A1 Noun Gender 15 min read Leicht

Arabische maskuline Nomen: Das Standardgeschlecht (al-Mudhakkar)

Maskulin ist das Standard-Geschlecht bei arabischen Nomen. Du erkennst es oft daran, dass das „ة“ fehlt. Denk dran: Standard und kein ة!

Grammar Rule in 30 Seconds

In Arabic, nouns are either masculine or feminine; if a noun doesn't end in the 'ta marbuta' (ة), it is usually masculine.

  • Most nouns are masculine by default: كِتاب (kitab - book).
  • Feminine nouns often end in the 'ta marbuta' (ة): مَدْرَسَة (madrasa - school).
  • Masculine nouns do not require special agreement markers: هَذا كِتاب (hatha kitab - this is a book).
Noun (no ة) = Masculine (Default)

Overview

### Overview
Willkommen in der Welt der arabischen Grammatik! Wenn du als Muttersprachler des Deutschen an das Arabische herangehst, hast du einen riesigen Vorteil: Du bist bereits an das Konzept des grammatikalischen Geschlechts gewöhnt. Im Deutschen haben wir drei Genera: Maskulinum, Femininum und Neutrum (der, die, das).
Im Arabischen ist das System jedoch etwas schlanker, aber auch strenger: Es gibt kein Neutrum. Jedes Nomen ist entweder maskulin (مُذَكَّر - mudhakkar) oder feminin (مُؤَنَّث - muʾannath). Das ist der erste Punkt, den du dir merken musst: Alles im Arabischen hat ein Geschlecht, auch der Stuhl, auf dem du sitzt, oder die Tasse Kaffee auf deinem Schreibtisch.
Warum ist das wichtig? Weil im Arabischen nicht nur der Artikel, sondern auch Adjektive, Verben und Pronomen mit dem Nomen übereinstimmen müssen. Das Maskulinum gilt hierbei als der „Standard“ oder die „Default-Einstellung“.
Wenn ein Wort kein spezielles „weibliches“ Merkmal besitzt, ist es automatisch maskulin. Das ist für dich als Deutschlernender eigentlich sehr komfortabel, da du dir nicht drei Kategorien merken musst, sondern dich primär auf das Erkennen der weiblichen Endung konzentrierst. Wenn du diese nicht siehst, ist das Wort in den meisten Fällen maskulin.
Stell dir das wie im Deutschen vor: Wenn du ein neues Wort lernst, musst du den Artikel mitlernen. Im Arabischen lernst du das Geschlecht durch die Form des Wortes. Das ist logisch, präzise und – sobald du das Muster einmal verinnerlicht hast – sehr konsistent.
### How This Grammar Works
Lass uns das System genauer betrachten. Im Deutschen haben wir das Genus oft auswendig gelernt (der Tisch, die Lampe, das Buch). Im Arabischen gibt es eine stärkere logische Komponente.
Das Maskulinum (مُذَكَّر) ist die Grundform. Ein Nomen ist maskulin, wenn es keinen speziellen Marker für das Femininum trägt. Das klingt im ersten Moment simpel, aber es erfordert, dass du dein Auge für Wortendungen trainierst.
Vergleichen wir das mit dem Deutschen: Wenn du im Deutschen sagst „Der große Tisch“, passt du das Adjektiv an den Artikel an. Im Arabischen passiert das Gleiche, nur dass du keinen Artikel wie „der“ oder „die“ vor jedem Wort hast, sondern die Endung des Nomens und des Adjektivs direkt korrespondieren. Wenn du ein maskulines Nomen wie كِتَاب (kitāb - Buch) hast, ist das Adjektiv كَبِير (kabīr - groß) ebenfalls in der maskulinen Form.
Es gibt keine Endung, die das Adjektiv „weiblich“ machen würde. Das ist der „Default-Zustand“.
Das System ist deshalb so effizient, weil es eine Art Kettenglied-Prinzip verfolgt. Wenn du den „Kern“ (das Nomen) als maskulin identifiziert hast, folgen alle anderen Satzbausteine (Adjektive, Pronomen, Verben) diesem Muster. Im Deutschen haben wir durch das Neutrum (das) eine dritte Kategorie, die im Arabischen komplett fehlt.
Wenn du also ein deutsches Wort wie „das Kind“ oder „das Haus“ ins Arabische übersetzt, musst du dich entscheiden: Ist es maskulin oder feminin? Da es kein „Neutral“ gibt, ist „das Haus“ (بَيْت - bayt) im Arabischen maskulin. Das ist für uns Deutsche anfangs ungewohnt, weil wir dazu neigen, alles, was nicht „der“ oder „die“ ist, als „das“ zu kategorisieren.
Im Arabischen musst du diese Gewohnheit ablegen und das Wort als „maskulin“ verbuchen.
### Formation Pattern
Wie erkennst du nun ein maskulines Nomen? Die goldene Regel lautet: Suche nach der Abwesenheit der weiblichen Marker. Der wichtigste Marker für das Femininum ist das تَاء مَرْبُوطَة (tāʾ marbūṭah), das wie ein ة oder ـة aussieht. Wenn dieses Zeichen fehlt, ist das Nomen zu 90% maskulin.
| Merkmal | Maskuline Nomen | Feminine Nomen (zum Vergleich) |
