislação' comes from 'lex' (law) and 'latus' (carried/brought). 'Laboral' comes from 'labor' (effort, work).
Ursprüngliche Bedeutung: The act of bringing forth laws specifically for the effort of work.
Romance (Latin-derived).Kultureller Kontext
Be careful when discussing 'flexibilização' (making laws easier for companies). It is a very sensitive political topic that can lead to heated debates.
In the US or UK, we often say 'Employment Law'. 'Labor Legislation' sounds much more formal and slightly more 'political' in English than 'legislação laboral' does in Portuguese.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Job Interview / Contract Signing
- Este contrato segue a legislação laboral?
- Quais são os direitos previstos na legislação laboral?
- O período experimental está de acordo com a legislação?
- A legislação laboral garante o subsídio de alimentação.
News / Politics
- O governo vai mudar a legislação laboral.
- Houve protestos contra a nova legislação laboral.
- A legislação laboral é tema de debate hoje.
- A Europa exige mudanças na legislação laboral.
Workplace Dispute
- Vou consultar a legislação laboral.
- Isso é contra a legislação laboral vigente.
- A legislação laboral protege-me neste caso.
- O sindicato conhece bem a legislação laboral.
HR Meeting
- Temos de atualizar as políticas segundo a legislação laboral.
- A legislação laboral mudou as regras das férias.
- O cumprimento da legislação laboral é obrigatório.
- A legislação laboral define os limites de horas.
University / Law Class
- Vamos analisar a evolução da legislação laboral.
- A legislação laboral é complexa.
- O exame foca-se na legislação laboral portuguesa.
- Existem lacunas na legislação laboral atual.
Gesprächseinstiege
"Sabes o que a legislação laboral diz sobre o trabalho remoto?"
"Achas que a legislação laboral no teu país protege bem os trabalhadores?"
"O que pensas das recentes alterações à legislação laboral em Portugal?"
"Já alguma vez tiveste problemas com a legislação laboral num emprego anterior?"
"É fácil para um estrangeiro entender a legislação laboral brasileira?"
Tagebuch-Impulse
Escreve sobre a importância de ter uma legislação laboral forte para a proteção dos direitos humanos.
Compara a legislação laboral do teu país de origem com a de um país lusófono que conheças.
Imagina que és um legislador. Que regra mudarias na legislação laboral atual para melhorar a vida das pessoas?
Descreve uma situação em que o conhecimento da legislação laboral te ajudou ou poderia ter ajudado.
Reflete sobre como a inteligência artificial pode mudar a legislação laboral no futuro próximo.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenÉ o conjunto de leis e normas que regulam as relações entre patrões e empregados, definindo direitos e deveres de cada parte.
Não, cada país tem a sua própria legislação laboral, embora existam normas internacionais e europeias que influenciam as leis nacionais.
Pode consultar o Código do Trabalho no site do Diário da República Eletrónico (DRE) ou em livros jurídicos.
A empresa pode ser multada pela Autoridade para as Condições do Trabalho (ACT) ou processada em tribunal pelos trabalhadores.
Sim, existem regras específicas na legislação laboral que definem os direitos dos estagiários, incluindo subsídios e horários.
Em Portugal, a legislação laboral geral garante 22 dias úteis de férias pagas por cada ano completo de trabalho.
Sim, recentemente foram adicionados artigos à legislação laboral para regular os deveres e direitos no trabalho remoto.
A legislação é a lei geral do país; o contrato é o acordo específico entre si e a empresa, que deve respeitar a lei.
A entidade principal é a ACT (Autoridade para as Condições do Trabalho).
Geralmente não, pois os trabalhadores independentes (recibos verdes) têm um regime diferente, embora algumas regras de segurança se apliquem.
