recrutamento
recrutamento in 30 Sekunden
- Recrutamento means recruitment or enlistment in Portuguese.
- It is a masculine noun used in business, military, and sports.
- It refers to the process of finding candidates, not just hiring them.
- Commonly paired with 'seleção' as 'Recrutamento e Seleção'.
The word recrutamento is a foundational term in the Portuguese lexicon, particularly within professional, military, and organizational contexts. At its core, it refers to the systematic process of finding, attracting, and selecting individuals to join a specific group, whether that be a company, a sports team, or the armed forces. In a modern corporate environment, it is the first stage of human resources management, preceding the actual hiring (contratação). When you hear a Portuguese speaker talk about 'o departamento de recrutamento,' they are referring to the talent acquisition team. The term carries a sense of active searching and evaluation. It is not merely about receiving applications but about the strategic effort to find the right profile for a specific role. Historically, the word was almost exclusively associated with the military, describing the enlistment of new soldiers. Today, while that meaning remains valid, its most common usage is in the business world.
- Professional Context
- In a business setting, it encompasses everything from posting a job opening on LinkedIn to conducting preliminary screenings. For example: 'O recrutamento de novos talentos é vital para a inovação.'
A nossa empresa iniciou um processo de recrutamento para o cargo de gestor de marketing.
Beyond business, the word is used in sports. When a football club looks for young players in local academies, they are engaging in 'recrutamento de jovens promessas.' This highlights the word's versatility; it is about gathering human capital for any collective endeavor. In social movements or NGOs, it might refer to gathering volunteers. The noun is derived from the verb 'recrutar,' and it implies a structured approach. It is rarely used for casual gatherings. You wouldn't use 'recrutamento' to describe inviting friends to a party; it implies a formal selection criteria and a specific objective for the group being formed.
- Military Context
- The original sense of the word. 'O recrutamento militar é obrigatório em alguns países.' It refers to the conscription or voluntary enlistment of citizens into the defense forces.
Durante a guerra, o recrutamento foi intensificado em todas as províncias.
In academic research, specifically in clinical trials or sociological studies, researchers perform 'recrutamento de participantes.' This involves identifying individuals who meet specific criteria to take part in the study. This demonstrates the term's precision: it always involves a filter. You are not just taking anyone; you are looking for people who fit a mold. This nuance is crucial for B1 learners to grasp, as it distinguishes 'recrutamento' from more general verbs like 'chamar' (to call) or 'trazer' (to bring).
- Sports and Scouting
- Scouts in sports are often part of the 'departamento de recrutamento.' Their job is to identify talent that can be integrated into the professional squad.
O clube investiu milhões no seu sistema de recrutamento de base.
Using recrutamento correctly requires understanding its role as a noun. It often appears as the subject of a sentence or as the object of prepositions like 'de,' 'para,' or 'em.' Because it describes a process, it is frequently paired with verbs like 'iniciar' (to start), 'concluir' (to finish), 'gerir' (to manage), or 'melhorar' (to improve). When discussing the efficiency of a company, one might say 'O nosso recrutamento é muito lento,' indicating that the process of finding new employees takes too much time. It is a masculine noun, so it always takes the masculine articles 'o,' 'um,' 'os,' or 'uns.'
- As a Subject
- O recrutamento externo costuma trazer novas perspetivas para a organização. (External recruitment usually brings new perspectives to the organization.)
O recrutamento para a Força Aérea exige testes físicos rigorosos.
In more complex sentences, you can use it to describe specific types of hiring. 'Recrutamento interno' refers to looking for candidates within the company, while 'recrutamento externo' refers to looking outside. You might also hear about 'recrutamento online' or 'e-recrutamento,' which refers to the use of digital platforms. Note how the adjective follows the noun, which is standard in Portuguese. 'Um recrutamento eficaz' (An effective recruitment) vs 'Uma contratação eficaz' (An effective hiring). The distinction is subtle but important for sounding natural.
- With Prepositions
- Estamos a trabalhar no recrutamento de novos engenheiros. (We are working on the recruitment of new engineers.)
Houve uma falha no recrutamento e o candidato não tinha as competências necessárias.
