A1 Noun Gender 15 min read Mittel

Arabische gebrochene Plurale (Jam' Takseer)

Gebrochene Plurale ändern das Wort innen und brauchen weiblich Einzahl für Dinge, die keine Menschen sind.

Grammar Rule in 30 Seconds

Broken plurals change the internal vowel structure of a word instead of adding a suffix, like 'book' to 'books'.

  • Unlike sound plurals, broken plurals change the word's internal vowels: 'kitab' (book) becomes 'kutub' (books).
  • They are highly common for inanimate objects and many common nouns.
  • Memorize the pattern with the singular word, as there is no single rule for every noun.
Singular Word ➔ Internal Vowel Shift ➔ Plural Word

Overview

### Overview
Stell dir vor, du lernst eine Sprache, in der die Mehrzahl nicht einfach durch das Anhängen eines 's' oder 'en' gebildet wird, sondern indem das Wort selbst von innen heraus aufgebrochen und neu zusammengesetzt wird. Genau das ist das Prinzip der arabischen Jam' Takseer (gebrochene Plurale). Wenn du im Deutschen das Wort 'Haus' hast, sagst du einfach 'Häuser' – du hängst eine Endung an und änderst den Vokal.
Im Arabischen ist das Konzept des 'Aufbrechens' (Takseer) jedoch das Herzstück der Sprache. Es ist kein bloßes Anhängsel, sondern eine strukturelle Umwandlung. Für uns Deutsche ist das anfangs ungewohnt, da wir eine sehr regelbasierte Pluralbildung haben (auch wenn wir im Deutschen mit 'Auto' -> 'Autos' oder 'Kind' -> 'Kinder' schon verschiedene Endungen haben).
Im Arabischen ist die Mehrheit der Substantive jedoch nicht durch einfache Suffixe, sondern durch diese internen Muster geprägt. Warum ist das wichtig? Weil du ohne diese Plurale im Alltag – sei es beim Einkauf im Supermarkt oder beim Gespräch in der Uni – nicht einmal über 'zwei Bücher' oder 'viele Freunde' sprechen kannst.
Es ist einer der ersten Meilensteine, die du erreichen wirst, und ich verspreche dir: Sobald du das Prinzip der 'Wurzeln' (Jathr) verstehst, wirkt es weniger wie Chaos und mehr wie ein faszinierendes, logisches System. Wir Deutschen lieben Logik, und das arabische System ist extrem logisch, wenn man einmal den Schlüssel dazu gefunden hat.
### How This Grammar Works
Um die Jam' Takseer zu verstehen, müssen wir über das 'Skelett' sprechen. Im Arabischen besteht fast jedes Wort aus einer Wurzel, meist aus drei Konsonanten. Denke an die Wurzel ك-ت-ب (k-t-b).
Das ist das Grundgerüst für alles, was mit 'Schreiben' zu tun hat. Das Deutsche kennt das Prinzip der Wurzeln zwar auch (z.B. 'schreib-', 'schrieb-', 'geschrieben'), aber im Arabischen ist das viel strikter.
Wenn du nun den Plural bildest, behältst du diese drei Konsonanten bei, veränderst aber die Vokale dazwischen oder fügst neue Buchstaben hinzu. Das ist wie bei einem Baukastenprinzip. Im Deutschen hängen wir meistens etwas hinten an (Suffixe).
Im Arabischen 'brechen' wir das Wort auf und setzen es in ein neues 'Muster' (Wazn) ein. Ein Beispiel: Das Wort für Buch ist kitāb. Die Wurzel ist k-t-b.
Um den Plural zu bilden, benutzen wir das Muster fu'ul und erhalten kutub. Die Konsonanten k, t, b sind geblieben, aber die 'Kleidung' (die Vokale) hat sich komplett geändert. Das ist genau das, was wir als 'gebrochen' bezeichnen.
Es gibt kein einfaches 'S' wie im Englischen oder Deutschen, sondern eine innere Metamorphose. Das mag anfangs schwierig klingen, aber mit der Zeit wirst du ein Gefühl für diese 'Melodie' der Wörter entwickeln. Es ist, als würdest du ein Musikstück transponieren: Die Töne sind dieselben, aber die Tonart hat sich geändert.
### Formation Pattern
Die Bildung der gebrochenen Plurale folgt festen Mustern. Hier sind die wichtigsten, die du als A1-Lerner kennen musst:
| Muster (Wazn) | Beispiel Singular | Beispiel Plural | Bedeutung |
|---|---|---|---|
| fu'ūl | bayt | buyūt | Haus / Häuser |
| fi'āl | rajul | rijāl | Mann / Männer |
| af'āl | qalam | aqlām | Stift / Stifte |
| fu'ul | kitāb | kutub | Buch / Bücher |
| mafā'il | masjid | masājid | Moschee / Moscheen |
