A1 Noun Gender 14 min read Leicht

Versteckte weibliche Nomen (ohne Taa Marbuta)

Manche weibliche Nomen haben kein ة am Ende. Du erkennst sie an der weiblichen Adjektiv-Form und findest sie oft bei Namen, Körperteilen, Natur und Orten.

Grammar Rule in 30 Seconds

Some Arabic nouns are feminine even without the 'Taa Marbuta' (ة) ending; you must memorize these as exceptions.

  • Body parts that come in pairs are usually feminine (e.g., 'ayn - eye).
  • Names of countries and cities are almost always treated as feminine.
  • Certain natural phenomena like 'shams' (sun) are feminine by convention.
Noun (Hidden Feminine) + Adjective (Feminine Form)

Overview

### Overview
In der arabischen Sprache ist das grammatikalische Geschlecht (Genus) nicht nur eine Randnotiz, sondern das Fundament, auf dem dein ganzer Satzbau ruht. Wenn du Deutsch sprichst, kennst du das Konzept von „der, die, das“. Im Deutschen ist das Genus oft willkürlich: Warum ist ein „Tisch“ männlich, aber eine „Lampe“ weiblich?
Im Arabischen ist es ähnlich, aber das System ist viel strenger. Jedes Substantiv ist entweder maskulin oder feminin. Die meisten femininen Substantive erkennst du an der تاء مربوطة (ة), die am Ende des Wortes steht – wie bei سَيَّارَةٌ (Auto).
Das ist ein optischer Hinweis, den du sofort siehst. Doch hier kommt die Herausforderung für dich als Deutschlerner: Es gibt eine Gruppe von Wörtern, die „versteckte feminine Nomen“ sind. Sie haben kein ة am Ende, verhalten sich aber in der Grammatik wie feminine Wörter.
Stell dir vor, du hättest im Deutschen Wörter, die wie maskuline Wörter aussehen, aber bei denen du trotzdem „die“ sagen müsstest – das wäre verwirrend, oder? Genau das passiert hier. Wenn du diese Wörter nicht als feminin erkennst, wirst du bei Adjektiven, Verben und Pronomen das falsche Geschlecht wählen.
Das klingt für einen Muttersprachler dann so, als würdest du im Deutschen sagen: „Der Sonne ist schön.“ Es ist wichtig, das von Anfang an zu lernen, um von Beginn an korrektes Arabisch zu sprechen. Es ist logischer, als es auf den ersten Blick scheint, wenn man die Kategorien versteht.
### How This Grammar Works
Das Prinzip der Genus-Kongruenz ist der Schlüssel. Im Deutschen sagen wir: „Die Sonne scheint.“ Hier stimmt das Pronomen „die“ mit dem Genus des Substantivs überein. Im Arabischen ist das genauso, nur dass sich die Übereinstimmung auf viel mehr Bereiche ausweitet.
Wenn ein Substantiv feminin ist, müssen alle Adjektive, Demonstrativpronomen und Verbformen, die sich darauf beziehen, ebenfalls in die feminine Form gesetzt werden. Bei den „versteckten“ femininen Nomen (also solchen ohne ة) bleibt die Regel identisch, aber der visuelle Anker fehlt. Du musst also „wissen“, dass شَمْسٌ (Sonne) feminin ist.
Wenn du das weißt, ist die Anwendung logisch: Du benutzt die feminine Form des Adjektivs. Das ist vergleichbar mit dem Deutschen, wo du bei „die Sonne“ automatisch „schöne“ sagst, während du bei „der Mond“ „schöner“ sagst. Im Arabischen passiert genau diese Anpassung durch das Anhängen der ة an das Adjektiv.
Wenn du also شَمْسٌ جَمِيلَةٌ sagst, ist das ة am Adjektiv der Beweis für die feminine Natur des Substantivs. Es ist eine Art „grammatikalische Harmonie“. Wenn du das Prinzip einmal verstanden hast, wirst du merken, dass es im Arabischen weniger „Ausnahmen“ gibt als im Deutschen, da die Kategorien der versteckten Feminina (wie Körperteile oder Himmelskörper) sehr konsistent sind.
Es geht darum, ein Gefühl für diese Wortgruppen zu entwickeln, anstatt nur auswendig zu lernen.
### Formation Pattern
Es gibt keine „Endung“, die du an ein Wort hängen kannst, um es zu einem versteckten Femininum zu machen. Stattdessen gehören diese Wörter zu bestimmten semantischen Gruppen. Hier ist eine Übersicht, wie du sie einordnen kannst:
| Kategorie | Beispiel (Arabisch) | Deutsche Entsprechung |
|---|---|---|
| Weibliche Eigennamen | مَرْيَمُ | Mariam |
| Gepaarte Körperteile | يَدٌ | Hand |
| Himmelskörper / Natur | شَمْسٌ | Sonne |
| Städte und Länder | مِصْرُ | Ägypten |
Du siehst, dass diese Wörter keine ة haben, aber dennoch feminin behandelt werden. Das ist eine der ersten Lektionen, die man in der Uni oder im Sprachkurs lernt. Wenn du ein Adjektiv hinzufügst, musst du die feminine Form wählen.
