tranquilizar
tranquilizar 30秒了解
- Tranquilizar is a B1-level Portuguese verb meaning to calm down or reassure someone, focusing on mental peace.
- It is a regular -ar verb, making its conjugation predictable and easy for learners to master quickly.
- The reflexive form, 'tranquilizar-se', is essential for expressing the act of calming oneself down in stressful situations.
- It is widely used in medical, professional, and personal contexts to provide comfort and restore confidence in others.
The Portuguese verb tranquilizar is a multifaceted gem in the Lusophone linguistic crown, primarily functioning as a bridge between agitation and peace. At its core, it means to make someone or something tranquil, calm, or serene. However, unlike simple physical calming, tranquilizar often carries a psychological weight of reassurance. When you tranquilize someone in Portuguese, you aren't just lowering their heart rate; you are often providing them with information, comfort, or a presence that alleviates their anxiety or doubt.
- Emotional Reassurance
- This is the most common usage. It involves telling someone that everything will be fine. For example, a doctor might tranquilizar a worried parent about a child's health.
O médico usou palavras gentis para tranquilizar a família antes da cirurgia.
In the professional sphere, particularly in economics and politics, the word is indispensable. When markets are volatile, a central bank governor might issue a statement to tranquilizar os investidores (reassure investors). Here, the word moves away from personal empathy toward systemic stability. It implies the restoration of confidence in a structure or a process that was previously perceived as shaky or unpredictable.
- Reflexive Usage
- Used when an individual takes internal measures to regain their composure. 'Preciso me tranquilizar antes da entrevista' (I need to calm myself down before the interview).
Ao ver que o perigo tinha passado, ela finalmente conseguiu tranquilizar-se.
Culturally, the word reflects the Portuguese value of 'tranquilidade', which is more than just silence; it is a state of being where external pressures do not disturb the inner self. In Brazil, you might hear it in more informal contexts where someone is being told 'Fica tranquilo' (Stay calm/Don't worry), which stems from the same root. Understanding tranquilizar is essential for navigating social interactions where empathy and de-escalation are required.
- Environmental Context
- While usually applied to people, it can occasionally describe the act of making an environment or a situation less chaotic. 'A chuva mansa serviu para tranquilizar a tarde quente.'
A música suave ajuda a tranquilizar o ambiente de trabalho estressante.
Finally, the word is often used in the negative to express the inability to find peace. 'Nada conseguia tranquilizá-lo' (Nothing could reassure/calm him). This highlights the word's connection to external influences. To tranquilize is an active effort to change a state of mind from one of turmoil to one of rest. It is a vital verb for anyone wishing to express compassion, professional stability, or personal growth in Portuguese.
Using tranquilizar effectively requires understanding its transitivity and its reflexive patterns. It is primarily a transitive verb, meaning it usually takes a direct object—the person or thing being calmed. However, its reflexive form is equally vital for everyday conversation.
- Direct Object Usage
- The structure is [Subject] + [tranquilizar] + [Person]. Example: 'Eu tranquilizei meu irmão.' (I reassured my brother).
As notícias positivas sobre a economia tranquilizaram a população preocupada.
When you want to specify *what* someone is being reassured about, you often use the preposition quanto a or sobre. For instance, 'O gerente tranquilizou os funcionários quanto ao futuro da empresa' (The manager reassured the employees regarding the company's future). This adds a layer of precision to your speech, moving beyond general calming to specific reassurance.
- The Reflexive Shift
- When the subject and object are the same, use 'se'. 'Ela se tranquilizou ao ler a carta.' (She calmed herself upon reading the letter).
Nós precisamos nos tranquilizar antes de tomar uma decisão importante.
In literary or formal writing, you might see tranquilizar used with abstract concepts as the subject. 'A paisagem bucólica costuma tranquilizar o espírito cansado' (The bucolic landscape usually calms the tired spirit). This personification of the landscape as an agent of peace is a common stylistic device in Portuguese literature. It emphasizes the power of the environment over human emotion.
- Past Participle as Adjective
- The past participle 'tranquilizado' can act as an adjective. 'Ele parecia mais tranquilizado depois da conversa.' (He seemed more reassured/calmed after the conversation).
Sinto-me tranquilizado agora que sei a verdade sobre o ocorrido.