Wie du siehst, ist das 'Muster' wie eine Schablone. Du nimmst die Wurzelkonsonanten und legst sie in die Schablone hinein. Das af'āl-Muster ist sehr häufig für kleine Gegenstände.
Das mafā'il-Muster erkennst du oft an dem 'm' am Anfang, das wir auch im Deutschen manchmal als Präfix kennen, aber hier dient es der Pluralbildung. Übe diese Muster laut auszusprechen; die Rhythmik hilft deinem Gehirn, sich die Formen zu merken.
### When To Use It
Du benutzt gebrochene Plurale fast immer, wenn du über Dinge sprichst, die keine Menschen sind, oder bei bestimmten menschlichen Gruppen. Im Deutschen haben wir oft eine klare Trennung: 'der Tisch' -> 'die Tische'. Im Arabischen musst du dich fragen: Ist es ein Mensch oder ein Gegenstand?
Wenn du im Büro bist und über 'Stifte' (aqlām) oder 'Bücher' (kutub) sprichst, nutzt du diese Formen. Interessanterweise gibt es auch Wörter für Menschen, die gebrochene Plurale bilden, wie rajul (Mann) zu rijāl (Männer). Das ist vergleichbar mit dem deutschen 'Mann' -> 'Männer', wo sich der Vokal ändert (Umlaut).
Aber im Arabischen ist das viel umfassender. Du wirst sie in der Uni brauchen, wenn du über 'Studenten' (ṭullāb) sprichst. Es ist der absolute Standard, wenn das Wort nicht auf ein 'at' (femininer Plural) oder 'ūn' (maskuliner Plural) endet.
Die meisten Wörter, die du im Alltag lernst – 'Stadt', 'Land', 'Herz', 'Traum' – folgen diesem System. Es ist die Regel, nicht die Ausnahme!
### Common Mistakes
  1. 1Die Adjektiv-Falle: Als Deutsche neigen wir dazu, das Adjektiv immer an das Nomen anzupassen. Wenn wir 'die Bücher' (Plural) sagen, sagen wir 'die neuen Bücher'. Im Arabischen ist das bei nicht-menschlichen Pluralen anders: Sie werden grammatikalisch wie ein 'weibliches Singular' behandelt. Der häufigste Fehler ist: kutub jadīdūn (falsch). Richtig ist: kutub jadīdah. Wir denken: 'Mehrzahl = Mehrzahl', aber das Arabische sagt: 'Gegenstand = Singular weiblich'.
  1. 1Das Suffix-Denken: Wir versuchen oft, ein 's' oder 'en' anzuhängen, weil wir das aus dem Deutschen gewohnt sind. Wir sagen dann vielleicht kitābs statt kutub. Das passiert, weil unser Gehirn nach dem einfachsten Weg sucht (L1-Interferenz). Wir müssen lernen, das Wort von innen zu verändern, statt nur hinten etwas dranzukleben.
  1. 1Verwechslung von Maskulin und Feminin: Da viele gebrochene Plurale keine offensichtliche feminine Endung haben, vergessen wir oft, dass sie bei der Adjektiv-Anpassung trotzdem als feminin behandelt werden. Das liegt daran, dass wir im Deutschen das Genus fest mit dem Wort verknüpfen. Im Arabischen ändert sich die grammatikalische Behandlung im Plural. Das ist eine der größten Umstellungen für uns.
### Contrast With Similar Patterns
Vergleichen wir die Pluralbildung kurz:
| Sprache | Methode | Beispiel |
|---|---|---|
| Deutsch | Suffix / Umlaut | Haus -> Häuser |
| Arabisch | Internes Muster | kitāb -> kutub |
| Englisch | Suffix / Irregulär | Book -> Books |
Im Deutschen haben wir mit 'Mann' -> 'Männer' oder 'Vater' -> 'Väter' auch interne Änderungen. Das ist unser Ankerpunkt! Wenn du das verstehst, ist der Schritt zu den arabischen Mustern gar nicht mehr so weit.
Der Unterschied ist nur die Komplexität: Im Deutschen sind es wenige Wörter, im Arabischen ist es das Grundprinzip für die Mehrheit der Substantive.
### Quick FAQ
  1. 1Muss ich alle Muster auswendig lernen? Nein, lerne sie zusammen mit dem Vokabelwort. Wenn du 'Buch' lernst, lerne direkt 'Bücher' dazu. Dein Gehirn erkennt das Muster dann von alleine.
  1. 1Warum werden Gegenstände wie 'weiblich' behandelt? Das ist eine grammatikalische Konvention. Stell es dir wie eine Vereinfachung vor: Anstatt für jedes Wort eine eigene Pluralform für Adjektive zu haben, nutzt man einfach die 'weibliche Singular'-Form als Standard.
  1. 1Gibt es Wörter, die beides können? Ja, manchmal gibt es regionale Unterschiede oder verschiedene Stile, aber für A1 konzentriere dich auf die Standardformen, die in deinem Lehrbuch stehen. Es ist am Anfang völlig okay, wenn man mal ein Muster falsch anwendet – das gehört zum Lernprozess dazu!