When talking about the military, 'recrutamento' is often used in the context of laws and obligations. 'A lei do recrutamento' (The recruitment law). In everyday professional conversation, you might say 'Estou encarregado do recrutamento' (I am in charge of recruitment). This indicates your specific role within a project. It is also common to see the word in job titles, such as 'Técnico de Recrutamento' (Recruitment Technician) or 'Consultor de Recrutamento' (Recruitment Consultant). Understanding these patterns helps you transition from basic sentences to professional-level Portuguese.
- In the Plural
- Os recrutamentos anuais da empresa são sempre muito concorridos. (The company's annual recruitments are always very competitive.)
Vários recrutamentos foram suspensos devido à crise económica.
You will encounter recrutamento in several specific environments. First and foremost is the corporate office. In any medium-to-large company in Portugal or Brazil, the Human Resources (Recursos Humanos or RH) department will constantly use this word. You'll see it on internal memos, job boards, and during meetings about team expansion. If you are looking for a job, you will see 'Processo de Recrutamento' at the top of many application pages. It is the standard term for the entire journey from job posting to the final interview. On professional social networks like LinkedIn, the word is ubiquitous in both Portuguese and English contexts, but the Portuguese term is used for local job descriptions and HR articles.
- In the News
- Economic news often reports on 'recrutamento em massa' (mass recruitment) when a large multinational opens a new factory or office in a Portuguese-speaking country.
O jornal anunciou o recrutamento de mil novos funcionários para o novo centro logístico.
Another place you'll hear it is in government announcements. For instance, the 'Centro de Recrutamento da Armada' (Navy Recruitment Center) or announcements regarding the 'Recrutamento para a Função Pública' (Recruitment for Civil Service). These are formal processes governed by strict laws and regulations. If you live in Portugal, you might hear about 'Dia da Defesa Nacional,' which is part of the military recruitment and census process for young citizens. This gives the word a more civic and official tone compared to the private sector. In Brazil, 'concursos públicos' are the primary method of recruitment for the state, and the term is used to describe the phase where candidates are called up.
- In Sports Media
- During the transfer window (janela de transferências), commentators discuss the 'política de recrutamento' of clubs like Benfica, Porto, or Flamengo.
A política de recrutamento do clube foca-se em jogadores sul-americanos.
Finally, you hear it in academic and scientific circles. When a university is looking for PhD students or a lab is looking for volunteers for a study, the term 'recrutamento' is the formal way to describe this search. It appears in the 'Methodology' section of research papers. 'O recrutamento foi realizado através de anúncios em redes sociais.' This usage highlights the term's association with structured, goal-oriented selection. Whether it's a high-stakes corporate headhunt or a simple call for research participants, the word remains the standard choice for describing the act of gathering the right people for a specific task.
- Academic Context
- Researchers often discuss the 'viés de recrutamento' (recruitment bias) when the group of people chosen for a study doesn't represent the whole population.
O recrutamento de pacientes para o ensaio clínico demorou seis meses.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing recrutamento with 'contratação' (hiring). While they are related, they are not synonyms. 'Recrutamento' is the process of attracting and identifying candidates. 'Contratação' is the final act of signing the contract. If you say 'O recrutamento foi assinado ontem,' it sounds strange because you don't 'sign' a recruitment; you sign a contract or complete a hiring. Another common error is the gender of the word. Since it ends in '-o,' many learners correctly identify it as masculine, but they sometimes forget to match the adjectives: 'uma recrutamento boa' is incorrect; it must be 'um recrutamento bom.'
- Recrutamento vs. Seleção
- Learners often use them interchangeably. Recrutamento is 'finding' the crowd; Seleção is 'choosing' from the crowd. Using one when you mean the other can lead to confusion in HR meetings.
Errado: O recrutamento do funcionário foi finalizado com a assinatura do contrato. (Better: A contratação...)
Another mistake involves the verb form. English speakers often try to use 'recrutar' as a direct translation for 'to recruit,' which is usually correct, but they might misplace the object. In Portuguese, you 'recrutar alguém PARA algo' (recruit someone FOR something). Forgetting the 'para' or using 'em' can sound unnatural. Also, be careful with the word 'recruta.' While 'recrutamento' is the process, 'um recruta' is the person (usually in the military). Don't say 'O recrutamento é um bom soldado' when you mean 'O recruta é um bom soldado.'