Beispiel: شَمْسٌ بَعِيدَةٌ (Eine ferne Sonne). Das Adjektiv بَعِيدَةٌ trägt das ة, das dem Substantiv شَمْسٌ fehlt. Das ist ein sehr präzises System.
Denke daran: Das Genus ist im Arabischen ein „festes Attribut“ des Wortes. Wenn du ein Wort im Wörterbuch nachschlägst, achte darauf, ob dort ein „f“ oder „fem.“ steht. Wenn ja, behandle es wie ein Wort mit ة, auch wenn es keines hat.
### When To Use It
Du benutzt diese Grammatik in jedem Satz, in dem du eine Eigenschaft oder eine Handlung mit einem solchen Nomen verknüpfst. Stell dir vor, du bist in einem Büro und sprichst über eine Stadt, in der du warst. Du sagst: „بَيْرُوتُ جَمِيلَةٌ“ (Beirut ist schön).
Hier ist بَيْرُوتُ das versteckte feminine Nomen. Wenn du jetzt ein Adjektiv wie „groß“ benutzen würdest, müsstest du sagen: بَيْرُوتُ كَبِيرَةٌ. Du darfst niemals كَبِيرٌ (maskulin) sagen, da Beirut als Stadt feminin ist.
Das ist wie im Deutschen, wo du sagst „Die Stadt ist groß“, aber im Arabischen ist das Geschlecht der Stadt eben fest in der Grammatik verankert. Ein weiteres Beispiel aus dem Alltag: Körperteile. Wenn du im Supermarkt oder beim Arzt bist und über deine Hand sprichst: يَدِي تُؤْلِمُنِي (Meine Hand schmerzt mich).
Das Verb تُؤْلِمُ beginnt mit einem ت, was die feminine Form für die 3. Person Singular ist. Das ist der Moment, in dem du merkst, dass du kein Anfänger mehr bist, sondern die Struktur der Sprache verstehst.
Es ist eine Frage der Präzision. Je öfter du diese Verbindungen (Nomen + Adjektiv) laut aussprichst, desto natürlicher wird es.
### Common Mistakes
  1. 1Die „Endungs-Falle“: Viele Deutschlerner denken: „Kein ة, also maskulin.“ Das ist der häufigste Fehler. Warum passiert das? Weil wir im Deutschen dazu neigen, nach sichtbaren Mustern zu suchen. Da die meisten femininen Wörter im Arabischen ein ة haben, ist der Rückschluss logisch, aber falsch. Lösung: Lerne das Wort immer mit seinem Genus-Status.
  2. 2Übertragung des deutschen Genus: Wenn ein Wort im Deutschen maskulin ist, tendieren wir dazu, es im Arabischen auch maskulin zu behandeln. Beispiel: „Die Sonne“ ist im Deutschen feminin, das ist einfach. Aber „die Hand“ ist auch feminin. Schwieriger wird es bei abstrakten Begriffen wie „der Krieg“ (حَرْبٌ). Im Deutschen maskulin, im Arabischen feminin. Hier interferiert deine Muttersprache direkt. Sei dir bewusst, dass das Genus im Arabischen ein eigenes System hat.
  3. 3Inkonsistente Adjektivwahl: Anfänger vergessen oft, das Adjektiv anzupassen, wenn das Nomen „maskulin aussieht“. Man sagt dann شَمْسٌ جَمِيلٌ (falsch). Das passiert, weil das Gehirn die Information „maskulin“ vom Nomen auf das Adjektiv überträgt, anstatt die feminine Regel anzuwenden. Übe, das Adjektiv immer als „Partner“ des Nomens zu sehen.
### Contrast With Similar Patterns
Es ist hilfreich, die versteckten Feminina mit den „normalen“ Feminina zu vergleichen. Hier ist eine Tabelle, die den Unterschied verdeutlicht:
| Struktur | Beispiel | Adjektiv-Form |
|---|---|---|
| Sichtbares Femininum | سَيَّارَةٌ | سَيَّارَةٌ جَمِيلَةٌ |
| Verstecktes Femininum | أَرْضٌ | أَرْضٌ جَمِيلَةٌ |
Wie du siehst, ist das Adjektiv in beiden Fällen identisch! Der einzige Unterschied liegt im Substantiv selbst. Das ist eine gute Nachricht für dich: Sobald du weißt, dass ein Wort feminin ist, ist die restliche Grammatik (Adjektive, Verben) exakt dieselbe wie bei den Wörtern mit ة.
Das macht das Lernen einfacher, weil du nicht zwei verschiedene Regelsysteme lernen musst. Du musst nur die „Liste“ der versteckten Feminina im Kopf behalten.
### Quick FAQ
Frage: Muss ich alle versteckten Feminina auswendig lernen?
Antwort: Nein, nicht alle auf einmal. Konzentriere dich auf die Kategorien: Körperteile, Himmelskörper und Städte. Das deckt 80% der Wörter ab, die du im Alltag brauchst.
Frage: Was passiert, wenn ich das Geschlecht falsch mache?
Antwort: Die Leute werden dich verstehen, aber es klingt für arabische Muttersprachler „falsch“ oder „unnatürlich“. Es ist wie wenn jemand im Deutschen sagt: „Der Frau geht zum Supermarkt.“ Es ist verständlich, aber man merkt sofort, dass die Grammatik nicht sitzt.
Frage: Gibt es einen Trick, um sie im Satz zu erkennen?
Antwort: Achte auf das Adjektiv! Wenn du in einem Text ein Adjektiv mit ة siehst, das sich auf ein Nomen ohne ة bezieht, dann hast du gerade ein verstecktes Femininum gefunden. Analysiere solche Sätze aktiv.