Common Broken Plural Patterns

Singular Plural Pattern
كتاب (Kitab)
كتب (Kutub)
C1uC2uC3
قلم (Qalam)
أقلام (Aqlaam)
aC1C2aaC3
بيت (Bayt)
بيوت (Buyut)
C1uC2uC3
رجل (Rajul)
رجال (Rijal)
C1iC2aaC3
مسجد (Masjid)
مساجد (Masajid)
maC1aC2iC3
طالب (Talib)
طلاب (Tullab)
C1uC2aaC3

Meanings

Broken plurals are a category of noun pluralization in Arabic where the singular form is modified internally rather than by adding a suffix.

1

Inanimate Pluralization

Used for non-human objects.

“قلم ➔ أقلام (Pen ➔ Pens)”

“بيت ➔ بيوت (House ➔ Houses)”

Reference Table

Reference table for Arabische gebrochene Plurale (Jam' Takseer)
Singular Gebrochener Plural Muster Bedeutung
`Kitaab` (كتاب)
`Kutub` (كتب)
`Fu'ul`
Bücher
`Walad` (ولد)
`Awlad` (أولاد)
`Af'aal`
Jungen/Kinder
`Bayt` (بيت)
`Buyoot` (بيوت)
`Fu'ool`
Häuser
`Madina` (مدينة)
`Mudun` (مدن)
`Fu'ul`
Städte
`Qalam` (قلم)
`Aqlam` (أقلام)
`Af'aal`
Stifte
`Najm` (نجم)
`Nujoom` (نجوم)
`Fu'ool`
Sterne

Formalitätsspektrum

Formell
هذه كتبٌ.

هذه كتبٌ. (Casual conversation)

Neutral
هذه كتب.

هذه كتب. (Casual conversation)

Informell
دي كتب.

دي كتب. (Casual conversation)

Umgangssprache
دي كتب يا صاحبي.

دي كتب يا صاحبي. (Casual conversation)

Häufige gebrochene Pluralmuster

Jam' Takseer

Muster: Af'aal

  • أولاد Jungen
  • أقلام Stifte

Muster: Fu'ool

  • بيوت Häuser
  • دروس Lektionen

Gesunde vs. gebrochene Plurale

Gesunde Plurale (Suffix)
معلمون Lehrer
مهندسون Ingenieure
Gebrochene Plurale (Intern)
كتب Bücher
مدن Städte

Regel zur Plural-Übereinstimmung

1

Bezieht sich der Plural auf Menschen?

YES
Benutze Plural-Übereinstimmung (هؤلاء / جدد)
NO
Benutze weiblich Singular (هذه / جديدة)
2

Ist es ein gebrochener Plural?