- Preposition Errors
- Saying 'recrutamento de para a empresa' instead of 'recrutamento para a empresa.' The process is *for* the company, not *of for* the company.
Correto: O recrutamento para a vaga de diretor começou hoje.
Finally, watch out for 'false friend' vibes with other '-mento' words. While 'recrutamento' is straightforward, don't assume every English '-ment' word translates directly to '-mento' in Portuguese. However, in this specific case, the relationship is very close. The main pitfall remains the nuance between the stages of the HR process. If you are a manager, being precise about whether you are in the 'recrutamento' phase (searching) or 'entrevistas' phase (interviewing) or 'seleção' phase (deciding) is key to professional fluency.
- Confusing with 'Alistamento'
- In a military context, 'alistamento' is the act of putting your name on a list (registering), whereas 'recrutamento' is the broader process of being called to serve.
Não confunda: O alistamento é obrigatório aos 18 anos; o recrutamento depende das necessidades do exército.
To broaden your vocabulary, it's useful to look at words that often appear in the same orbit as recrutamento. Depending on the context, you might want to use a more specific or a more general term. Understanding these alternatives allows you to be more precise in your speech and writing, especially in professional environments where nuance is valued. The most common alternative is 'seleção,' but as we've discussed, it refers to a different stage. Another common term is 'contratação,' which focuses on the end result. In some contexts, particularly NGOs or political movements, you might hear 'mobilização,' which implies getting people ready for action rather than just hiring them for a job.
- Contratação
- Focuses on the legal and final act of hiring. Use this when the decision has already been made. 'A contratação foi um sucesso.'
- Seleção
- Focuses on the choice between candidates. Use this when talking about interviews and tests. 'A fase de seleção é a mais difícil.'
O recrutamento atrai candidatos, a seleção escolhe o melhor, e a contratação formaliza o vínculo.
In the military, 'alistamento' is the primary alternative. It refers to the registration process. 'Convocação' is another related term, meaning a formal call-up to serve. In a corporate headhunting context, you might hear 'angariação de talentos' (talent acquisition/sourcing), which sounds a bit more proactive and specialized than a standard 'recrutamento.' If you are talking about sports, 'prospecção' (scouting/prospecting) is often used to describe the act of looking for new players in the field before they even enter a formal recruitment process.
- Alistamento
- Specific to military or official lists. 'O alistamento eleitoral é para todos os cidadãos.'
- Angariação
- Often used for funds (angariação de fundos) or specific talent. It implies a 'gathering' effort.
A empresa focou na angariação de talentos internacionais para o seu novo recrutamento.
For B1 learners, mastering the differences between 'recrutamento,' 'seleção,' and 'contratação' is a significant milestone. It shows that you understand the workflow of a professional environment. Additionally, knowing 'admissão' (admission) can be useful, as it is often used in administrative contexts to describe the paperwork phase of bringing someone on board. By using these words correctly, you avoid the repetitive use of 'recrutamento' and demonstrate a more sophisticated command of the Portuguese language.
- Admissão
- The administrative entry process. 'O departamento de pessoal cuida da admissão.'
Após o recrutamento e a seleção, passamos à fase de admissão.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word originally had a biological and agricultural sense of 'regrowth' before it became a military term for 'growing' an army with new members.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 't' as 'ch' (Brazilian commonality, but not in all regions).
- Forgetting to nasalize the 'en' in 'mento'.
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'o' instead of a soft 'u'.
- Making the first 'e' too strong in European Portuguese.
- Over-rolling the 'r' if coming from a Spanish background.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize due to English cognate 'recruitment'.
Requires correct spelling of '-mento' and agreement.
The nasal vowels in '-mento' can be tricky for beginners.
Clear word, but can be spoken quickly in corporate settings.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Nouns ending in '-mento' are almost always masculine.
O recrutamento, o pagamento, o movimento.
The preposition 'de' is used to specify the group being recruited.
Recrutamento de engenheiros.
The preposition 'para' is used to specify the destination or role.
Recrutamento para a marinha.