Adjective Agreement for Hidden Feminine Nouns

Noun Gender Adjective (Masc) Adjective (Fem)
عين
Feminine
جميل
جميلة
شمس
Feminine
كبير
كبيرة
مصر
Feminine
بعيد
بعيدة
نار
Feminine
حار
حارة
يد
Feminine
قوي
قوية
أرض
Feminine
واسع
واسعة

Meanings

These are nouns that lack the standard feminine marker (ة) but still require feminine agreement in adjectives and verbs.

1

Anatomical Pairs

Body parts appearing in pairs are feminine.

“يَدٌ قويةٌ (A strong hand)”

“رِجْلٌ طويلةٌ (A long leg)”

2

Geographic Entities

Countries and cities are feminine.

“مِصْرُ بَعيدةٌ (Egypt is far)”

“بَغدادُ كَبيرةٌ (Baghdad is big)”

3

Conventional Feminine

Nouns that are feminine by historical convention.

“الشَّمْسُ طالِعةٌ (The sun is rising)”

“النَّارُ حارَّةٌ (The fire is hot)”

Reference Table

Reference table for Versteckte weibliche Nomen (ohne Taa Marbuta)
Kategorie Arabisches Wort Deutsch Beispiel für Angleichung
Frauennamen
`مريم`
Maryam
`مريم جميلة`
Körperteile (Paare)
`يد`
Hand
`يد صغيرة`
Körperteile (Paare)
`عين`
Auge
`عين خضراء`
Natur
`شمس`
Sonne
`شمس حارة`
Natur
`نار`
Feuer
`نار قوية`
Orte
`مصر`
Ägypten
`مصر قديمة`
Natur
`أرض`
Erde/Land
`أرض واسعة`
Natur
`ريح`
Wind
`ريح شديدة`

Formalitätsspektrum

Formell
الشمسُ جميلةٌ

الشمسُ جميلةٌ (Describing the weather)