|---|---|---|
| Endung | Konsonant oder langer Vokal | ة (tāʾ marbūṭah), ى (alif maqṣūrah) |
| Beispiel | قَلَم (qalam - Stift) | سَيَّارَة (sayyārah - Auto) |
| Logik | Standardform (Default) | Markierte Form |
Die Muster sind klar:
  1. 1Keine ة: Das ist dein wichtigster Indikator. بَيْت (Haus), كِتَاب (Buch), مَكْتَب (Schreibtisch) – alle enden nicht auf ة und sind somit maskulin.
  2. 2Biologische Maskulinität: Wörter für männliche Lebewesen sind immer maskulin, z.B. رَجُل (rajul - Mann), وَلَد (walad - Junge).
  3. 3Bestimmte Wortmuster: Es gibt im Arabischen sogenannte أَوْزَان (awzān - Muster). Wörter, die Berufe beschreiben, wie نَجَّار (najjār - Tischler), folgen einem maskulinen Muster und sind somit fast immer maskulin.
### When To Use It
Du benutzt maskuline Nomen ständig. Im Alltag an der Uni oder im Büro wirst du fast nur mit maskulinen Begriffen arbeiten, sofern sie keine spezielle weibliche Endung haben.
  • Alltagsgegenstände: هَاتِف (hātif - Telefon), مُفْتَاح (muftāḥ - Schlüssel), قَلَم (qalam - Stift). Alle diese Wörter sind maskulin. Wenn du sagst „Mein Stift ist neu“, benutzt du die maskuline Form: قَلَمِي جَدِيدٌ (qalamī jadīd).
  • Abstrakte Konzepte: Begriffe wie عَمَل (ʿamal - Arbeit) oder وَقْت (waqt - Zeit) sind maskulin. Das ist ein wichtiger Unterschied zum Deutschen, wo „die Arbeit“ feminin und „die Zeit“ ebenfalls feminin ist. Hier musst du aufpassen: Dein deutsches Sprachgefühl wird dir sagen „die Arbeit“, aber dein arabisches Gehirn muss „maskulin“ speichern.
  • Gemischte Gruppen: Wenn du eine Gruppe von Menschen hast, in der mindestens ein Mann ist, benutzt du im Arabischen die maskuline Pluralform. Das ist sehr ähnlich zum generischen Maskulinum im Deutschen („die Studenten“), wird im Arabischen aber noch konsequenter angewendet.
### Common Mistakes
  1. 1Das Neutrum-Problem: Deutsche Lernende suchen oft nach einer Entsprechung für „das“. Sie fragen sich: „Ist das ein Neutrum?“ Die Antwort ist nein. Fehler passieren, wenn man Wörter wie بَيْت (Haus) fälschlicherweise als „neutral“ behandelt und versucht, eine nicht existierende neutrale Form zu bilden. Grund: L1-Interferenz aus dem Deutschen.
  2. 2Übertragung des deutschen Genus: Viele Deutsche denken, dass wenn „die Lampe“ feminin ist, auch das arabische Wort dafür feminin sein muss. Das ist ein Trugschluss. Das arabische Wort für Lampe (مِصْبَاح - miṣbāḥ) ist maskulin! Warum? Weil es keine ة hat. Du musst die arabische Logik der Wortendung über das deutsche Genus stellen.
  3. 3Plural-Verwirrung: Ein häufiger Fehler ist, dass Lernende denken, der Plural eines maskulinen Nomens sei immer maskulin. Aber Achtung: Wenn es sich um einen „nicht-menschlichen“ Plural handelt (z.B. „die Bücher“), wird dieser im Arabischen wie ein „feminin singular“ behandelt. Das ist für Deutsche extrem kontraintuitiv!
### Contrast With Similar Patterns
Vergleichen wir die Struktur des Satzbaus bei der Adjektiv-Nomen-Verbindung:
| Struktur | Deutsch | Arabisch |
|---|---|---|
| Maskulin Singular | Der große Tisch | طَاوِلَة كَبِيرَة (Achtung: Tisch ist hier feminin!) |
| Maskulin Singular | Der neue Stift | قَلَم جَدِيد |
Im Deutschen ändert sich der Artikel („Der“ Tisch, „Die“ Lampe). Im Arabischen bleibt der Artikel bei maskulinen Nomen oft gleich oder entfällt in der unbestimmten Form, aber das Adjektiv passt sich direkt an das Nomen an. Der größte Unterschied ist, dass du im Deutschen das Genus oft am Artikel erkennst, während du im Arabischen das Genus an der Endung des Nomens selbst ablesen musst.
### Quick FAQ
Frage: Muss ich jedes Wort auswendig lernen?
Antwort: Jein. Lerne die Regel: Wenn keine ة am Ende steht, ist es zu 90% maskulin. Das spart dir viel Zeit, da du nur die Ausnahmen lernen musst.
Frage: Gibt es Wörter, die maskulin aussehen, aber feminin sind?
Antwort: Ja, sogenannte „Ausnahmen“, wie شَمْس (shams - Sonne). Diese sind feminin, obwohl sie keine ة haben. Das sind aber nur wenige wichtige Wörter, die man einfach mit der Zeit lernt.
Frage: Ist das Maskulinum wirklich der Default?
Antwort: Absolut. Wenn du dir bei einem neuen Wort unsicher bist, ist die statistische Wahrscheinlichkeit, dass es maskulin ist, deutlich höher, wenn keine weiblichen Merkmale erkennbar sind. Es ist der sicherste Weg für einen Anfänger.