YES
Überprüfe die Muster-Melodie!
NO ↓

Alltagsgegenstände als gebrochene Plurale

📚

Lernmaterialien

  • كتب
  • دروس
  • أقلام
🏠

Orte

  • بيوت
  • مدن
  • أبواب

Beispiele nach Niveau

1

هذا كتابٌ

This is a book

2

هذه كتبٌ

These are books

3

هذا قلمٌ

This is a pen

4

هذه أقلامٌ

These are pens

1

هذا بيتٌ كبيرٌ

This is a big house

2

هذه بيوتٌ كبيرةٌ

These are big houses

3

هذا بابٌ مفتوحٌ

This is an open door

4

هذه أبوابٌ مفتوحةٌ

These are open doors

1

قرأتُ كتباً كثيرةً

I read many books

2

رأيتُ رجالاً في الشارع

I saw men in the street

3

الطلابُ يدرسون بجدٍ

The students are studying hard

4

هذه مساجدُ قديمةٌ

These are old mosques

1

تلك الجبالُ شاهقةٌ

Those mountains are towering

2

هذه المشاكلُ معقدةٌ

These problems are complex

3

تلك الفنادقُ فاخرةٌ

Those hotels are luxurious

4

هذه القوانينُ صارمةٌ

These laws are strict

1

تتعددُ الأسبابُ والنتيجةُ واحدةٌ

The reasons are many, but the result is one

2

تلك الأفكارُ جوهريةٌ

Those ideas are essential

3

هذه المبادئُ راسخةٌ

These principles are firm

4

تلك العواطفُ جياشةٌ

Those emotions are overwhelming

1

تلك الأساطيرُ غامضةٌ

Those myths are mysterious

2

هذه الأضرحةُ تاريخيةٌ

These shrines are historical

3

تلك الأرواحُ طاهرةٌ

Those souls are pure

4

هذه الأطروحاتُ دقيقةٌ

These theses are precise

Leicht verwechselbar

Arabic Broken Plurals (Jam' Takseer) vs. Sound vs. Broken Plurals

Learners don't know which to use.

Arabic Broken Plurals (Jam' Takseer) vs. Masculine vs. Feminine Agreement

Non-human plurals take feminine singular adjectives.

Arabic Broken Plurals (Jam' Takseer) vs. Human vs. Non-human Plurals

Human plurals take plural adjectives.

Häufige Fehler

كتابات

كتب

Adding a sound suffix to a broken plural noun.

أقلام جميلة

أقلام جميلة

Actually, this is correct, but beginners often use masculine plural adjectives.

هؤلاء كتب

هذه كتب

Using human demonstrative for non-human.

بيتات

بيوت

Over-regularizing.

رجال طويلون

رجال طوال

Using sound plural adjective for human broken plural.

أبواب كبيرون

أبواب كبيرة

Using masculine plural adjective for non-human.

مساجدات

مساجد

Adding suffix to broken plural.

أفكار كثيرون

أفكار كثيرة

Agreement error.

طلاب ذكية

طلاب أذكياء

Using feminine singular for human plural.

أحلامات

أحلام

Suffixing.

أطروحات دقيقة

أطروحات دقيقة

Actually correct, but learners often struggle with complex agreement.

أرواح طاهرون

أرواح طاهرة

Agreement error.

أساطير قديمون

أساطير قديمة

Agreement error.

أضرحة تاريخيون

أضرحة تاريخية

Agreement error.

Satzmuster

هذه ___ (plural noun).

تلك ___ (plural noun) ___ (adj).

رأيتُ ___ (plural noun) في ___ (place).

هذه ___ (plural noun) هي ___ (adj).

Real World Usage

Social Media very common

أفكار رائعة!

Texting constant

فين الكتب؟

Job Interview common

لدي مهارات كثيرة.

Ordering Food occasional

أريد بيوتزا (not broken plural, but context).

Travel common

أين الفنادق؟

Delivery Apps common

الطلبات جاهزة.

💡

Konzentrier dich auf die wichtigsten

Keine Sorge, du musst nicht alle 20+ Muster auswendig lernen. Konzentrier dich zuerst auf „أَفْعَال“ und „فُعُول“, damit kennst du schon die Hälfte. Denk an: «أولاد وأقلام» (Jungen und Stifte).
⚠️

Die 'Sie-Objekt'-Regel

Benutze niemals Plural-Adjektive für Dinge! Wenn es kein Mensch ist, ist es in der arabischen Grammatik immer eine 'sie' (weiblich, Einzahl). Wie bei «هذه كتب جميلة» (Das sind schöne Bücher).
🎯

Wortpaare lernen

Wenn du ein neues Nomen lernst, lern sofort seinen Plural dazu. Behandle sie wie eine Einheit, zum Beispiel: «كتاب - كتب» (Buch - Bücher).

