A1 Expression Neutral

Nu-mi place deloc

I don't like it at all

Bedeutung

Expressing strong disapproval or dislike.

🌍

Kultureller Hintergrund

Romanians are known for being very direct about their dislikes, especially regarding food and weather. It is not considered rude to say you don't like something as long as you are honest. In the Republic of Moldova, you might hear 'nu-mi place nicidecum', which is a slightly more regional way to say 'at all'. In Transylvania, people might use 'no' as an introductory particle: 'No, nu-mi place deloc.' It adds a bit of local flavor to the disapproval. Young people often replace 'deloc' with 'deloc, deloc' (doubled) for extra emphasis on social media.

💡

The 'Plural' Trap

Always check if the thing you dislike is plural. If it is, use 'plac' instead of 'place'.

⚠️

Too Blunt?

If you are at a friend's house, add 'dar mulțumesc' (but thank you) to avoid sounding rude.

Bedeutung

Expressing strong disapproval or dislike.

💡

The 'Plural' Trap

Always check if the thing you dislike is plural. If it is, use 'plac' instead of 'place'.

⚠️

Too Blunt?

If you are at a friend's house, add 'dar mulțumesc' (but thank you) to avoid sounding rude.

🎯

The 'De' Trick

When talking about a person's personality, you can say 'Nu-mi place deloc de el' (I don't like him at all).

Teste dich selbst

Fill in the correct dative pronoun for 'I'.

Nu-___ place deloc această muzică.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: mi

'Mi' is the short form of 'îmi' (to me), used after 'nu'.

Choose the correct verb form for plural objects.

Nu-mi ____ deloc aceste legume.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: plac

Since 'legume' (vegetables) is plural, the verb must be 'plac'.

Match the response to the situation.

Someone offers you a drink that tastes like medicine.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Nu-mi place deloc.

'Nu-mi place deloc' expresses the strong dislike appropriate for a bad taste.

Complete the dialogue.

A: Vrei să mergem la munte? B: Nu, ______. E prea frig.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: nu-mi place deloc muntele

The context of 'too cold' implies a dislike for the mountains.

Match the Romanian phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Nu-mi place deloc - I don't like it at all

Direct translation of the target phrase.

🎉 Ergebnis: /5

Visuelle Lernhilfen

Intensity Scale

Low
Nu prea-mi place I don't really like it
High
Nu-mi place deloc I don't like it at all

Aufgabensammlung

5 Aufgaben
Fill in the correct dative pronoun for 'I'. Fill Blank A1

Nu-___ place deloc această muzică.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: mi

'Mi' is the short form of 'îmi' (to me), used after 'nu'.

Choose the correct verb form for plural objects. Choose A2

Nu-mi ____ deloc aceste legume.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: plac

Since 'legume' (vegetables) is plural, the verb must be 'plac'.

Match the response to the situation. situation_matching A1

Someone offers you a drink that tastes like medicine.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Nu-mi place deloc.

'Nu-mi place deloc' expresses the strong dislike appropriate for a bad taste.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Vrei să mergem la munte? B: Nu, ______. E prea frig.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: nu-mi place deloc muntele

The context of 'too cold' implies a dislike for the mountains.

Match the Romanian phrase with its English equivalent. Match A1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Nu-mi place deloc - I don't like it at all

Direct translation of the target phrase.

🎉 Ergebnis: /5

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, in modern Romanian, 'deloc' is only used to intensify a negative statement.

Yes, but it's very direct. 'Nu-mi place deloc de el' means you really don't like his personality.

The second one is much stronger. It's the difference between 'I don't like it' and 'I don't like it at all.'

It's neutral. You can use it with friends or in a store, but maybe not in a very formal speech.

Use the past tense: 'Nu mi-a plăcut deloc.'

Yes, moving 'deloc' to the front adds even more emphasis, like 'At all, I do not like it!'

Because Romanian uses a dative construction where the thing is the subject and you are the recipient of the feeling.

Yes, 'Nu-mi place neam' or 'E nașpa' are very casual alternatives.

Yes, e.g., 'Nu-mi place deloc să gătesc' (I don't like cooking at all).

Literally, yes, but its meaning has shifted to 'not at all.'

Verwandte Redewendungen

🔗

Nu prea-mi place

similar

I don't really like it

🔄

Îmi displace

synonym

I dislike

🔗

Nu-mi place absolut deloc

builds on

I don't like it absolutely at all

🔗

Mă enervează

contrast

It annoys me

🔗

Nu-mi place deloc de el

specialized form

I don't like him at all

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!