Adjectives follow the noun and must agree in gender and number.
Recrutamentos eficazes.
Compound nouns with 'e-' usually keep the hyphen.
E-recrutamento.
Beispiele nach Niveau
O recrutamento de novos trabalhadores começou.
The recruitment of new workers started.
Simple subject-verb-object structure.
Eu vi o recrutamento no jornal.
I saw the recruitment in the newspaper.
Use of the definite article 'o' for masculine noun.
A empresa precisa de recrutamento.
The company needs recruitment.
Verb 'precisar' followed by 'de'.
O recrutamento é para a loja.
The recruitment is for the shop.
Preposition 'para' indicating purpose.
Onde é o recrutamento?
Where is the recruitment?
Question word 'onde' with the verb 'ser'.
O recrutamento é hoje.
The recruitment is today.
Time expression 'hoje'.
Um recrutamento pequeno.
A small recruitment.
Adjective 'pequeno' matching masculine noun.
Eles fazem recrutamento.
They do recruitment.
Third person plural of 'fazer'.
A agência de recrutamento ligou para mim.
The recruitment agency called me.
Compound noun 'agência de recrutamento'.
Nós temos um novo processo de recrutamento.
We have a new recruitment process.
Adjective 'novo' before the noun phrase.
O recrutamento militar é obrigatório aqui.
Military recruitment is mandatory here.
Adjective 'militar' modifying 'recrutamento'.
O recrutamento de voluntários foi um sucesso.
The volunteer recruitment was a success.
Past tense 'foi' (was).
Eles estão a fazer o recrutamento online.
They are doing the recruitment online.
Present continuous 'estão a fazer' (European Portuguese style).
O recrutamento para o hotel acabou.
The recruitment for the hotel finished.
Verb 'acabar' in the past tense.
Quantas pessoas estão no recrutamento?
How many people are in the recruitment?
Interrogative 'quantas' matching 'pessoas'.
O meu irmão trabalha no recrutamento.
My brother works in recruitment.
Prepositional phrase 'no recrutamento' (in the recruitment).
O recrutamento interno é a melhor opção para a empresa.
Internal recruitment is the best option for the company.
Contrast between 'interno' and 'externo'.
Precisamos de melhorar o nosso recrutamento de talentos.
We need to improve our talent recruitment.
Verb 'melhorar' (to improve) as an infinitive.
O processo de recrutamento e seleção demora dois meses.
The recruitment and selection process takes two months.
Pairing 'recrutamento' with 'seleção'.
Ela é especialista em recrutamento de executivos.
She is a specialist in executive recruitment.
Preposition 'em' after 'especialista'.
O recrutamento de participantes para o estudo foi difícil.
The recruitment of participants for the study was difficult.
Noun 'participantes' as the object of 'de'.
Quais são as novas tendências no recrutamento?
What are the new trends in recruitment?
Plural noun 'tendências' and plural verb 'são'.
O recrutamento foca-se em competências técnicas.
The recruitment focuses on technical skills.
Pronominal verb 'focar-se' followed by 'em'.
Houve uma falha no recrutamento de pessoal.
There was a failure in the personnel recruitment.
Impersonal verb 'haver' in the past (houve).
A estratégia de recrutamento deve ser revista anualmente.
The recruitment strategy should be reviewed annually.
Passive voice 'deve ser revista'.
O recrutamento externo pode trazer sangue novo à organização.
External recruitment can bring new blood to the organization.
Idiomatic expression 'sangue novo' (new blood).
Muitas empresas utilizam redes sociais para o recrutamento.
Many companies use social networks for recruitment.
Verb 'utilizar' with a direct object.
O recrutamento militar tornou-se voluntário em muitos países.
Military recruitment became voluntary in many countries.
Reflexive verb 'tornar-se' (to become).
O custo do recrutamento é um fator determinante para o RH.
The cost of recruitment is a determining factor for HR.
Noun phrase 'fator determinante'.
O recrutamento de atletas de elite requer olheiros experientes.
The recruitment of elite athletes requires experienced scouts.
Verb 'requerer' (to require).
A transparência no recrutamento aumenta a confiança dos candidatos.
Transparency in recruitment increases candidate trust.