Neutral
الشمس جميلة

الشمس جميلة (Describing the weather)

Informell
الشمس حلوة

الشمس حلوة (Describing the weather)

Umgangssprache
الشمس تجنن

الشمس تجنن (Describing the weather)

Die 4 geheimen weiblichen Kategorien

Versteckt weiblich

Frauennamen

  • `مريم` Maryam
  • `زينب` Zaynab

Gepaarte Körperteile

  • `يد` Hand
  • `عين` Eye

Natur

  • `شمس` Sun
  • `أرض` Earth

Orte

  • `مصر` Egypt
  • `دبي` Dubai

Sichtbar vs. Versteckt weiblich

Sichtbar (Endet auf `ة`)
`سيارة` Auto
`مدرسة` Schule
`طاولة` Tisch
Versteckt (Kein `ة`)
`شمس` Sonne
`يد` Hand
`بيروت` Beirut

Ist es weiblich? (Geschlechts-Entscheider)

1

Endet es auf `ة`?

YES
Wahrscheinlich weiblich
NO
Weiter prüfen...
2

Ist es ein Frauenname oder ein Ort?

YES
Weiblich!
NO
Körperteile prüfen...
3

Ist es ein gepaartes Körperteil?

YES
Weiblich!
NO
Wahrscheinlich männlich

Die 'Natur'-Weiblich-Gruppe

☀️

Himmel & Weltraum

  • `شمس` (Sonne)
  • `ريح` (Wind)
🌍

Boden & Erde

  • `أرض` (Erde)
  • `نار` (Feuer)

Beispiele nach Niveau

1

هذه يَدٌ قويةٌ

This is a strong hand.

2

مصرُ بَلَدٌ كبيرٌ

Egypt is a big country.

3

الشمسُ حارَّةٌ

The sun is hot.

4

عيني جميلةٌ

My eye is beautiful.

1

تلكَ بَغدادُ، هي مدينةٌ قديمةٌ

That is Baghdad, it is an old city.

2

الرِّيحُ قويةٌ اليوم

The wind is strong today.

3

هذه رِجْلٌ طويلةٌ جداً

This is a very long leg.

4

أرضُنا واسعةٌ

Our land is vast.

1

تُعْتَبَرُ مِصْرُ مِن أَهَمِّ الدُّوَلِ

Egypt is considered one of the most important countries.

2

كانتِ الشَّمْسُ مُشْرِقَةً

The sun was rising.

3

لِكُلِّ إنسانٍ يَدٌ تَعْمَلُ

Every human has a hand that works.

4

تِلْكَ النَّارُ تَبْدُو خَطِيرَةً

That fire looks dangerous.

1

تَتَمَيَّزُ بَغدادُ بِتاريخِها العَريقِ

Baghdad is distinguished by its ancient history.

2

تَهبُّ الرِّيحُ الباردةُ في الشتاء

The cold wind blows in winter.

3

تلكَ الأرْضُ مَلِيئةٌ بِالخَيراتِ

That land is full of bounties.

4

أُصِيبَتْ عَيْنُهُ بِسَبَبِ الغُبارِ

His eye was injured because of the dust.

1

تُعَدُّ الشَّمْسُ مَصْدَرَ الطَّاقَةِ الأَساسِيَّ

The sun is considered the primary source of energy.

2

تَجْتَازُ الرِّيحُ الصَّحراءَ بِسُرْعَةٍ

The wind crosses the desert quickly.

3

تَظَلُّ مِصْرُ قَلْبَ العالَمِ العَرَبِيِّ

Egypt remains the heart of the Arab world.

4

تِلْكَ النَّارُ الَّتِي أُوقِدَتْ لَمْ تَنْطَفِئْ

That fire which was lit did not go out.

1

تَتَجَلَّى عَظَمَةُ الأَرْضِ فِي تَنَوُّعِها

The greatness of the earth is manifested in its diversity.

2

تَغَنَّى الشُّعَراءُ بِالشَّمْسِ كَأَنَّها مَعْشُوقَةٌ

Poets sang of the sun as if it were a beloved.

3

تَشْهَدُ بَغدادُ عَلى حَضاراتٍ غابِرَةٍ

Baghdad bears witness to ancient civilizations.

