B1 verb Neutral 1 Min. Lesezeit

tranquilizar

/tɾɐ̃.ki.li.ˈzaɾ/

To calm down; to reassure; to make tranquil.

Tranquilizar is the act of restoring peace of mind to yourself or others.

Wort in 30 Sekunden

  • To make someone feel less anxious or worried.
  • Often used to provide comfort during stressful situations.
  • Can be used reflexively to mean calming oneself down.

Summary

Tranquilizar is the act of restoring peace of mind to yourself or others.

  • To make someone feel less anxious or worried.
  • Often used to provide comfort during stressful situations.
  • Can be used reflexively to mean calming oneself down.

Focus on the root word

Remember that tranquilizar comes from 'tranquilo'. If you know the adjective, the verb becomes much easier to identify.

Avoid confusing with calm

While 'calm' works, 'tranquilizar' implies an active effort to remove worry, not just silence.

Social usage in Brazil

In Brazil, 'Fica tranquilo' is a very common phrase used to reassure someone. It is a cultural staple for maintaining social harmony.

Beispiele

4 von 4
1

Vou falar com ele para o tranquilizar.

I will talk to him to reassure him.

2

O relatório serve para tranquilizar os investidores.

The report serves to reassure the investors.

3

Fica tranquilo, vai dar tudo certo!

Don't worry, everything will be fine!

4

A evidência empírica ajuda a tranquilizar a comunidade científica.

The empirical evidence helps to reassure the scientific community.

Wortfamilie

Nomen
tranquilidade
Verb
tranquilizar
Adjektiv
tranquilo

Merkhilfe

Think of the word 'Tranquil'. If you make someone 'tranquil', you are 'tranquilizar-ing' them.

Visão Geral

O verbo 'tranquilizar' deriva do adjetivo 'tranquilo'. É um termo essencial para expressar empatia e controle emocional. Quando você tranquiliza alguém, você atua como um agente de estabilidade em uma situação de caos ou incerteza.

Padrões de Uso

O verbo é transitivo direto, o que significa que geralmente é seguido por um objeto (quem está sendo tranquilizado). Também é comum o uso da forma reflexiva 'tranquilizar-se', que indica que a própria pessoa recuperou a calma. Estruturalmente, é muito usado com conjunções como 'ao saber que' ou 'por ver que'.

Contextos Comuns

É amplamente utilizado em ambientes profissionais, como um médico tranquilizando um paciente, ou em contextos familiares, como pais tranquilizando filhos antes de uma prova. Também aparece em contextos de atendimento ao cliente, onde o atendente busca tranquilizar o consumidor sobre um problema técnico.

Comparação com Sinônimos

Enquanto 'acalmar' é mais genérico e pode ser usado para objetos ou fenômenos (ex: acalmar o mar), 'tranquilizar' foca mais no estado psicológico e na remoção de preocupações específicas. 'Sossegar' tem um tom mais informal e físico, enquanto 'tranquilizar' carrega um peso de alívio intelectual e emocional.

Nutzungshinweise

Tranquilizar is a versatile verb used in both formal and informal settings. It is often used in the reflexive form 'tranquilizar-se' when the subject wants to express self-calming. It carries a positive connotation of reliability and support.

Häufige Fehler

Learners often confuse the reflexive placement, such as saying 'se tranquilizar' at the start of a sentence instead of 'tranquilizar-se'. Another error is using it with the wrong preposition; it is a direct transitive verb and does not take 'a' or 'com' before the object.

Merkhilfe

Think of the word 'Tranquil'. If you make someone 'tranquil', you are 'tranquilizar-ing' them.

Wortherkunft

The word comes from the Latin 'tranquillus', meaning calm or still. It evolved through the Romance languages to denote the state of being free from disturbance.

Kultureller Kontext

In Brazil, reassurance is a key part of social etiquette. Using 'fica tranquilo' is a way to show you are a reliable and easy-going person.

Beispiele

1

Vou falar com ele para o tranquilizar.

everyday

I will talk to him to reassure him.

2

O relatório serve para tranquilizar os investidores.

formal

The report serves to reassure the investors.

3

Fica tranquilo, vai dar tudo certo!

informal

Don't worry, everything will be fine!

4

A evidência empírica ajuda a tranquilizar a comunidade científica.

academic

The empirical evidence helps to reassure the scientific community.

Wortfamilie

Nomen
tranquilidade
Verb
tranquilizar
Adjektiv
tranquilo

Häufige Kollokationen

tranquilizar alguém to reassure someone
tranquilizar-se com to be reassured by
tentar tranquilizar to try to reassure

Häufige Phrasen

Pode ficar tranquilo

You can rest assured

Nada a tranquilizar

Nothing to reassure

Tentar se tranquilizar

To try to calm oneself down

Wird oft verwechselt mit

tranquilizar vs Acalmar

Acalmar is broader and can refer to physical things like wind or sea. Tranquilizar is almost exclusively used for people's mental state.

tranquilizar vs Confortar

Confortar implies giving emotional support during grief or pain. Tranquilizar is specifically about removing worry or fear.

Grammatikmuster

tranquilizar + [objeto direto] tranquilizar-se + [preposição] tentar + tranquilizar

Focus on the root word

Remember that tranquilizar comes from 'tranquilo'. If you know the adjective, the verb becomes much easier to identify.

Avoid confusing with calm

While 'calm' works, 'tranquilizar' implies an active effort to remove worry, not just silence.

Social usage in Brazil

In Brazil, 'Fica tranquilo' is a very common phrase used to reassure someone. It is a cultural staple for maintaining social harmony.

Teste dich selbst

fill blank

Complete a frase com a forma correta do verbo.

O médico tentou ___ o paciente antes da cirurgia.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: tranquilizar

O verbo é necessário após o auxiliar 'tentou'.

multiple choice

Escolha o sinônimo mais próximo.

Qual destas palavras melhor substitui 'tranquilizar'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Sossegar

Sossegar é o sinônimo mais direto para acalmar ou tranquilizar.

sentence building

Ordene a frase.

se / preciso / tranquilizar / eu / agora

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Eu preciso tranquilizar-me agora

A estrutura correta utiliza o pronome reflexivo após o verbo.

Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

Embora sejam sinônimos, 'tranquilizar' foca na remoção da preocupação mental, enquanto 'acalmar' pode referir-se a reduzir a agitação física ou barulho.

Sim, é um termo muito aceito em contextos profissionais, médicos e jurídicos para transmitir seriedade e empatia.

Usa-se 'tranquilizar-se' quando o sujeito recupera a calma por conta própria. Exemplo: 'Ele precisou de um tempo para se tranquilizar'.

Sim, o substantivo é 'tranquilidade', que descreve o estado de paz e ausência de agitação.

Dieses Wort in anderen Sprachen

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!