Abstract noun 'transparência' as the subject.
O recrutamento foi suspenso devido a restrições orçamentais.
Recruitment was suspended due to budget constraints.
Compound preposition 'devido a'.
O viés algorítmico no recrutamento digital é uma preocupação ética.
Algorithmic bias in digital recruitment is an ethical concern.
Complex noun phrase with adjectives 'algorítmico' and 'digital'.
A eficácia do recrutamento depende da clareza da proposta de valor.
Recruitment effectiveness depends on the clarity of the value proposition.
Verb 'depender' followed by 'de'.
O recrutamento de quadros superiores exige discrição e rigor.
Recruitment of senior management requires discretion and rigor.
Term 'quadros superiores' for senior staff.
A legislação sobre o recrutamento militar sofreu alterações profundas.
The legislation on military recruitment underwent profound changes.
Verb 'sofrer' used for undergoing changes.
O recrutamento inclusivo visa promover a diversidade nas empresas.
Inclusive recruitment aims to promote diversity in companies.
Verb 'visar' (to aim) followed by an infinitive.
A terceirização do recrutamento é uma prática comum em multinacionais.
Outsourcing recruitment is a common practice in multinationals.
Noun 'terceirização' (outsourcing).
O recrutamento de pacientes para ensaios clínicos é altamente regulado.
Recruitment of patients for clinical trials is highly regulated.
Adverb 'altamente' modifying the participle 'regulado'.
A escassez de talento obriga a novas abordagens no recrutamento.
Talent scarcity forces new approaches in recruitment.
Verb 'obrigar' followed by 'a'.
A ontologia do recrutamento moderno transcende a mera contratação.
The ontology of modern recruitment transcends mere hiring.
Use of philosophical term 'ontologia'.
O recrutamento tornou-se um exercício de branding organizacional.
Recruitment has become an exercise in organizational branding.
Compound noun 'branding organizacional'.
A volatilidade do mercado exige agilidade nos processos de recrutamento.
Market volatility requires agility in recruitment processes.
Abstract noun 'volatilidade' as the subject.
O recrutamento por competências comportamentais sobrepõe-se ao técnico.
Recruitment by behavioral competencies overrides technical ones.
Verb 'sobrepor-se' (to overlap/override).
O recrutamento é o pilar sobre o qual se ergue a cultura corporativa.
Recruitment is the pillar upon which corporate culture is built.
Relative clause 'sobre o qual'.
A gamificação do recrutamento é uma estratégia para atrair a Geração Z.
Gamification of recruitment is a strategy to attract Gen Z.
Noun 'gamificação'.
O recrutamento massivo pode diluir a identidade de uma startup.
Massive recruitment can dilute a startup's identity.
Verb 'diluir' (to dilute).
O recrutamento ético pressupõe a eliminação de preconceitos implícitos.
Ethical recruitment presupposes the elimination of implicit biases.
Verb 'pressupor' (to presuppose).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— The full cycle of finding and choosing candidates.
Trabalho na área de recrutamento e seleção.
— To start a search for new members/employees.
A empresa vai abrir um recrutamento em breve.
— A physical location where recruitment takes place.
Fui ao centro de recrutamento militar.
— Hiring a large number of people at once.
Houve um recrutamento em massa para a nova loja.
— The rules a company follows when hiring.
A nossa política de recrutamento foca na diversidade.
— Hiring for very specific, niche roles.
Fazemos recrutamento especializado em TI.
— A specific phase within the hiring process.
Estou no segundo estágio de recrutamento.
— Tools used to manage the hiring process.
Usamos um software de recrutamento moderno.
— Recruiting young talent to develop within the organization.
O clube foca no recrutamento de base.
Wird oft verwechselt mit
Recrutamento is searching; contratação is the final deal.
Recrutamento attracts many; seleção chooses the one.
Alistamento is specifically about being put on an official list.
Redewendungen & Ausdrücke
— To actively look for very skilled people, often from competitors.
O nosso recrutamento foca em pescar talentos de outras empresas.
informal/business— A headhunter; someone who recruits high-level professionals.
O caça-talentos ligou para o CEO.
neutral/business— New members who bring fresh ideas to a group.
