B1 Idiom Informell

в упор не видеть

в упор не видеть

to ignore completely

Bedeutung

Pretending not to notice someone.

🌍

Kultureller Hintergrund

In crowded cities like Moscow, 'в упор не видеть' is a survival mechanism. People often ignore those around them to maintain a sense of private space. Dostoevsky often used themes of social invisibility. Characters who are 'not seen' often feel a deep sense of 'toska' (spiritual longing/anguish). The phrase was often used to describe officials who ignored obvious problems in reports to avoid responsibility. On Russian social media (VK, Telegram), 'в упор не видеть' is used when someone ignores a comment or a 'tag' in a heated argument.

💡

Use for self-irony

It's a great way to sound more native when you make a silly mistake. Instead of 'I missed it', say 'I didn't see it в упор!'

⚠️

Don't use with 'увидеть'

Stick to 'видеть'. 'В упор не увидеть' sounds like a one-time failure to spot something, which is less common than the state of not seeing.

Bedeutung

Pretending not to notice someone.

💡

Use for self-irony

It's a great way to sound more native when you make a silly mistake. Instead of 'I missed it', say 'I didn't see it в упор!'

⚠️

Don't use with 'увидеть'

Stick to 'видеть'. 'В упор не увидеть' sounds like a one-time failure to spot something, which is less common than the state of not seeing.

💬

The 'Cold Shoulder'

In Russia, this idiom is the verbal equivalent of the 'cold shoulder'. It's a strong social statement.

Teste dich selbst

Fill in the missing words to complete the idiom.

Я искал паспорт два часа, а он лежал на столе. Я его в ____ не ____!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: упор, видел

The correct idiom is 'в упор не видел'.

Which situation best fits the phrase 'в упор не видеть'?

Choose the correct context:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A person walking past their enemy without saying hello.

This represents the 'social snub' meaning of the idiom.

Complete the dialogue naturally.

— Ты видел сообщение от босса? — Нет, я почту сегодня ____.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: в упор не видел

While 'игнорировал' is grammatically correct, 'в упор не видел' is the idiomatic way to express being oblivious to it.

Match the phrase to the feeling.

Match 'в упор не видеть' with the emotion it often conveys:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Frustration/Annoyance

The phrase usually conveys frustration at oneself or annoyance at being ignored.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing words to complete the idiom. Fill Blank B1

Я искал паспорт два часа, а он лежал на столе. Я его в ____ не ____!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: упор, видел

The correct idiom is 'в упор не видел'.

Which situation best fits the phrase 'в упор не видеть'? Choose B1

Choose the correct context:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A person walking past their enemy without saying hello.

This represents the 'social snub' meaning of the idiom.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B1

— Ты видел сообщение от босса? — Нет, я почту сегодня ____.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: в упор не видел

While 'игнорировал' is grammatically correct, 'в упор не видел' is the idiomatic way to express being oblivious to it.

Match the phrase to the feeling. situation_matching A2

Match 'в упор не видеть' with the emotion it often conveys:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Frustration/Annoyance

The phrase usually conveys frustration at oneself or annoyance at being ignored.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

It can be. If you tell someone 'You don't see it в упор!', you are calling them oblivious. If you use it about yourself, it's just funny.

Yes! You can 'в упор не видеть' a problem, a mistake, or even someone's love for you.

The opposite would be 'замечать каждую мелочь' (to notice every little detail).

No, here 'упор' means a physical stop or point-blank range. In other contexts, 'упор' can mean emphasis, but not in this idiom.

Verwandte Redewendungen

🔗

смотреть в упор

contrast

To stare directly and intensely at someone.

🔄

ноль внимания

synonym

Zero attention.

🔗

проглядеть

similar

To overlook something.

🔄

игнорировать

synonym

To ignore.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!