One final tip: when using tranquilizar in a negative sense with 'não', it often implies that despite efforts, peace was not achieved. 'Suas palavras não me tranquilizaram nem um pouco' (Your words didn't reassure me one bit). This construction is powerful for expressing persistent anxiety or skepticism. Mastering these patterns allows you to navigate both the emotional and practical aspects of the Portuguese language with grace.
You will encounter tranquilizar in a variety of settings, ranging from the highly formal to the deeply personal. Its versatility makes it a staple in both European and Brazilian Portuguese, though the social contexts might shift slightly. Here is where you are most likely to hear it being used in the real world.
- Medical and Health Settings
- Doctors and nurses use it constantly. Whether it's to calm a patient before a procedure or to reassure a family about a diagnosis. 'Vou tranquilizar o paciente antes de começar o exame.'
A enfermeira tentou tranquilizar a criança que estava com medo da injeção.
In the news and media, tranquilizar is a favorite of journalists covering economic crises or political instability. You'll hear phrases like 'O governo emitiu uma nota para tranquilizar o mercado financeiro' (The government issued a note to reassure the financial market). In this context, the word serves as a tool for public relations and crisis management, aiming to prevent mass panic or irrational behavior.
- Corporate and Professional Life
- In meetings, a boss might use it to address rumors of layoffs or changes in the company structure. 'Quero tranquilizar a todos: não haverá demissões.'
O CEO falou aos acionistas para tranquilizar os ânimos após a queda nas ações.
In a domestic setting, parents use the word (and its derivatives) when dealing with children. A father might say to his daughter, 'Papai está aqui para te tranquilizar'. It's a word of protection and safety. Furthermore, in literature and cinema, it appears in moments of high tension, where one character tries to bring another back from the brink of hysteria or despair.
- Aviation and Safety
- Pilots use specific terminology to reassure passengers during turbulence. 'O capitão falou ao microfone para tranquilizar os passageiros durante a turbulência.'
As instruções de segurança servem para tranquilizar quem voa pela primeira vez.
Finally, in self-help and psychology podcasts or books, you will hear about the importance of 'tranquilizar a mente' (calming the mind). Here, it’s about meditation, mindfulness, and mental health. Whether it's a global news anchor or a therapist, tranquilizar is the verb of choice when the goal is to replace fear with stability.
While tranquilizar is a regular verb, English speakers often stumble on its usage due to prepositional differences, reflexive confusion, and false cognate traps. Understanding these common pitfalls will make your Portuguese sound much more natural and precise.
- Forgetting the Reflexive Pronoun
- In English, 'I calm down' doesn't need 'myself'. In Portuguese, you MUST use the reflexive 'me'. Saying 'Eu tranquilizei' without an object implies you calmed *someone else*, but didn't finish the sentence.
Incorrect: Eu preciso tranquilizar antes da prova.
Correct: Eu preciso me tranquilizar antes da prova.
Another common error is confusing tranquilizar with acalmar. While they are often interchangeable, acalmar is more general and can apply to physical things (like a storm or a sea), whereas tranquilizar is almost always about a state of mind or reassurance. You wouldn't usually 'tranquilizar' the waves of the ocean; you would 'acalmar' them.
- The 'Tranquilizer' False Friend
- In English, 'tranquilize' often implies using drugs (tranquilizers) on animals or patients. In Portuguese, while 'tranquilizante' exists as a noun for medication, the verb 'tranquilizar' is much more common in everyday emotional reassurance.
Não pense que tranquilizar alguém requer remédios; às vezes, apenas ouvir é o suficiente.
Spelling is also a minor hurdle. In the past, Portuguese used a trema (ü) in 'tranqüilizar' (in Brazil), but this was abolished in the 2009 Orthographic Agreement. Ensure you do not use the dots over the 'u' in modern writing. Also, remember that the 'qu' sounds like 'kw' in this word, unlike in 'que' where the 'u' is silent.
- Misusing 'Tranquilo' as a Verb
- Students sometimes try to use the adjective 'tranquilo' as a verb. You cannot 'tranquilo' someone. You must use the full verb 'tranquilizar'.
Incorrect: Vou tranquilo meu pai.
Correct: Vou tranquilizar meu pai.
Finally, be careful with the word order when using object pronouns. In European Portuguese, it's 'Tranquilizei-o', whereas in Brazilian Portuguese, 'Eu o tranquilizei' or 'Eu tranquilizei ele' (informal) is more common. Mixing these up won't make you misunderstood, but staying consistent helps with fluency.