O recrutamento trouxe sangue novo para a equipa.
informal— To be deeply committed to the group one has joined.
No recrutamento, procuramos quem queira vestir a camisola.
informal/business— Labor force; the people being recruited.
O recrutamento visa garantir a mão de obra necessária.
neutral— To spread the word about a recruitment process.
Vamos pôr a circular o anúncio de recrutamento.
informal— A keen eye for identifying good candidates during recruitment.
O recrutador tem um olho clínico para bons currículos.
informal— To approach someone directly for recruitment.
A agência de recrutamento bateu-lhe à porta com uma oferta.
informal— To show one's value during the recruitment process.
Ele deu cartas durante o recrutamento e foi escolhido.
informal— To have a recruitment style that others imitate.
O recrutamento daquela empresa fez escola no setor.
neutralLeicht verwechselbar
Looks like the verb or the process.
Recruta is the person (noun) or 'he/she recruits' (verb). Recrutamento is the process.
O recruta (soldier) passou pelo recrutamento (process).
Both start with 'rec-'.
Recurso means resource or appeal. Recrutamento is specific to finding people.
O RH gere os recursos (resources) através do recrutamento.
Used in the same context.
Seleção is the act of picking. Recrutamento is the act of gathering candidates.
O recrutamento trouxe 100 pessoas, mas a seleção escolheu apenas uma.
Both involve entering a company.
Admissão is the formal entry/paperwork. Recrutamento is the search.
Depois do recrutamento, vem a admissão.
Both can mean calling people.
Chamada is a general call or roll call. Recrutamento is a formal process.
A chamada para a entrevista faz parte do recrutamento.
Satzmuster
O recrutamento é [adjetivo].
O recrutamento é bom.
Eu vi um [substantivo] de recrutamento.
Eu vi um anúncio de recrutamento.
A empresa está a fazer o recrutamento de [grupo].
A empresa está a fazer o recrutamento de programadores.
O recrutamento foi [particípio] por [agente].
O recrutamento foi realizado por uma consultora.
Devido a [causa], o recrutamento sofreu [consequência].
Devido à crise, o recrutamento sofreu um corte.
Sob a ótica de [conceito], o recrutamento revela-se [adjetivo].
Sob a ótica da ética, o recrutamento revela-se complexo.
Não confunda recrutamento com [palavra].
Não confunda recrutamento com seleção.
Onde fica o centro de recrutamento de [lugar]?
Onde fica o centro de recrutamento de Lisboa?
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very common in professional and news contexts.
-
A recrutamento
→
O recrutamento
Recrutamento is a masculine noun. Using a feminine article is a common gender error.
-
Fazer um recrutamento de contrato
→
Fazer uma contratação
Recrutamento is the search; the contract signing is 'contratação'.
-
O recrutamento militar é para as mulheres também?
→
O recrutamento militar abrange as mulheres também?
While 'é para' is okay, 'abrange' (covers/includes) is more professional in this context.
-
Eu estou recrutamento
→
Eu estou a recrutar / Eu estou em recrutamento
You cannot be the process itself; you are either performing the action (verb) or involved in the process (prepositional phrase).
-
O recrutamento de dinheiro
→
A angariação de fundos
'Recrutamento' is almost exclusively for people. For money, use 'angariação'.
Tipps
Gender Agreement
Always remember that 'recrutamento' is masculine. Use 'o', 'este', 'um', and masculine adjectives like 'eficaz' or 'lento'.
Pair it with Seleção
In a professional context, using the phrase 'Recrutamento e Seleção' makes you sound much more like a native professional.
Nasal Vowels
The 'en' in '-mento' is nasal. Practice by saying 'men' while holding your nose; the sound should vibrate in your nasal cavity.
Military History
If talking to older generations in Portugal or Brazil, 'recrutamento' often brings up memories of mandatory military service.
Internal vs External
Learn the terms 'recrutamento interno' and 'recrutamento externo' early, as they are fundamental in any HR discussion.
Use Verbs like 'Realizar'
Instead of saying 'fazer recrutamento', use 'realizar um processo de recrutamento' for higher-level writing.
Context Clues
If you hear 'recrutamento' in a hospital, it's likely about a clinical trial, not hiring new doctors.