Masculine Noun Agreement

Noun Gender Adjective (Masculine) Example
كِتاب
Masculine
جَدِيد
كِتابٌ جَدِيدٌ
قَلَم
Masculine
أَحْمَر
قَلَمٌ أَحْمَرُ
بَيْت
Masculine
كَبِير
بَيْتٌ كَبِيرٌ
وَلَد
Masculine
ذَكِيّ
وَلَدٌ ذَكِيٌّ
باب
Masculine
مَفْتُوح
بابٌ مَفْتُوحٌ
سُوق
Masculine
قَدِيم
سُوقٌ قَدِيمٌ

Meanings

Arabic nouns are categorized by gender. Masculine is the 'unmarked' or default category.

1

Default Gender

The standard classification for objects and males.

“بَيْت (house)”

“وَلَد (boy)”

Reference Table

Reference table for Arabische maskuline Nomen: Das Standardgeschlecht (al-Mudhakkar)
Kategorie Arabisches Nomen Englische Bedeutung Geschlechtsmerkmal
Biologisch männlich
`walad` (ولد)
Boy
Natürlich
Lebloses Objekt
`kitāb` (كتاب)
Book
Kein `ة`
Berufsbezeichnung
`mudarris` (مدرس)
Teacher (Male)
Grundform
Ort
`funduq` (فندق)
Hotel
Kein `ة`
Körperteil (einzeln)
`anf` (أنف)
Nose
Kein `ة`
Himmelskörper
`qamar` (قمر)
Moon
Poetische Standardform
Werkzeug
`qalam` (قلم)
Pen/Pencil
Kein `ة`
Moderne Technologie
`hātif` (هاتف)
Phone
Kein `ة`

Formalitätsspektrum

Formell
هَذا كِتابٌ.

