Bedeutung
Looking cheerful.
Kultureller Hintergrund
A 'happy face' is often associated with 'soulfulness' (душевность). It's not just an expression; it's seen as a sign that a person is at peace with themselves. Propaganda often used 'счастливые лица' to depict the ideal Soviet citizen. This has led to a slight ironic use of the phrase in modern Russian satire. In big cities like Moscow, a 'счастливое лицо' in the subway might actually stand out because people tend to keep a neutral 'poker face' in public spaces. Classic authors use the description of a happy face to signal a character's moral goodness or a moment of spiritual awakening.
Silent Letter
Remember that the letter 'т' in 'счастливое' is never pronounced. It's 'shas-lee-va-ye'.
Gender Agreement
Don't say 'счастливый лицо'. 'Лицо' is neuter, so it must be 'счастливое'.
Bedeutung
Looking cheerful.
Silent Letter
Remember that the letter 'т' in 'счастливое' is never pronounced. It's 'shas-lee-va-ye'.
Gender Agreement
Don't say 'счастливый лицо'. 'Лицо' is neuter, so it must be 'счастливое'.
Use with 'Сиять'
To sound more native, say 'Его лицо сияло от счастья' (His face shone with happiness).
Sincerity
In Russia, a 'happy face' is usually a sign of real emotion, not just politeness.
Teste dich selbst
Fill in the correct ending for the adjective.
У неё было очень счастливое лиц__.
The noun 'лицо' is neuter, so the sentence ends with 'лицо'. The adjective 'счастливое' already has the correct ending.
Which sentence is correct?
Select the correct plural form:
In the plural, 'счастливый' becomes 'счастливые' and 'лицо' becomes 'лица'.
Match the phrase to the most likely situation.
When would you say 'Какое счастливое лицо!'?
Winning a game causes happiness, which is reflected on the face.
Complete the dialogue.
- Почему ты улыбаешься? - У меня сегодня просто ...
While 'счастливый день' is also possible, 'счастливое лицо' directly answers why someone is smiling.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
4 AufgabenУ неё было очень счастливое лиц__.
The noun 'лицо' is neuter, so the sentence ends with 'лицо'. The adjective 'счастливое' already has the correct ending.
Select the correct plural form:
In the plural, 'счастливый' becomes 'счастливые' and 'лицо' becomes 'лица'.
When would you say 'Какое счастливое лицо!'?
Winning a game causes happiness, which is reflected on the face.
- Почему ты улыбаешься? - У меня сегодня просто ...
While 'счастливый день' is also possible, 'счастливое лицо' directly answers why someone is smiling.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt is neutral and can be used in any context, from a book to a chat with a friend.
Yes! You can say 'У моей собаки счастливое лицо', though 'морда' (muzzle) is more common for animals.
The plural is 'счастливые лица'. Note the stress shift: лицО (sing.) -> лИца (plur.).
You can say 'несчастное лицо' or 'грустное лицо'.
'Счастливое' is deeper and more permanent; 'радостное' is often a reaction to something specific.
Yes, 'a happy smile' is a very common and natural phrase.
It's a common feature in Russian where certain consonant clusters drop a sound to make pronunciation easier.
No, although 'счастье' can mean luck, 'счастливое лицо' always refers to the emotion of happiness.
Use 'было': 'У него было счастливое лицо'.
Not quite. 'Довольное' means 'satisfied' or 'pleased', which is a bit less intense than 'happy'.
Verwandte Redewendungen
Светиться от счастья
similarTo glow with happiness
Довольная мина
similarA satisfied expression
Каменное лицо
contrastStone face / Poker face
Сиять как медный таз
similarTo shine like a copper basin