Portuguese is rich in synonyms for 'calming down'. Choosing the right one depends on whether you are talking about physical relaxation, emotional reassurance, or stopping a loud noise. Here is how tranquilizar compares to its closest cousins.
- Acalmar vs. Tranquilizar
- Acalmar is the most versatile. It can be used for people, animals, storms, or pain. Tranquilizar is more specific to human anxiety and reassurance. You 'acalmar' a crying baby, but you 'tranquilizar' a worried investor.
O remédio serviu para acalmar a dor, mas só a notícia pôde tranquilizar sua mente.
Then we have sossegar. This word often implies making someone quiet or still. It is frequently used with children who are being too loud or energetic. 'Sossega, menino!' (Quiet down/Be still, boy!). It has a more physical, behavioral connotation than the mental reassurance of tranquilizar.
- Aquietar
- Focuses on the cessation of movement or noise. 'Aquietar os pensamentos' (To quiet one's thoughts) is a common phrase in mindfulness.
Depois da tempestade, o mar finalmente se aquietou.
In professional or political contexts, you might hear pacificar. This means to bring peace to a conflict or a warring region. It is much stronger and more structural than tranquilizar. While you might tranquilize a person's fears, you pacify a nation or a violent neighborhood.
- Suavizar vs. Mitigar
- Suavizar means to soften (a blow, a critique). Mitigar is more academic, meaning to reduce the severity of something (like a risk or an effect).
O governo tentou suavizar as críticas, mas não conseguiu tranquilizar a oposição.
Understanding these nuances allows you to tailor your speech to the specific type of 'calm' you wish to convey. Use tranquilizar when you want to be the voice of reason and reassurance in someone's ear, and you will find your Portuguese becomes much more empathetic and effective.
How Formal Is It?
趣味小知识
The root 'tranquillus' is thought to come from 'trans-' (across/beyond) and 'quies' (rest), suggesting a state of rest that goes beyond the surface level.
发音指南
- Pronouncing the 'qu' as a 'k' (like in 'que'). In 'tranquilizar', the 'u' is pronounced.
- Ignoring the nasal 'an' in the first syllable.
- Stress on the wrong syllable (e.g., tran-QUI-li-zar).
- Failing to vibrate the 'z' sound.
- Forgetting the 'i' sound in the second to last syllable.
难度评级
Easy to recognize due to the English cognate 'tranquil'.
Requires correct conjugation and reflexive pronoun usage.
The 'qu' pronunciation and nasal 'an' can be tricky for beginners.
Clear sound, but can be confused with 'acalmar' in fast speech.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Reflexive Pronouns with Verbs
Eu **me** tranquilizo; Você **se** tranquiliza.
Regular -ar Verb Conjugation
Tranquiliz**o**, tranquiliz**as**, tranquiliz**a**.
Pronoun Placement (Proclisis vs Enclisis)
Eu **te** tranquilizo (BP) vs Tranquilizo-**te** (EP).
Subjunctive for Intentions
Falo isso para que você **se tranquilize**.
Prepositional Use with Reassurance
Tranquilizar alguém **sobre** algo.
按水平分级的例句
Eu tranquilizo o meu gato.
I calm my cat.
Simple present tense, first person singular.
A mãe tranquiliza o bebê.
The mother calms the baby.
Regular -ar verb conjugation in the third person.
Você me tranquiliza.
You reassure me.
Subject + object pronoun + verb.
A música ajuda a tranquilizar.
Music helps to calm.
Infinitive form after the verb 'ajudar'.
Ela quer se tranquilizar.
She wants to calm herself down.
Reflexive infinitive with 'se'.
O chá tranquiliza.
The tea calms.
General statement in the present tense.
Nós tranquilizamos o amigo.
We reassure the friend.
First person plural conjugation.
Tranquilize o cachorro!
Calm the dog!
Imperative mood.
Ontem, eu me tranquilizei com um livro.
Yesterday, I calmed myself down with a book.
Pretérito Perfeito with reflexive pronoun.
Ele tranquilizou a irmã antes da prova.
He reassured his sister before the test.
Third person singular, past tense.
Nós nos tranquilizamos quando o sol saiu.
We calmed down when the sun came out.