Smart Tips

Learn the plural immediately.

Learning 'kitab'. Learning 'kitab' + 'kutub'.

Use feminine singular for objects.

أبواب كبيرون أبواب كبيرة

Identify the root consonants.

Seeing 'kutub' as a new word. Seeing 'kutub' as 'k-t-b' root.

Check the plural pattern.

Guessing 'kitabat'. Using 'kutub'.

Aussprache

aa (long) vs a (short)

Vowel length

Ensure long vowels are held for two beats.

Declarative

Sentence ↘

Falling intonation for statements.

Einprägen

Eselsbrücke

Broken plurals are like a broken vase—you have to rearrange the pieces (vowels) to fix it.

Visuelle Assoziation

Imagine a book (kitab) exploding into pieces and reassembling into a stack of books (kutub).

Rhyme

Singular to plural, change the sound, broken plurals are all around.

Story

Ahmed had one book (kitab). He dropped it, and it broke into many books (kutub). Now he has a library.

Word Web

كتابكتبقلمأقلامبيتبيوترجلرجال

Herausforderung

Find 5 objects in your room and look up their broken plural forms.

Kulturelle Hinweise

Often simplifies plurals in speech.

Maintains classical patterns.

Uses formal patterns frequently.

Rooted in Proto-Semitic morphology.

Gesprächseinstiege

ماذا في حقيبتك؟

كم بيتاً في شارعك؟

ما هي أهم المشاكل اليوم؟

كيف تصف هذه الأفكار؟

Tagebuch-Impulse

List 5 things in your room using plurals.
Describe your house and its rooms.
Write about your favorite books.
Discuss the challenges of learning Arabic.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit dem richtigen Pluralwort aus

عندي ثلاثة ___ (Bücher).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتب
Der gebrochene Plural von kitaab (Buch) ist kutub.
Welcher Satz ist richtig? Multiple Choice

Wähle den grammatikalisch korrekten Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذه بيوت كبيرة.
Nicht-menschliche Plurale (buyoot) verwenden weibliche Singular-Demonstrativpronomen (hadhihi) und Adjektive (kabira).
Finde und korrigiere den Fehler Error Correction

Find and fix the mistake:

Fehler: هذه أقلام جدد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذه أقلام جديدة.
Das Adjektiv für nicht-menschliche Plurale muss weiblich Singular (jadeeda) sein, nicht Plural (judud).

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill the blank.

هذه ___ (books).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتب
Correct broken plural.
Choose the correct plural. Multiple Choice

قلم ➔ ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أقلام
Correct pattern.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

هذه أبواب مفتوحون.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذه أبواب مفتوحة
Feminine singular agreement.
Make plural. Sentence Transformation

هذا بيت.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذه بيوت
Correct plural and demonstrative.
True or False? True False Rule

Broken plurals are only for humans.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Mostly for objects.
Complete. Dialogue Completion

A: ما هذا؟ B: هذا قلم. A: وماذا عن تلك؟ B: تلك ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أقلام
Correct plural.
Order the words. Sentence Building

كبيرة / هذه / بيوت

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذه بيوت كبيرة
Correct syntax.
Match singular to plural. Match Pairs

كتاب ➔ ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتب
Correct match.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Wähle die richtige Pluralform Multiple Choice

هؤلاء ___ (Jungen) مجتهدون.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أولاد
Fülle die Lücke aus Lückentext

أحب الـ ___ (Städte) الكبيرة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مدن
Ordne den Singular dem Plural zu Multiple Choice

بيت → ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بيوت
Übersetze ins Arabische Übersetzung

These are useful books.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذه كتب مفيدة.
Fülle die Lücke aus Lückentext

معي خمسة ___ (Stifte).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أقلام
Korrigiere den Fehler Error Correction

عندي صديقون كثيرون. (Fehler: صديقون)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أصدقاء
Wähle den Plural Multiple Choice

انظر إلى الـ ___ (Sterne).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نجوم
Identifiziere den Plural von درس Multiple Choice

الـ ___ (Lektionen) سهلة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دروس
Fülle die Lücke aus Lückentext

هذه ___ (Türen) مفتوحة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أبواب
Fülle die Lücke aus Lückentext

شاهدنا ___ (Filme) مضحكة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أفلام

Score: /10

FAQ (8)

Because the singular word structure is 'broken' and rearranged.