هَذا كِتابٌ. (General)

Neutral
هَذا كِتاب.

هَذا كِتاب. (General)

Informell
هَذا كِتاب.

هَذا كِتاب. (General)

Umgangssprache
هَذا كِتاب.

هَذا كِتاب. (General)

Männliche Nomen im Zuhause

Zuhause

Möbel

  • كُرْسِي Chair
  • مَكْتَب Desk
  • بَاب Door

Objekte

  • قَلَم Pen
  • هَاتِف Phone

Männliche vs. Weibliche Muster

Männlich (Standard)
مُدَرِّس Teacher (M)
طَالِب Student (M)
كَبِير Big (M)
Weiblich (+ ة)
مُدَرِّسَة Teacher (F)
طَالِبَة Student (F)
كَبِيرَة Big (F)

Ist das Nomen männlich?

1

Endet es auf ة (tāʾ marbūṭa)?

YES
Wahrscheinlich weiblich
NO
Bedeutung prüfen
2

Ist es ein biologisch männliches Wesen (z.B. Vater, Bruder)?

YES
Männlich
NO ↓

Männliche Berufsbezeichnungen

👨‍💼

Berufe

  • طَبِيب (Doctor)
  • مُهَنْدِس (Engineer)
  • مُحَاسِب (Accountant)
🎓

Akademisch

  • أُسْتَاذ (Professor)
  • بَاحِث (Researcher)
  • مُدِير (Director)

Beispiele nach Niveau

1

هَذا كِتابٌ.

This is a book.

2

هَذا قَلَمٌ.

This is a pen.

3

هَذا بَيْتٌ.

This is a house.

4

هَذا وَلَدٌ.

This is a boy.

1

الكِتابُ جَدِيدٌ.

The book is new.

2

القَلَمُ أَزْرَقُ.

The pen is blue.

3

البَيْتُ كَبِيرٌ.

The house is big.

4

الطّالِبُ ذَكِيٌّ.

The student is smart.

1

هَذا المَكْتَبُ خَشَبِيٌّ.

This desk is wooden.

2

هَذا الرَّجُلُ مُعَلِّمٌ.

This man is a teacher.

3

هَذا السُّوقُ مُزْدَحِمٌ.

This market is crowded.

4

هَذا الطَّعَامُ لَذِيذٌ.

This food is delicious.

1

يَبْدُو هَذا القَرارُ صَحِيحاً.

This decision seems correct.

2

هَذا المَوْقِفُ مُعَقَّدٌ.

This situation is complex.

3

هَذا النِّظامُ فَعّالٌ.

This system is effective.

4

هَذا المَشْروعُ طَوِيلٌ.

This project is long.

1

هَذا التَّحْلِيلُ دَقِيقٌ.

This analysis is precise.

2

هَذا المَنْهَجُ مُتَطَوِّرٌ.

This curriculum is advanced.

3

هَذا السِّياقُ مُهِمٌّ.

This context is important.

4

هَذا التَّصَوُّرُ شَامِلٌ.

This concept is comprehensive.

1

هَذا النَّصُّ بَلِيغٌ.

This text is eloquent.

2

هَذا المَقامُ رَفِيعٌ.

This status is high.

3

هَذا المِعْيارُ صَارِمٌ.

This standard is strict.

4

هَذا المَفهومُ جَوْهَرِيٌّ.

This concept is essential.

Leicht verwechselbar

Arabic Masculine Nouns: The Default Gender (al-Mudhakkar) vs. Masculine vs Feminine

Learners often add ة to masculine nouns.

