A2 Collocation 중립

Счастливое лицо

счастливое лицо

Happy face

Looking cheerful.

🌍

문화적 배경

A 'happy face' is often associated with 'soulfulness' (душевность). It's not just an expression; it's seen as a sign that a person is at peace with themselves. Propaganda often used 'счастливые лица' to depict the ideal Soviet citizen. This has led to a slight ironic use of the phrase in modern Russian satire. In big cities like Moscow, a 'счастливое лицо' in the subway might actually stand out because people tend to keep a neutral 'poker face' in public spaces. Classic authors use the description of a happy face to signal a character's moral goodness or a moment of spiritual awakening.

💡

Silent Letter

Remember that the letter 'т' in 'счастливое' is never pronounced. It's 'shas-lee-va-ye'.

⚠️

Gender Agreement

Don't say 'счастливый лицо'. 'Лицо' is neuter, so it must be 'счастливое'.

Looking cheerful.

💡

Silent Letter

Remember that the letter 'т' in 'счастливое' is never pronounced. It's 'shas-lee-va-ye'.

⚠️

Gender Agreement

Don't say 'счастливый лицо'. 'Лицо' is neuter, so it must be 'счастливое'.

🎯

Use with 'Сиять'

To sound more native, say 'Его лицо сияло от счастья' (His face shone with happiness).

💬

Sincerity

In Russia, a 'happy face' is usually a sign of real emotion, not just politeness.

셀프 테스트

Fill in the correct ending for the adjective.

У неё было очень счастливое лиц__.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: о

The noun 'лицо' is neuter, so the sentence ends with 'лицо'. The adjective 'счастливое' already has the correct ending.

Which sentence is correct?

Select the correct plural form:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Счастливые лица

In the plural, 'счастливый' becomes 'счастливые' and 'лицо' becomes 'лица'.

Match the phrase to the most likely situation.

When would you say 'Какое счастливое лицо!'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Someone just won a game.

Winning a game causes happiness, which is reflected on the face.

Complete the dialogue.

- Почему ты улыбаешься? - У меня сегодня просто ...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: счастливое лицо

While 'счастливый день' is also possible, 'счастливое лицо' directly answers why someone is smiling.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the correct ending for the adjective. Fill Blank A2

У неё было очень счастливое лиц__.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: о

The noun 'лицо' is neuter, so the sentence ends with 'лицо'. The adjective 'счастливое' already has the correct ending.

Which sentence is correct? Choose A2

Select the correct plural form:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Счастливые лица

In the plural, 'счастливый' becomes 'счастливые' and 'лицо' becomes 'лица'.

Match the phrase to the most likely situation. situation_matching A2

When would you say 'Какое счастливое лицо!'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Someone just won a game.

Winning a game causes happiness, which is reflected on the face.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

- Почему ты улыбаешься? - У меня сегодня просто ...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: счастливое лицо

While 'счастливый день' is also possible, 'счастливое лицо' directly answers why someone is smiling.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

It is neutral and can be used in any context, from a book to a chat with a friend.

Yes! You can say 'У моей собаки счастливое лицо', though 'морда' (muzzle) is more common for animals.

The plural is 'счастливые лица'. Note the stress shift: лицО (sing.) -> лИца (plur.).

You can say 'несчастное лицо' or 'грустное лицо'.

'Счастливое' is deeper and more permanent; 'радостное' is often a reaction to something specific.

Yes, 'a happy smile' is a very common and natural phrase.

It's a common feature in Russian where certain consonant clusters drop a sound to make pronunciation easier.

No, although 'счастье' can mean luck, 'счастливое лицо' always refers to the emotion of happiness.

Use 'было': 'У него было счастливое лицо'.

Not quite. 'Довольное' means 'satisfied' or 'pleased', which is a bit less intense than 'happy'.

관련 표현

🔗

Светиться от счастья

similar

To glow with happiness

🔗

Довольная мина

similar

A satisfied expression

🔗

Каменное лицо

contrast

Stone face / Poker face

🔗

Сиять как медный таз

similar

To shine like a copper basin

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!