Querer is the most common and direct way to express 'to want' in Portuguese.
Wort in 30 Sekunden
- Expresses desire, want, or intention.
- Fundamental verb for basic communication (A1).
- Used with nouns, infinitives, or clauses.
Overview
O verbo 'querer' é um dos verbos mais básicos e frequentemente usados na língua portuguesa. Pertence à terceira conjugação (-er) e é irregular. Sua principal função é expressar desejo, vontade, intenção ou necessidade. É um verbo essencial para a comunicação em nível A1, pois permite que falantes iniciantes expressem suas necessidades e vontades mais imediatas.
O verbo 'querer' pode ser usado de várias formas:
- 1Com um substantivo: Expressa o desejo de possuir ou ter algo. Ex: 'Eu quero um livro.'
- 1Com um infinitivo: Expressa a intenção de realizar uma ação. Ex: 'Eu quero viajar.'
- 1Com 'que' + subjuntivo: Expressa um desejo ou exigência sobre algo que outra pessoa faça ou que aconteça. Ex: 'Eu quero que você venha.'
- 1Em perguntas: Para perguntar sobre o desejo de alguém. Ex: 'O que você quer comer?'
- 1Em expressões idiomáticas: Como em 'querer bem' (gostar de alguém) ou 'querer dizer' (significar).
Este verbo é encontrado em praticamente todos os contextos do dia a dia:
- Em casa: 'Quero água.', 'Quero dormir.'
- Em lojas: 'Quero comprar esta camisa.', 'Quanto custa o que você quer?'
- Com amigos/família: 'Quero ir ao cinema com vocês.', 'Você quer sair hoje?'
- No trabalho/escola (nível básico): 'Quero aprender português.', 'Quero fazer uma pergunta.'
Embora 'querer' seja o verbo mais comum para expressar desejo, existem outras palavras com nuances diferentes:
- Gostar: Expressa preferência ou afeição, mas não necessariamente um desejo forte de possuir ou fazer algo. Ex: 'Eu gosto de chocolate' (preferência) vs. 'Eu quero chocolate' (desejo de comer agora).
- Precisar: Indica uma necessidade, algo que é essencial. Ex: 'Preciso de dinheiro' (necessidade) vs. 'Quero dinheiro' (desejo).
- Desejar: É mais formal e pode expressar um anseio mais profundo ou um desejo para o futuro. Ex: 'Desejo-lhe felicidades.' 'Querer' é mais direto e imediato.
Beispiele
Eu quero uma água, por favor.
everydayI want a water, please.
O que você quer fazer hoje à noite?
informalWhat do you want to do tonight?
Ele quer comprar um carro novo.
neutralHe wants to buy a new car.
Eu queria mais informações sobre o curso.
formalI would like more information about the course.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Eu quero
I want
Você quer?
Do you want?
Eu queria...
I would like...
Wird oft verwechselt mit
'Gostar' expresses liking or preference, while 'querer' expresses a more active desire or intention to have or do something.
'Precisar' indicates a necessity or need, whereas 'querer' indicates a want or desire, which may not be essential.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The verb 'querer' is highly versatile and used across all registers. While 'quero' is direct, using the conditional form 'queria' or 'gostaria' is often preferred for politeness, especially when making requests to strangers or in formal settings.
Häufige Fehler
Learners sometimes forget that 'querer' is irregular and conjugate it incorrectly, especially in past tenses. Also, directly translating 'I want' in situations where politeness is expected can sound demanding.
Tips
Use 'queria' for politeness
In many situations, using the imperfect conditional 'queria' instead of 'quero' sounds more polite when making requests.
Avoid direct 'quero' always
While 'quero' is correct for expressing want, in certain social contexts, it can sound abrupt or demanding. Consider softer alternatives like 'gostaria'.
Expressing needs directly
Portuguese speakers generally appreciate directness when expressing needs or wants, especially in informal settings. 'Quero' is perfectly acceptable in these contexts.
Wortherkunft
The word 'querer' comes from the Latin 'quaerere', which meant 'to seek', 'to ask for', or 'to desire'. This origin highlights the core meaning of seeking or desiring something.
Kultureller Kontext
In many Portuguese-speaking cultures, directly expressing one's wants and needs is common and accepted, especially within families and close relationships. However, politeness conventions still apply, particularly with unfamiliar individuals.
Merkhilfe
Think of 'Querer' as 'to conquer' or 'to acquire' – it's an active verb showing you're aiming for something.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragen'Querer' expressa um desejo ativo ou intenção de ter/fazer algo. 'Gostar' expressa preferência, afeição ou prazer em algo, sem necessariamente implicar um desejo de possuir ou agir.
Você pode usar 'Eu quero...' seguido do substantivo ou infinitivo. Para ser mais educado, especialmente em contextos formais ou com estranhos, é comum usar o condicional: 'Eu queria...' ou 'Eu gostaria...'.
Não, 'querer' é um verbo irregular. Sua conjugação apresenta alterações significativas em algumas pessoas e tempos verbais, especialmente no presente do indicativo ('eu quero') e no pretérito perfeito ('eu quis').
'Querer dizer' é uma expressão idiomática que significa 'significar'. É usada para explicar o significado de uma palavra ou frase. Ex: 'O que essa palavra quer dizer?'
Teste dich selbst
Complete a frase com a forma correta do verbo 'querer'.
Eu ___ viajar nas férias.
A frase está no presente e se refere à primeira pessoa do singular ('Eu'), portanto, a conjugação correta é 'quero'.
Escolha a opção que melhor completa a frase.
Você ___ um café?
A pergunta é direcionada à segunda pessoa do singular ('Você'), então a conjugação correta do verbo 'querer' no presente do indicativo é 'quer'.
Ordene as palavras para formar uma frase correta.
livro / eu / quero / um
A ordem padrão de sujeito-verbo-objeto em português é 'Eu quero um livro'.
🎉 Ergebnis: /3
Summary
Querer is the most common and direct way to express 'to want' in Portuguese.
- Expresses desire, want, or intention.
- Fundamental verb for basic communication (A1).
- Used with nouns, infinitives, or clauses.
Use 'queria' for politeness
In many situations, using the imperfect conditional 'queria' instead of 'quero' sounds more polite when making requests.
Avoid direct 'quero' always
While 'quero' is correct for expressing want, in certain social contexts, it can sound abrupt or demanding. Consider softer alternatives like 'gostaria'.
Expressing needs directly
Portuguese speakers generally appreciate directness when expressing needs or wants, especially in informal settings. 'Quero' is perfectly acceptable in these contexts.
Beispiele
4 von 4Eu quero uma água, por favor.
I want a water, please.
O que você quer fazer hoje à noite?
What do you want to do tonight?
Ele quer comprar um carro novo.
He wants to buy a new car.
Eu queria mais informações sobre o curso.
I would like more information about the course.
Related Content
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr emotions Wörter
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.