Bedeutung
To avoid giving a clear answer.
Kultureller Hintergrund
In Russian history, 'юление' was often the only way for a low-ranking official to survive the whims of a powerful superior. It's a behavior deeply rooted in the 'chinovnik' (official) culture described by Gogol. Dostoevsky often uses this verb to describe the 'underground man' or characters who feel inferior and try to compensate by being slippery and talkative. In political talk shows, you will often hear hosts accuse guests of 'юление' to create drama and demand a 'yes' or 'no' answer, reflecting a public desire for strong, decisive leaders. Russian parents value 'честность' (honesty) very highly. 'Юлить' is often one of the first 'bad' behaviors a Russian child is called out for.
Use it for 'Slippery' People
If someone is technically telling the truth but being very annoying about how they say it, 'юлить' is the perfect word to call them out.
Don't use with 'to'
Never say 'юлить к кому-то'. It's always 'перед' (before).
Bedeutung
To avoid giving a clear answer.
Use it for 'Slippery' People
If someone is technically telling the truth but being very annoying about how they say it, 'юлить' is the perfect word to call them out.
Don't use with 'to'
Never say 'юлить к кому-то'. It's always 'перед' (before).
The 'Yula' Connection
Mentioning that you know the word comes from 'юла' (spinning top) will deeply impress native speakers and show your C1 level.
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct form of 'юлить' and the correct case for the noun.
Почему ты всегда _______ перед _______ (начальник)?
The subject 'ты' requires the verb form 'юлишь'. The preposition 'перед' requires the Instrumental case for 'начальник'.
Which sentence uses 'юлить' in the sense of 'fawning/sycophancy'?
Выберите предложение:
In this context, the person is behaving obsequiously to gain a reward, which is the 'fawning' sense of the word.
Complete the dialogue with the most natural phrase.
А: Ты разбил мою вазу? Б: Ну, понимаешь, там был сильный сквозняк, и кошка прыгнула... А: ________________!
The correct idiom is 'юлить перед кем-то'.
Match the Russian phrase with its English equivalent.
Сопоставьте пары:
These are synonyms and antonyms related to the core phrase.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
4 AufgabenПочему ты всегда _______ перед _______ (начальник)?
The subject 'ты' requires the verb form 'юлишь'. The preposition 'перед' requires the Instrumental case for 'начальник'.
Выберите предложение:
In this context, the person is behaving obsequiously to gain a reward, which is the 'fawning' sense of the word.
А: Ты разбил мою вазу? Б: Ну, понимаешь, там был сильный сквозняк, и кошка прыгнула... А: ________________!
The correct idiom is 'юлить перед кем-то'.
Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:
These are synonyms and antonyms related to the core phrase.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
4 FragenNo, it's not a swear word, but it is an insult to someone's character. It implies they are being dishonest or cowardly.
Yes, but it's more common to say 'кружиться'. Using 'юлить' for physical movement sounds a bit old-fashioned or specifically describes a child who can't sit still.
'Врать' is to tell a direct lie. 'Юлить' is to avoid the truth without necessarily telling a direct lie—it's more about being evasive.
Only if you are being very aggressive or informal. In a standard business email, use 'уклоняться от ответа' (to evade the answer).
Verwandte Redewendungen
вилять хвостом
similarTo wag one's tail (figuratively: to fawn)
увиливать от ответа
synonymTo dodge an answer
лебезить
specialized formTo fawn or grovel
резать правду-матку
contrastTo tell the blunt, harsh truth