4

تِلْكَ اليَدُ الَّتِي تَمْتَدُّ بِالخَيْرِ لا تَخِيبُ

That hand which reaches out with goodness does not fail.

Leicht verwechselbar

Hidden Feminine Nouns (Words without Taa Marbuta) vs. Taa Marbuta vs Hidden Feminine

Learners think only words with 'ة' are feminine.

Hidden Feminine Nouns (Words without Taa Marbuta) vs. Masculine Countries

Some countries are masculine (e.g., Lebanon).

Hidden Feminine Nouns (Words without Taa Marbuta) vs. Plural Non-Human

Plurals also take feminine singular agreement.

Häufige Fehler

الشمس كبير

الشمس كبيرة

Sun is hidden feminine.

هذا يد

هذه يد

Hand is feminine.

مصر جميل

مصر جميلة

Countries are feminine.

نار حار

نار حارة

Fire is feminine.

كان الشمس كبير

كانت الشمس كبيرة

Verb must agree with feminine noun.

تلك يد قوي

تلك يد قوية

Adjective must be feminine.

هذا أرض

هذه أرض

Earth is feminine.

بغداد هو كبير

بغداد هي كبيرة

Use feminine pronoun 'هي'.

عينك جميل

عينك جميلة

Possessive pronoun doesn't change gender, but adjective does.

كل أرض واسع

كل أرض واسعة

Adjective must match feminine noun.

تلك الريح الذي هب

تلك الريح التي هبت

Relative pronoun must be feminine.

مصر الذي أحب

مصر التي أحب

Relative pronoun must be feminine.

شمس ساطع

شمس ساطعة

Adjective must be feminine.

نار مشتعل

نار مشتعلة

Adjective must be feminine.

Satzmuster

هذه ___ جميلة.

___ كبيرة جداً.

كانت ___ قويةً.

تلك ___ التي رأيتها.

Real World Usage

Travel very common

مصر بلد جميل

Social Media common

الشمس تجنن اليوم

Medical occasional

عيني تؤلمني

Poetry occasional

يا شمس يا جميلة

News constant

تعد بغداد مدينة تاريخية

Texting common

إيدي تعورني

🎯

Der Adjektiv-Check

Schau immer auf das Adjektiv. Wenn jemand „شمس جميلة“ sagt, zeigt dir das ة bei „جميلة“, dass „شمس“ weiblich ist.
⚠️

Die 'Eins'-Regel

Nicht alle Körperteile sind weiblich! Einzelne Teile wie „رأس“ (Kopf) oder „قلب“ (Herz) sind männlich.
💬

Arabische Poesie

Die Sonne ist im Arabischen weiblich und der Mond männlich – genau umgekehrt zu vielen europäischen Geschichten!

Smart Tips

Always check if it's feminine.

مصر جميل مصر جميلة

Remember the 'pair' rule.

هذا يد هذه يد

Sun and fire are feminine.

الشمس حار الشمس حارة

Double-check agreement for all hidden feminine nouns.

بغداد كبير بغداد كبيرة

Aussprache

jamila / jamilatun

Taa Marbuta

Even though it's hidden, the feminine adjective ending 'ة' is pronounced as 'ah' or 'at' in pause/flow.

Statement

الشمسُ جميلةٌ ↘

Falling intonation for declarative sentences.

Einprägen

Eselsbrücke

Remember the 'Nature-Body-Place' rule: If it's a part of the body, a place on a map, or a force of nature, it's a lady!

Visuelle Assoziation

Imagine a sun (shams) wearing a crown, holding a hand (yad) and standing in Egypt (misr). They are all wearing feminine dresses.

Rhyme

Sun, fire, wind, and land, / Eye, foot, and the human hand, / Even without the Taa, / They are feminine, yes they are!

Story

The Sun (Shams) decided to visit Egypt (Misr). She used her Hand (Yad) to wave at the city of Baghdad. The wind (Rih) blew softly as she walked on the Earth (Ard).

Word Web

شمسيدمصرنارأرضعينريح

Herausforderung

Find 3 objects in your room that are body parts or geographic names and write a sentence for each using the feminine adjective.

Kulturelle Hinweise

Egyptians often refer to Egypt as 'Om el-Donya' (Mother of the World), reinforcing its feminine status.