Teste dich selbst 180 Fragen
Write a sentence using 'legislação laboral' and 'férias'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in Portuguese why 'legislação laboral' is important.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email asking if a contract follows the 'legislação laboral'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare labor laws in two countries using 'legislação laboral'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a change you would make to the 'legislação laboral'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short summary of what 'Código do Trabalho' is.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the phrase 'segundo a legislação laboral' in a sentence about salary.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complaint about a violation of 'legislação laboral'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Reflect on the impact of remote work on 'legislação laboral'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'legislação' and 'contrato'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The boss must follow the labor legislation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need a reform of the labor legislation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 3 rights guaranteed by 'legislação laboral'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the role of unions in 'legislação laboral'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ao abrigo da legislação laboral' in a legal context sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about 'segurança no trabalho' using 'legislação laboral'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'justa causa' in your own words (Portuguese).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the 'rigidez' (rigidity) of labor laws.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between a worker and a lawyer about legislation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is the future of 'legislação laboral' in the digital age?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'legislação laboral' correctly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O meu contrato segue a legislação laboral.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask your boss about vacation rights using 'legislação laboral'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your working hours in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a labor problem you had using the term.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debate the pros and cons of 'flexibilização laboral'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a short presentation on the 'Código do Trabalho'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss how labor laws differ between your country and Portugal.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the concept of 'justa causa' to a friend.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay a meeting with HR about a contract dispute.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Speak for 1 minute about why workers need protection.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'incumprimento da legislação laboral'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of the minimum wage.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Labor Law' in Brazil?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the ACT? (Explain in Portuguese).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the term 'recibos verdes'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A legislação laboral deve ser justa para todos.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the impact of AI on jobs in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'greves' and their relation to the law.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Summarize your rights as a worker in 3 sentences.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: 'A legislação laboral portuguesa é complexa.'
Listen and transcribe: 'O governo aprovou a reforma da legislação laboral.'
What word did you hear? '...laboral...'
Listen to a news snippet and identify if it's about work or health.
Identify the tone: 'Esta legislação laboral é um desastre!'
Listen and transcribe: 'Segundo a legislação, temos direito a descanso.'
Transcribe the phrase: 'Incumprimento da legislação'.
What is the topic? '...salário mínimo... horas extras... contrato...'
Listen and fill the gap: 'A _________ laboral mudou ontem.'
Transcribe: 'O sindicato exige o cumprimento da lei.'
Identify the speaker: 'Como advogado, analiso a legislação laboral.'
Transcribe: 'A flexibilização laboral é polémica.'
What number did you hear? '...artigo duzentos e três da legislação...'
Transcribe: 'Muitos desconhecem a legislação laboral.'
Transcribe: 'As férias estão na legislação.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The term <span class='font-bold'>legislação laboral</span> is your key to understanding professional life in Portugal. It isn't just a list of rules; it is the legal shield that protects your rights as a worker, from your first day on the job until your retirement. For example: 'A <span class='italic'>legislação laboral</span> garante que todos tenham direito a férias pagas.'
- Legislação laboral refers to the total body of laws governing employment relationships, including wages, hours, and worker safety.
- It is a formal term used in legal, professional, and political contexts across Portuguese-speaking countries to describe labor regulations.
- In Portugal, it is centered around the 'Código do Trabalho', while in Brazil, the 'CLT' is the most common practical reference.
- Understanding this term is crucial for anyone working or hiring in a Lusophone environment to ensure legal compliance and protection.
Learn the Adjective
Remember that 'laboral' is extremely useful. You can use it for 'conflito laboral' (work conflict), 'acordo laboral' (work agreement), and 'ambiente laboral' (work environment).
Portugal vs Brazil
If you are in Brazil, use 'leis trabalhistas'. If you are in Portugal, 'legislação laboral' is perfect. Using the right one shows cultural awareness.
Feminine Noun
Always treat 'legislação' as feminine. 'A legislação é...', 'Esta legislação...', 'Uma nova legislação...'. Never 'O legislação'.
Contextual Learning
Read a job contract in Portuguese. Highlight every time you see 'lei', 'código', or 'laboral' to see how the terms are used in real life.
Verwandte Inhalte
Mehr work Wörter
a curto prazo
A2Kurzfristig; auf kurze Sicht. Die Firma plant eine kurzfristige Expansion.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2Es bedeutet 'es sei denn, dass' oder 'außer wenn'.
a partir de
A2Ab; von ... an. 'Ab morgen werde ich lernen.' 'Preise ab fünf Euro.'
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1Teilzeitarbeit ermöglicht eine bessere Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1Zugänglich, erschwinglich. Leicht zu erreichen, zu verstehen oder zu bezahlen.