Yes, but they are complex and require memorization.

No, some use sound plurals.

Check your dictionary.

Yes, they are standard.

Some, like 'rijal' (men).

It's a grammatical convention for non-humans.

It takes practice but becomes natural.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Suffix -s/-es

Arabic is non-concatenative.

French low

Suffix -s

Arabic is templatic.

German partial

Umlaut + suffix

Arabic relies solely on internal patterns.

Japanese low

Reduplication/Context

Arabic is highly morphological.

Arabic high

Jam' Takseer

None.

Chinese low

Particle 'men'

Arabic is inflectional.

Learning Path

Prerequisites

Continue With

A1 Requires

Arabische gebrochene Plurale: Einfache Fallendungen (-u, -a, -i)

Overview Hast du jemals bemerkt, wie arabische Wörter zu explodieren scheinen und sich neu zusammensetzen, wenn sie im P...

A2 Requires

Arabische Plural-Anpassung: Die 'Sie'-Regel für Objekte

### Overview Willkommen, mein Freund! Heute tauchen wir in eines der faszinierendsten Kapitel der arabischen Grammatik...

A2 Builds On

Arabischer Plural: Das 'af'ilah'-Muster (أَفْعِلَة)

### Overview Willkommen, angehender Arabisch-Lernender! Als jemand, der mit der deutschen Grammatik aufgewachsen ist, w...

A2 Builds On

Der "Vokal-Tausch"-Plural: fuʿalāʾ (فُعَلاء)

Overview Hast du jemals auf das Wort `karīm` (großzügig) gestarrt und dich gefragt, warum der Plural nicht einfach `karī...

A1 Builds On

Der 'Dinge'-Plural: أَفْعَال (af'āl)

Hast du einen Haufen Stifte? Oder vielleicht ein paar Türen? Das `أَفْعَال` (af'āl) Muster ist eine der häufigsten Arten...

A1 Builds On

Der gebrochene Plural: fiʿāl-Muster (Männer, Berge, Hunde)

### Overview Stell dir vor, du lernst eine neue Sprache und möchtest das Wort für „Mann“ oder „Berg“ in den Plural setz...

A1 Builds On

Gebrochener Plural: Das فُعُول (fu'ūl) Muster

Hast du dich jemals gefragt, wie aus einem `بَيْت` (Haus) viele `بُيُوت` (Häuser) auf Arabisch werden? Das ist kein Tipp...

A2 Builds On

Arabische gebrochene Plurale (Jam' al-Taksir)

### Overview Willkommen, liebe Arabisch-Lernende! Wenn du dich schon einmal gefragt hast, warum das Arabische so viele...

A2 Builds On

Arabische Nomen mit mehreren Pluralen (Buyut vs. Abyat)

Überblick Hast du jemals ein arabisches Wort nachgeschlagen und *drei* verschiedene Plurale gefunden? Du siehst nicht do...

A1 Builds On

Menschen im Plural: Lehrer & Ingenieure (-uun, -aat)

### Overview Willkommen, angehender Arabisch-Lernender! Stell dir vor, du stehst in einem Büro oder auf dem Campus der...

A2 Builds On

Arabische 4-Buchstaben-Plurale: Hotels & Büros (Fa'alil)

### Overview Stell dir vor, du lernst eine neue Sprache und triffst auf ein Phänomen, das dein deutsches Sprachgefühl v...

A1 Builds On

Der gebrochene Plural: Wörter neu formen (Jam' al-Taksir)

### Overview Stell dir vor, du lernst eine Sprache, in der du nicht einfach ein 's' an ein Wort hängst, um die Mehrzahl...

A2 Builds On

Arabische Plurale: Das Mafā’il-Muster (Orte & Dinge)

### Overview Stell dir vor, du lernst eine neue Sprache und entdeckst, dass Wörter nicht einfach durch ein kleines Suff...

A2 Builds On

Arabische Kollektivnomen: Die „Eins vs. Viele“-Regel

Überblick Ist dir schon mal aufgefallen, dass Englisch immer vom Singular ausgeht? Du lernst „Apple“ und fügst dann ein...

A2 Builds On

Arabische gebrochene Plurale: Spezialmuster (مفاعل، فعائل)

Overview Hast du dich jemals wie bei einem Puzzle gefühlt, bei dem die Teile ständig ihre Form ändern? Genau das passier...

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!