The 'Mento' Rule
Most Portuguese words ending in '-mento' are processes or results of actions (like 'development' or 'recruitment').
Common Collocations
Memorize 'agência de recrutamento' as a single block of meaning to improve your speaking flow.
Not for Parties
Don't use 'recrutamento' for casual social events. Use 'convite' or 'organização' instead.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Recruiting Men' (Recruta-MENTO). Even though it's for everyone now, the 'men' part helps you remember the ending.
Visuelle Assoziation
Imagine a giant magnet (the process) pulling small human-shaped pins (candidates) toward a building (the company).
Word Web
Herausforderung
Try to use 'recrutamento' and 'seleção' in the same sentence while explaining your current job or a past job search.
Wortherkunft
From the Portuguese verb 'recrutar', which comes from the French 'recruter'.
Ursprüngliche Bedeutung: The French term comes from 'recrue' (a fresh growth or a new soldier), derived from 'recroître' (to grow again).
Romance (Latin root 'crescere' - to grow).Kultureller Kontext
Be careful when discussing military recruitment in Brazil, as it can be a politically sensitive topic depending on the era being discussed.
English speakers might use 'hiring' for everything, but Portuguese speakers prefer 'recrutamento' for the business process and 'contratação' for the result.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Human Resources
- Análise de currículos
- Triagem de candidatos
- Entrevista técnica
- Dinâmica de grupo
Military
- Serviço militar
- Inspeção médica
- Cédula militar
- Juramento à bandeira
Sports
- Observação de jogadores
- Escola de formação
- Contrato de formação
- Olheiro
Research
- Amostra
- Critérios de inclusão
- Consentimento informado
- Grupo de controlo
Volunteering
- Causa social
- Inscrição
- Formação de voluntários
- Ação comunitária
Gesprächseinstiege
"Como foi o teu último processo de recrutamento?"
"Achas que o recrutamento online é eficaz?"
"O que valorizas mais num anúncio de recrutamento?"
"Já participaste num recrutamento militar?"
"Como é que as empresas podem melhorar o recrutamento?"
Tagebuch-Impulse
Descreve um processo de recrutamento em que tenhas participado e o que aprendeste.
Se fosses o dono de uma empresa, como farias o recrutamento de novos funcionários?
Explica a importância do recrutamento para o sucesso de uma equipa de futebol.
Quais são as vantagens e desvantagens do recrutamento interno vs externo?
Escreve sobre como a tecnologia mudou o recrutamento nos últimos dez anos.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenÉ um substantivo masculino. Dizemos 'o recrutamento' e 'um recrutamento'. Por exemplo: 'O recrutamento foi longo'.
O recrutamento é a fase de atrair candidatos para uma vaga. A seleção é a fase de escolher, entre os candidatos recrutados, aquele que melhor se adapta ao cargo.
Diz-se 'agência de recrutamento'. É um termo muito comum no mundo dos negócios em Portugal e no Brasil.
Sim, é perfeitamente correto. 'O recrutamento de voluntários para a Cruz Vermelha foi um sucesso'.
É quando uma empresa procura candidatos para uma nova vaga entre os seus próprios funcionários atuais, em vez de procurar fora.
Sim, é muito usado no meio corporativo, mas o termo técnico para o que eles fazem é 'recrutamento executivo' ou 'caça-talentos'.
Atualmente, não há serviço militar obrigatório. Existe o 'Dia da Defesa Nacional', que é uma jornada de recrutamento e informação para todos os jovens de 18 anos.
O plural é 'recrutamentos'. Exemplo: 'Os recrutamentos anuais desta empresa são muito concorridos'.
Não, esse verbo não existe. O verbo correto é 'recrutar'. Exemplo: 'Eles vão recrutar novos engenheiros'.
Refere-se a um erro ou preconceito no processo de escolha de pessoas, o que pode tornar a amostra ou a equipa pouco representativa.
Teste dich selbst 170 Fragen
Escreva uma frase usando 'agência de recrutamento'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique, em português, a diferença entre recrutamento interno e externo.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e complete: 'O ________ de voluntários começa amanhã.'