Reflexive 'nos' with first person plural.
Ela sempre tranquiliza os alunos.
She always reassures the students.
Use of the adverb 'sempre'.
Vocês se tranquilizaram depois do susto?
Did you all calm down after the scare?
Interrogative form in the past tense.
O pai tentou tranquilizar a filha pequena.
The father tried to reassure the little daughter.
Verb 'tentar' + infinitive.
Eu vou te tranquilizar.
I am going to reassure you.
Immediate future with 'vou' + infinitive.
Eles não conseguiram se tranquilizar.
They couldn't calm themselves down.
Negative form with 'conseguiram'.
O governo quer tranquilizar os cidadãos sobre a nova lei.
The government wants to reassure citizens about the new law.
Use of 'sobre' to indicate the topic of reassurance.
É importante que você se tranquilize agora.
It is important that you calm yourself down now.
Present subjunctive after 'é importante que'.
O médico tranquilizou o paciente quanto aos resultados.
The doctor reassured the patient regarding the results.
Use of 'quanto aos' for specific reassurance.
Nada parecia tranquilizar a multidão furiosa.
Nothing seemed to calm the angry crowd.
Subject 'nada' with imperfect tense 'parecia'.
Se você ler o contrato, vai se tranquilizar.
If you read the contract, you will calm down.
Conditional 'if' clause.
Ela tranquilizou-me com um simples abraço.
She reassured me with a simple hug.
European Portuguese pronoun placement (enclisis).
Espero que as notícias tranquilizem a família.
I hope the news reassures the family.
Present subjunctive plural.
Nós tínhamos tranquilizado todos antes da viagem.
We had reassured everyone before the trip.
Pretérito Mais-que-perfeito composto.
O porta-voz agiu rapidamente para tranquilizar os mercados.
The spokesperson acted quickly to reassure the markets.
Finality clause with 'para' + infinitive.
As medidas de segurança visam tranquilizar os passageiros.
The security measures aim to reassure the passengers.
Verb 'visar' meaning 'to aim at'.
Apesar do caos, ele conseguiu tranquilizar a equipe.
Despite the chaos, he managed to reassure the team.
Concessive phrase 'Apesar de'.
Sinto-me tranquilizado pelas suas palavras de apoio.
I feel reassured by your words of support.
Passive-like structure with past participle.
Duvido que ele se tranquilize tão facilmente.
I doubt that he will calm down so easily.
Subjunctive after a verb of doubt.
O objetivo da reunião é tranquilizar os ânimos exaltados.
The goal of the meeting is to calm the heated tempers.
Idiomatic use of 'tranquilizar os ânimos'.
Eles se tranquilizaram assim que viram o resgate chegar.
They calmed down as soon as they saw the rescue arrive.
Temporal conjunction 'assim que'.
Seria bom se você pudesse tranquilizar seu pai.
It would be good if you could reassure your father.
Imperfect subjunctive in a 'se' clause.
A retórica do orador foi meticulosamente pensada para tranquilizar a plateia.
The speaker's rhetoric was meticulously thought out to reassure the audience.
Passive voice with past participle and adverb.
Não houve nada que pudesse tranquilizar sua consciência pesada.
There was nothing that could ease his heavy conscience.
Relative clause with 'que' and imperfect subjunctive.
A natureza tem o poder intrínseco de tranquilizar o espírito humano.
Nature has the intrinsic power to calm the human spirit.
Abstract usage with philosophical tone.
O relatório técnico serviu para tranquilizar os engenheiros sobre a viabilidade do projeto.
The technical report served to reassure the engineers about the project's viability.
Formal business/technical context.
Tranquilizar-se diante da adversidade é uma virtude rara.
To calm oneself in the face of adversity is a rare virtue.
Infinitive used as a noun (subject).
Oxalá estas medidas tranquilizem os ânimos da população.
Hopefully these measures will calm the population's spirits.
Use of 'Oxalá' with the subjunctive.
O autor utiliza descrições bucólicas para tranquilizar o ritmo da narrativa.
The author uses bucolic descriptions to calm the pace of the narrative.
Literary analysis context.
Foi necessário tranquilizar os ânimos antes que a discussão se tornasse violenta.
It was necessary to calm the tempers before the discussion became violent.
Impersonal construction 'Foi necessário'.