Arabic Masculine Nouns: The Default Gender (al-Mudhakkar) vs. Demonstrative Agreement

Using هَذِهِ with masculine nouns.

Arabic Masculine Nouns: The Default Gender (al-Mudhakkar) vs. Adjective Agreement

Using feminine adjectives for masculine nouns.

Häufige Fehler

كِتابَة

كِتاب

Adding a feminine ending to a masculine noun.

هَذِهِ كِتاب

هَذا كِتاب

Using feminine demonstrative with masculine noun.

قَلَمَة

قَلَم

Over-applying the feminine rule.

بَيْتَة

بَيْت

Misidentifying common nouns.

كِتاب جَدِيدَة

كِتاب جَدِيد

Adjective-noun mismatch.

هَذِهِ بَيْت

هَذا بَيْت

Incorrect demonstrative.

باب كَبِيرَة

باب كَبِير

Adjective mismatch.

سُوق كَبِيرَة

سُوق كَبِير

Some nouns are tricky.

هَذِهِ سُوق

هَذا سُوق

Demonstrative error.

طالِب كَبِيرَة

طالِب كَبِير

Adjective mismatch.

هَذا مَدْرَسَة

هَذِهِ مَدْرَسَة

Advanced agreement error.

كِتاب جَمِيلَة

كِتاب جَمِيل

Agreement error.

قَلَم جَدِيدَة

قَلَم جَدِيد

Agreement error.

بَيْت جَمِيلَة

بَيْت جَمِيل

Agreement error.

Satzmuster

هَذا ___.

هَذا ___ جَدِيد.

هَذا ___ كَبِير.

هَذا ___ مُهِمّ.

Real World Usage

Classroom constant

هَذا كِتاب.

Texting very common

هذا كتاب جديد

Job Interview common

هذا المشروع مهم.

Travel common

هذا السوق كبير.

Food Delivery occasional

هذا الطعام لذيذ.

Social Media common

هذا المنشور رائع.

💡

Die 50/50 Regel

Du bist dir unsicher, welches Geschlecht ein Nomen hat? Rate einfach 'männlich'! Viele Dinge sind männlich und es ist die Standardform. «هذا بيت.»
⚠️

Adjektivanpassung

Ganz wichtig: Männliche Nomen brauchen männliche Adjektive! Wenn du ein weibliches Adjektiv nimmst, kann das sehr lustig klingen! «هو ولد جميل.» (Nicht „جميلة“!)
🎯

Das Körperteil-Geheimnis

Körperteile, die nur einmal vorkommen (wie 'Nase'), sind oft männlich. Körperteile, die paarweise vorkommen (wie 'Augen'), sind meistens weiblich! «هذا أنف.»

Smart Tips

Always learn the noun with its demonstrative.

كِتاب هَذا كِتاب

Check for the ة at the end.

كِتابَة كِتاب

Match the adjective to the noun.

كِتاب جَدِيدَة كِتاب جَدِيد

Use the masculine form if you are unsure.

هَذِهِ كِتاب هَذا كِتاب

Aussprache

madrasa(t)

Ta Marbuta

The ة is pronounced as 't' in formal speech but 'h' or silent in pause.

Statement

هَذا كِتابٌ ↘

Falling intonation for facts.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of the 'ta marbuta' (ة) as a 'feminine bow' tied to the end of the word. If there is no bow, it's a masculine box!

Visuelle Assoziation

Imagine a plain wooden box (masculine) vs a box with a pretty pink ribbon (feminine).

Rhyme

No round T at the end of the line, masculine is the word you'll find.

Story

Ahmed walks into a room. He sees a book (kitab) on the table. He sees a pen (qalam) next to it. Both are masculine, so he feels comfortable. Then he sees a school (madrasa) and knows it's feminine because of the ribbon (ة) on the door.

Word Web

كِتابقَلَمبَيْتوَلَدبابسُوق

Herausforderung

Look around your room for 5 minutes and label every object as masculine or feminine based on the ending.

Kulturelle Hinweise

Gender is often dropped in casual speech.

Gender is very strictly maintained.

Formal gender usage is common.