Descreva o seu processo de recrutamento ideal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga cinco palavras relacionadas com recrutamento.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva a frase: 'O recrutamento online é o futuro.'
Crie um anúncio curto de recrutamento.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como se diz 'recruitment process' em português?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identifique a palavra principal: 'A nossa política de recrutamento é inclusiva.'
Traduza para português: 'The military recruitment is in Lisbon.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'recrutamento' três vezes, focando na nasalidade final.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e complete: 'Estamos a usar uma nova ferramenta de ________.'
Escreva uma frase sobre o recrutamento na sua empresa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga a frase: 'O processo de recrutamento é muito exigente.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Qual é o adjetivo usado aqui? 'O recrutamento externo é necessário.'
Traduza: 'We are hiring.' (Use a formal business term)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'Eu trabalho no departamento de recrutamento.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e complete: 'O ________ de pessoal foi suspenso.'
Escreva uma pergunta para um recrutador.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'O recrutamento militar mudou muito.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique o erro: 'A recrutamento foi bom.'
Traduza: 'The recruitment agency is closed today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'O recrutamento de talentos é global.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e complete: 'O ________ de base do clube é famoso.'
Escreva uma frase sobre recrutamento militar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'O recrutamento começa na próxima semana.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e complete: 'O ________ de pessoal é gerido pelo RH.'
Traduza: 'I am looking for a recruitment agency.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'O recrutamento deve ser justo para todos.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e complete: 'Houve um erro no ________.'
Escreva sobre um recrutamento difícil que você conhece.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'O recrutamento online poupa tempo.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e complete: 'A agência de ________ enviou o currículo.'
Traduza: 'The recruitment process was very long.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'O recrutamento daquela empresa é injusto.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e complete: 'O ________ foi cancelado por falta de candidatos.'
Escreva uma frase sobre o recrutamento de voluntários.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'O recrutamento militar é obrigatório?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e complete: 'O ________ correu muito bem.'
Traduza: 'The company's recruitment policy is fair.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'O recrutamento de novos membros é essencial.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e complete: 'A agência faz o ________ de executivos.'
Escreva uma frase sobre o recrutamento online.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'O recrutamento de base é o futuro do clube.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e complete: 'O ________ de enfermeiros foi rápido.'
Traduza: 'The recruitment campaign starts tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'O recrutamento militar é um dever cívico.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e complete: 'O ________ foi um fracasso.'
Escreva sobre a importância do recrutamento.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'O recrutamento online é muito prático.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e complete: 'O ________ de pessoal é a minha área.'
/ 170 correct
Perfect score!
Summary
Recrutamento is the 'search' phase of building a team. Whether in a company (RH) or the army (militar), it involves identifying and attracting the right people. Example: 'O recrutamento para a nova fábrica começou ontem.'
- Recrutamento means recruitment or enlistment in Portuguese.
- It is a masculine noun used in business, military, and sports.
- It refers to the process of finding candidates, not just hiring them.
- Commonly paired with 'seleção' as 'Recrutamento e Seleção'.
Gender Agreement
Always remember that 'recrutamento' is masculine. Use 'o', 'este', 'um', and masculine adjectives like 'eficaz' or 'lento'.
Pair it with Seleção
In a professional context, using the phrase 'Recrutamento e Seleção' makes you sound much more like a native professional.
Nasal Vowels
The 'en' in '-mento' is nasal. Practice by saying 'men' while holding your nose; the sound should vibrate in your nasal cavity.
Military History
If talking to older generations in Portugal or Brazil, 'recrutamento' often brings up memories of mandatory military service.
Beispiel
A empresa iniciou o processo de recrutamento para novas vagas.
Verwandte Inhalte
Mehr work Wörter
a curto prazo
A2Kurzfristig; auf kurze Sicht. Die Firma plant eine kurzfristige Expansion.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2Es bedeutet 'es sei denn, dass' oder 'außer wenn'.
a partir de
A2Ab; von ... an. 'Ab morgen werde ich lernen.' 'Preise ab fünf Euro.'
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1Teilzeitarbeit ermöglicht eine bessere Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1Zugänglich, erschwinglich. Leicht zu erreichen, zu verstehen oder zu bezahlen.