A sutil modulação de sua voz operou o prodígio de tranquilizar até os mais céticos.
The subtle modulation of his voice worked the miracle of reassuring even the most skeptical.
High-level literary vocabulary ('modulação', 'prodígio').
Buscou-se, por meio do édito, tranquilizar as províncias sublevadas.
An attempt was made, through the edict, to reassure the revolted provinces.
Passive 'se' with historical/legal register.
A aparente bonança não logrou tranquilizar o velho marinheiro, que previa a tormenta.
The apparent calm failed to reassure the old sailor, who foresaw the storm.
Use of 'lograr' (to achieve/manage) and 'tormenta'.
É imperativo que se tranquilizem as instâncias superiores antes de qualquer anúncio público.
It is imperative that the higher authorities be reassured before any public announcement.
Subjunctive with passive 'se' in a formal context.
Sua mera presença bastava para tranquilizar o ambiente, outrora carregado de tensão.
His mere presence was enough to calm the atmosphere, formerly charged with tension.
Use of 'outrora' (formerly) and 'bastava'.
O silêncio sepulcral da biblioteca parecia tranquilizar suas angústias existenciais.
The sepulchral silence of the library seemed to calm his existential anxieties.
Philosophical/existential vocabulary.
Nada obstava a que ele se tranquilizasse, exceto sua própria natureza inquieta.
Nothing prevented him from calming down, except his own restless nature.
Complex construction with 'obstar a que'.
A diplomacia exige a arte de tranquilizar sem necessariamente prometer.
Diplomacy requires the art of reassuring without necessarily promising.
Gerund and infinitive usage in a political maxim.
常见搭配
常用短语
— A very common way to say 'Don't worry' or 'Stay calm'. Used in almost every social setting.
Fique tranquilo, eu cuido disso.
— Used to tell someone they can stop worrying now because the danger/problem is over.
O exame deu negativo, pode se tranquilizar.
— An expression of deep anxiety where no amount of reassurance helps.
Neste momento, nada me tranquiliza.
— A poetic way to say something brings deep spiritual or emotional peace.
Ver o mar me ajuda a tranquilizar a alma.
— Used when someone is making an effort to calm another person down.
Eu tentei tranquilizá-lo, mas ele estava muito nervoso.
— A bit formal; used to introduce information meant to make someone feel better.
Para seu tranquilizar, o seguro cobre tudo.
— A common goal for children or authorities regarding safety.
Ela ligou assim que chegou para tranquilizar os pais.
— To make a tense situation or room feel more relaxed.
Um pouco de humor ajuda a tranquilizar o ambiente.
— To make one's voice sound calm and steady to help others feel safe.
Ele tranquilizou a voz para falar com a criança.
— To reassure someone so effectively that they have no more worries.
Suas palavras me tranquilizaram por completo.
容易混淆的词
Acalmar is more general; tranquilizar is specifically about reassurance and mental peace.
Sossegar implies becoming quiet or still, often used with noisy children.
Sedar is a medical term for using drugs; tranquilizar is usually verbal or emotional.
习语与表达
— To calm down a heated situation or argument. While not using the word 'tranquilizar', it is the idiomatic equivalent.
O diretor chegou e pôs água na fervura da discussão.
informal— To calm down or become less arrogant/aggressive. Usually used as a command.
Baixa a bola e vamos conversar tranquilamente.
slang— To take a deep breath to calm oneself down (tranquilizar-se).
Respire fundo antes de responder.
— To stay tranquil (tranquilo) in a difficult situation.
É preciso manter a calma durante a emergência.
— To be completely tranquil and reassured about one's life or decisions.
Depois de perdoar, ele está com a alma em paz.
— To sleep very peacefully because one's conscience is 'tranquilizada'.
Ele dormiu o sono dos justos após terminar o trabalho.
— Brazilian slang for 'stay calm' or 'don't worry'.
Fica frio, cara, vai dar tudo certo.
slang— Used for someone who is 'too' tranquil or calm in situations where they should be angry.
Ele tem sangue de barata, nunca se irrita.
informal— To be in a tranquil, relaxed state of mind.
Eu estou numa boa, não quero confusão.
informal— Used to tranquilize someone about a past mistake: 'it's in the past'.
Não se preocupe, isso são águas passadas.
容易混淆
It's the adjective version.