In daily speech, 'shams' is treated as feminine, and adjectives are always feminine.

Formal usage in news media strictly follows the feminine agreement for these nouns.

These nouns were historically classified as feminine in Proto-Semitic.

Gesprächseinstiege

هل تحب مِصْر؟

كيف هي الشمس اليوم؟

هل تعاني من ألم في يدك؟

ما رأيك في مدينة بغداد؟

Tagebuch-Impulse

Write about your favorite country.
Describe the weather today using 'sun' or 'wind'.
Describe a physical feature of a friend.
Write a short poem about the sun.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Adjektivform.

`الشمس ____ في الصيف.` (The sun is big/hot in summer.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: `كبيرة`
الشمس ist ein verstecktes weibliches Nomen, daher muss das Adjektiv auf ة enden (كبيرة).
Wähle den grammatisch korrekten Satz. Multiple Choice

Choose the correct way to describe an eye.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: `هذه عين جميلة.`
عين (Auge) ist ein gepaartes Körperteil, was es weiblich macht. Es erfordert das weibliche Demonstrativpronomen هذه und das Adjektiv جميلة.
Finde und korrigiere den Fehler im Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

`مريم طالب ذكي.` (Maryam is a smart student.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: `مريم طالبة ذكية.`
Da مريم ein Frauenname ist, müssen sowohl 'Schüler' als auch 'intelligent' in der weiblichen Form stehen.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Choose the correct adjective.

الشمس ____ (كبير / كبيرة)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كبيرة
Sun is feminine.
Select the correct demonstrative. Multiple Choice

____ يد (هذا / هذه)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذه
Hand is feminine.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

مصر بلد جميل.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مصر بلد جميلة
Country is feminine.
Reorder the words. Sentence Reorder

جميلة / الشمس / هي

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الشمس هي جميلة
Standard order.
Translate to Arabic. Übersetzung

The wind is strong.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الريح قوية
Wind is feminine.
Match noun to adjective. Match Pairs

عين - كبير

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عين كبيرة
Agreement.
Build a sentence. Sentence Building

بغداد / مدينة / كبير

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بغداد مدينة كبيرة
Agreement.
Which is correct? Multiple Choice

نار ____ (حار / حارة)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: حارة
Fire is feminine.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Wähle das richtige Wort. Lückentext

`يد مريم ____.` (Maryam's hand is small.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: `صغيرة`
Welches davon ist NICHT weiblich? Multiple Choice

Pick the masculine noun from the list.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: `أنف`
Übersetze ins Arabische. Übersetzung

The fire is strong.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: `النار قوية.`
Ordne die Wörter zu einem korrekten Satz. Sentence Reorder

`جميلة / هذه / مريم / .`

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: `هذه مريم جميلة.`
Ordne das Nomen seinem richtigen Geschlecht zu. Match Pairs

Match the nouns.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matches
Korrigiere die Stadtbeschreibung. Error Correction

`دبي جميل.` (Dubai is beautiful.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: `دبي جميلة.`
Wie sagt man 'Der Wind ist kalt'? Multiple Choice

Choose the correct sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: `الريح باردة.`
Fülle die Lücke mit dem richtigen Pronomen. Lückentext

`مصر بلدي، ____ جميلة.` (Egypt is my country, it/she is beautiful.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: `هي`
Korrigiere den Fehler. Error Correction

`رجلي مكسور.` (My leg is broken.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: `رجلي مكسورة.`
Welches ist ein Frauenname? Multiple Choice

Identify the feminine name.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: `أمل`

Score: /10

FAQ (8)

Only those that come in pairs, like eyes, hands, and feet.

It is definitely feminine.

Yes, in standard Arabic.

Because there is no visual marker.

No, it must be 'هذه'.

Mostly, yes.

If it doesn't end in 'ة' and isn't a common exception.

Yes, they are usually taught in A1/A2 courses.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

El sol (masc)

Arabic treats sun as feminine.

French high

La main (fem)

Arabic has hidden feminine nouns without visual markers.

German high

Die Sonne (fem)

German uses articles; Arabic uses adjective agreement.

Japanese none

Taiyou (no gender)

Arabic requires gender agreement.

Chinese none

Taiyang (no gender)

Arabic requires gender agreement.

Arabic high

Hidden Feminine

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!