Arabic gender systems evolved from Proto-Semitic roots.

Gesprächseinstiege

ما هَذا؟ (What is this?)

هَلْ هَذا قَلَم؟ (Is this a pen?)

كَيْفَ هَذا البَيْت؟ (How is this house?)

هَلْ هَذا المَكْتَب مُرِيح؟ (Is this desk comfortable?)

Tagebuch-Impulse

Describe 3 items in your room.
Write about your favorite book.
Describe your ideal house.
Discuss a project you are working on.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Welcher Satz benutzt ein männliches Adjektiv richtig? Multiple Choice

Choose the correct sentence for 'The teacher (male) is kind':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: المدرس لطيف
'Mudarris' ist männlich, darum braucht es das männliche Adjektiv 'latif' ohne die 'ة'.
Setze das richtige Demonstrativpronomen (Dieser/Dieses) ein.

___ كتاب جميل. (This is a beautiful book.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذا
'Kitab' ist ein männliches Nomen, darum benutzen wir 'هذا'.
Korrigiere den Fehler bei der Adjektivanpassung. Error Correction

Find and fix the mistake:

الولد صغيرة. (The boy is small.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الولد صغير.
'Walad' (Junge) ist männlich, darum muss das Adjektiv 'saghir' (männlich) sein.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Which is masculine? Multiple Choice

كِتاب or مَدْرَسَة?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كِتاب
كِتاب has no ة.
Complete the sentence.

هَذا ___ (book).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كِتاب
Masculine noun.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

هَذِهِ كِتاب.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هَذا كِتاب
Masculine noun needs masculine demonstrative.
Reorder the words. Sentence Reorder

كِتاب / هَذا / جَدِيد

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هَذا كِتاب جَدِيد
Correct word order.
Match the noun to its gender. Match Pairs

قَلَم - مَدْرَسَة

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Masculine - Feminine
Correct gender assignment.
Which adjective fits? Multiple Choice

كِتاب ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: جَدِيد
Masculine adjective.
Complete the sentence.

هَذا ___ (pen).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: قَلَم
Masculine noun.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

قَلَم كَبِيرَة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: قَلَم كَبِير
Masculine adjective.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Ordne das männliche Nomen seiner englischen Bedeutung zu. Match Pairs

Match these nouns:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بيت : House, قلم : Pen, رجل : Man, باب : Door
Übersetze ins Arabische. Übersetzung

He is a doctor.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هو طبيب
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

جديد / هاتف / هذا

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذا هاتف جديد
Welches Wort ist NICHT männlich? Multiple Choice

Pick the feminine noun:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سيارة
Fülle die Lücke mit einem männlichen Adjektiv. Lückentext

الفيلم ___. (The movie is long.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: طويل
Finde die männliche Form des Adjektivs. Error Correction

My father is happy: أبي سعيدة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أبي سعيد.
Wähle die männliche Version von 'Lehrer'. Multiple Choice

A male teacher is:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مدرس
Wähle das richtige Pronomen. Lückentext

___ صديقي. (He is my friend.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هو
Übersetze 'Ein großes Fenster' ins Arabische. Übersetzung

A big window

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: شباك كبير
Ordne das Nomen seinem Geschlechtsindikator zu. Match Pairs

Match indicators:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أخ : Biological Male, كتاب : No 'ة', قمر : Poetic Masculine, أب : Natural Masculine

Score: /10

FAQ (8)

No, many inanimate objects are masculine.

Look for the 'ta marbuta' (ة) at the end.

It might be feminine (alif maqsurah).

Yes, they must match the noun gender.

Yes, 'kitab' is masculine.

Yes, 'madrasa' is feminine.

No, only for masculine nouns.

It affects adjectives and verbs.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

El (masculine article)

Spanish uses 'o' for masculine, Arabic uses no marker.

French high

Le (masculine article)

French gender is often arbitrary.

German moderate

Der (masculine article)

Arabic lacks a neuter gender.

Japanese none

None

Arabic is highly gendered.

Chinese none

None

Arabic is highly gendered.

Arabic high

Mudhakkar

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!