Tranquilo describes a state (I am calm); tranquilizar is the action (to make calm). You cannot use 'tranquilo' as a verb.
Eu estou tranquilo (Adj). Eu vou te tranquilizar (Verb).
It's the noun for a drug.
Tranquilizante is a thing (a pill); tranquilizar is the act of calming someone, usually with words.
Ele tomou um tranquilizante. Ele tentou me tranquilizar.
Similar meaning.
Aquietar focuses on silence and lack of movement; tranquilizar focuses on peace of mind.
Aquiete-se (Be quiet/still). Tranquilize-se (Don't worry).
Both mean to calm.
Serenar is much more formal and poetic, often used for 'spirits' or 'atmospheres'.
A chuva serenou a tarde.
Both mean to bring peace.
Pacificar is for big conflicts/wars; tranquilizar is for individual anxiety.
A ONU tentou pacificar o país.
句型
[Subject] tranquiliza [Object].
A mãe tranquiliza o filho.
[Subject] se tranquiliza com [Noun].
Eu me tranquilizo com chá.
[Subject] tranquilizou [Object] sobre [Topic].
O guia tranquilizou o grupo sobre a chuva.
É necessário [Infinitive] para tranquilizar...
É necessário falar para tranquilizar os pais.
Apesar de [Noun], [Subject] não se tranquilizou.
Apesar do silêncio, ela não se tranquilizou.
Oxalá [Subjunctive] para tranquilizar...
Oxalá o tempo melhore para tranquilizar a todos.
Nada obstava a que se [Subjunctive]...
Nada obstava a que se tranquilizassem os ânimos.
[Noun] logrou tranquilizar [Object].
A notícia logrou tranquilizar o velho rei.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Common in both speech and writing, especially in news and professional contexts.
-
Eu tranquilizo antes da prova.
→
Eu me tranquilizo antes da prova.
You must use the reflexive pronoun 'me' if you are the one doing the action to yourself.
-
O médico tranquilizou o paciente com a cirurgia.
→
O médico tranquilizou o paciente sobre a cirurgia.
Use 'sobre' or 'quanto a' to indicate the topic of reassurance, not 'com' (unless 'com' refers to the means, like 'com palavras').
-
Vou tran-ki-li-zar ele.
→
Vou tran-kwi-li-zar ele.
In 'tranquilizar', the 'u' is pronounced as a semi-vowel 'w'.
-
A música tranquilizou o mar.
→
A música acalmou o mar.
'Tranquilizar' is usually for minds/emotions, while 'acalmar' is for physical objects or nature.
-
Eu tranqüilizo você.
→
Eu tranquilizo você.
The trema (ü) is no longer used in Portuguese spelling since the 2009 agreement.
小贴士
Reflexive Mastery
Always remember the reflexive pronoun when you are the one calming down. 'Eu me tranquilizo' is correct; 'Eu tranquilizo' needs an object like 'o bebê'.
The 'QU' Sound
The 'u' is not silent! Pronounce it like 'kw' in English 'quick'. 'Tran-KWI-li-zar'.
Medical Usage
Use this word in hospitals or clinics to sound professional and empathetic when talking to patients or staff.
The Adjective Link
Connect it to 'tranquilo'. If you know 'tranquilo' means calm, then 'tranquilizar' is just the action of making someone that way.
Conflict Resolution
Use 'tranquilizar os ânimos' in your writing to describe how a mediator or leader solves a fight.
No more Trema
Forget the dots over the 'u'. In modern Portuguese, it's 'tranquilizar', never 'tranqüilizar'.
Acalmar vs Tranquilizar
If in doubt, use 'acalmar' for physical things and 'tranquilizar' for mental reassurance.
Market Talk
In business Portuguese, use this verb when discussing investor relations or public statements during a crisis.
Ending Sound
In Brazil, the final 'r' might be silent or a soft 'h'. Listen for 'tranquilizá' in very casual speech.
Tranquil-ize
Just think of the English 'tranquilize', but use it for 'reassuring' rather than just 'drugging'!
记住它
记忆技巧
Think of a 'Tranquil Lizard' (Tranquil-izar). Imagine a stressed-out lizard that someone is petting to make it calm and reassured.
视觉联想
Imagine a blue ocean on a windless day. The word 'tranquilo' is the state of the water, and 'tranquilizar' is the hand of nature smoothing out the waves.
Word Web
挑战
Try to use 'tranquilizar' in three different tenses today: once to reassure a friend (present), once to talk about how you calmed down (past reflexive), and once to describe a goal (future).
词源
From the Latin 'tranquillare', which means to make calm or still. It is derived from 'tranquillus' (quiet, calm).
原始含义: To bring to a state of rest or quietness, originally applied to the sea or the weather.
Romance (Latin root).文化背景
Be careful when telling someone to 'tranquilizar-se' if they are genuinely angry; like 'calm down' in English, it can sometimes be perceived as dismissive if the tone is wrong.
English speakers might over-associate 'tranquilize' with medical sedation (darting an animal), but in Portuguese, it's much more commonly a verbal/emotional action.
在生活中练习
真实语境
At the Doctor
- O senhor pode me tranquilizar?
- Isso vai tranquilizar minha família.
- O médico me tranquilizou.
- Tranquilize-se, o exame é simples.
In Business
- Precisamos tranquilizar os investidores.
- O relatório vai tranquilizar o mercado.
- Tranquilize sua equipe.
- Nada tranquiliza os acionistas.
With Family
- Ligue para tranquilizar seus pais.
- Eu me tranquilizo vendo você bem.
- Vou te tranquilizar com um abraço.
- Ela se tranquilizou após a notícia.
Mental Health
- Meditação ajuda a tranquilizar.
- Como tranquilizar a mente?
- Preciso me tranquilizar agora.
- O ambiente ajuda a tranquilizar.
In an Airplane
- O piloto tentou tranquilizar a todos.
- A aeromoça me tranquilizou.
- Tranquilize-se, é apenas turbulência.
- O anúncio serviu para tranquilizar.
对话开场白
"O que você costuma fazer para se tranquilizar após um dia estressante?"
"Você acha que as notícias de hoje servem para tranquilizar ou para alarmar a população?"
"Qual foi a última vez que você teve que tranquilizar um amigo em uma situação difícil?"
"Você prefere ouvir música ou ler um livro para se tranquilizar?"
"Como um líder deve agir para tranquilizar sua equipe durante uma crise?"
日记主题
Escreva sobre um momento em que alguém te tranquilizou quando você estava com muito medo.
Descreva o seu 'lugar seguro' – aquele que consegue te tranquilizar instantaneamente.
Reflita sobre a importância de tranquilizar a mente em um mundo tão agitado e digital.
Se você fosse um médico, como você falaria para tranquilizar um paciente antes de uma cirurgia?
Escreva uma carta para o seu 'eu' do futuro, tentando tranquilizá-lo sobre as preocupações de hoje.
常见问题
10 个问题It is used equally in both, but the grammar (pronoun placement) differs. In Brazil, you'll hear 'me tranquilizar', while in Portugal, you might hear 'tranquilizar-me'. The meaning remains identical across all Lusophone countries.
Yes, you can. For example, 'O veterinário tranquilizou o cão'. However, 'acalmar' is slightly more common for animals unless you are specifically talking about the animal's anxiety being relieved.
'Reassegurar' is a direct translation of 'reassure' but it is much less common in Portuguese. 'Tranquilizar' is the natural, idiomatic choice for most situations where you want to make someone feel safe or sure.
You would say 'Tranquilize-se!'. It's a bit formal. In a more casual setting, 'Fica tranquilo' (Brazil) or 'Fica descansado' (Portugal) is more natural.
Usually, yes. It targets the mental state of a sentient being. However, in literature, you might see it used with abstract nouns like 'a alma' (the soul) or 'os ânimos' (the spirits/tempers).
Yes, it follows the standard -ar conjugation pattern (eu tranquilizo, ele tranquiliza, nós tranquilizamos, etc.), which makes it very easy to learn.
Technically, 'acalmar' is better for the weather ('O vento acalmou'). Using 'tranquilizar' for weather would be a poetic personification, implying the weather has a mind that became peaceful.
It's a very common idiom meaning to de-escalate a tense situation or calm down a group of people who are angry or excited. You'll see this often in news headlines about protests or sports.
Yes, especially in a veterinary or medical context, but it's less technical than 'sedar'. It implies a lighter touch or a focus on the result (the patient being calm).
There isn't a common single word like 'tranquilizer' for a person. You would just say 'a pessoa que tranquiliza' or use the adjective 'tranquilizador' (reassuring person).
自我测试 200 个问题
Escreva uma frase usando 'tranquilizar' no passado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria para um amigo não se preocupar usando o verbo 'tranquilizar'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o mercado financeiro usando 'tranquilizar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a forma reflexiva 'tranquilizar-se' em uma frase sobre meditação.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase formal usando 'tranquilizar os ânimos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The news reassured the family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase no futuro com 'tranquilizar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o subjuntivo: 'Espero que...' + tranquilizar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre algo que te tranquiliza.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como um médico falaria com um paciente? (Use tranquilizar).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I need to calm down before the interview.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase curta para uma criança usando o imperativo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o adjetivo 'tranquilizado' em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase negativa com o verbo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'tranquilizar' em um contexto de viagem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma paisagem que tranquiliza o espírito.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'tranquilizar' e 'investidores'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Reassuring words are important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o verbo no pretérito imperfeito.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'tranquilizar a consciência'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie: 'Tranquilizar'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu me tranquilizo com música'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga formalmente: 'Tranquilize-se'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O médico tranquilizou a família'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vou tranquilizar o mercado'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie a frase: 'Nada me tranquiliza'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Fique tranquilo'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Tranquilizar os ânimos'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Espero que isso te tranquilize'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o particípio: 'Tranquilizado'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Preciso me tranquilizar'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'As notícias tranquilizaram a todos'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Tranquilizante'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vou te tranquilizar'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Tranquilidade'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O guia tranquilizou o grupo'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Nada obstava a que se tranquilizasse'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Tranquilamente'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A mãe tranquiliza o bebê'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Tranquilizador'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
O que você ouviu? (Áudio: Tranquilizar)
Identifique o tempo verbal: 'Eu me tranquilizei'.
Quem foi tranquilizado? 'O guia tranquilizou os turistas'.
Qual a palavra chave? 'É preciso tranquilizar o mercado'.
A frase é positiva ou negativa? 'Nada me tranquiliza'.
Qual o modo verbal? 'Tranquilize-se'.
A palavra termina em -ar ou -ado? 'Tranquilizado'.
Ouça e escreva: 'Vou te tranquilizar'.
Qual sentimento a palavra transmite?
Identifique o objeto: 'Tranquilizei minha mãe'.
A voz soa calma ou nervosa ao dizer 'tranquilizar'?
Qual a última sílaba de 'tranquilizar'?
Quantas sílabas tem 'tranquilizar'?
Escreva o que ouviu: 'Tranquilidade'.
Ouça: 'Fica tranquilo'. Qual o significado?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The core of 'tranquilizar' is reassurance. Use it when you want to act as a source of peace for someone else or when you are describing a process of regaining your own mental balance. Example: 'O professor tranquilizou os alunos sobre a dificuldade do exame.'
- Tranquilizar is a B1-level Portuguese verb meaning to calm down or reassure someone, focusing on mental peace.
- It is a regular -ar verb, making its conjugation predictable and easy for learners to master quickly.
- The reflexive form, 'tranquilizar-se', is essential for expressing the act of calming oneself down in stressful situations.
- It is widely used in medical, professional, and personal contexts to provide comfort and restore confidence in others.
Reflexive Mastery
Always remember the reflexive pronoun when you are the one calming down. 'Eu me tranquilizo' is correct; 'Eu tranquilizo' needs an object like 'o bebê'.
The 'QU' Sound
The 'u' is not silent! Pronounce it like 'kw' in English 'quick'. 'Tran-KWI-li-zar'.
Medical Usage
Use this word in hospitals or clinics to sound professional and empathetic when talking to patients or staff.
The Adjective Link
Connect it to 'tranquilo'. If you know 'tranquilo' means calm, then 'tranquilizar' is just the action of making someone that way.
例句
Tentei tranquilizá-la, mas ela ainda estava nervosa.
相关内容
这个词在其他语言中
更多emotions词汇
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2震惊的,动摇的。听到这个消息后,他感到非常震惊。
abalar
A2震撼或动摇。这个消息震动了整个国家。
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1垂头丧气地,神情沮丧地。描述一个人在感到极度失望或精疲力竭时所表现出的行为方式。
abatido
A2他在听到那个消息后看起来非常沮丧。
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2公开地,坦率地,不加掩饰地。
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.