At the A1 level, 'pijača' is one of the first nouns you learn. You should focus on its basic meaning as 'a drink' and how to use it in simple sentences. At this stage, you are primarily learning to identify objects and make basic requests. You will encounter 'pijača' mostly in the context of food and dining. You should be able to say 'To je pijača' (This is a drink) and understand when a waiter asks 'Kaj boste za pijačo?' (What will you have for a drink?). The focus is on the nominative (pijača) and the accusative (pijačo) cases. You don't need to worry about complex grammar yet, just remember that when you want something, the '-a' often changes to '-o'. You will also learn basic adjectives to describe it, like 'hladna' (cold) or 'topla' (warm). This level is all about survival and basic communication in a café or restaurant setting.
At the A2 level, you begin to use 'pijača' in more varied social contexts. You learn the common social phrase 'iti na pijačo' (to go for a drink), which is essential for making friends in Slovenia. You should start to understand the declension of the word more clearly, including the plural form 'pijače' and the dual form 'pijači'. You will also learn to categorize drinks, such as 'brezalkoholne pijače' (non-alcoholic drinks) and 'alkoholne pijače' (alcoholic drinks). At this level, you can describe your preferences in more detail, for example, 'Ne pijem sladkih pijač' (I don't drink sweet drinks). You are expected to handle simple social interactions involving drinks and follow basic instructions or signs in a grocery store related to the beverage section. Your vocabulary expands to include common types of drinks like 'sok' (juice), 'pivo' (beer), and 'vino' (wine), using 'pijača' as the umbrella term.
At the B1 level, you can use 'pijača' to discuss broader topics such as health, culture, and lifestyle. You might participate in a conversation about 'zdrave pijače' (healthy drinks) versus 'nezdrave pijače' (unhealthy drinks) and provide reasons for your opinions. You are comfortable with all the cases of the word, including the genitive plural 'pijač' and the instrumental 's pijačo'. You can understand more complex menus and descriptions of traditional Slovenian beverages. You might also start using the word in idiomatic expressions or more formal settings, like a 'pijača dobrodošlice' (welcome drink). Your ability to use adjectives with the word becomes more nuanced, using terms like 'gazirana' (carbonated), 'osvežilna' (refreshing), or 'domača' (homemade). You can also handle situations where you need to complain about a drink or ask for specific details about its ingredients.
At the B2 level, your use of 'pijača' is fluid and natural. You understand the subtle cultural implications of the word, such as how 'iti na pijačo' functions as a primary social lubricant in Slovenian society. You can discuss the economic and environmental aspects of the beverage industry, such as 'embalaža za pijačo' (beverage packaging) or the production of 'lokalnih pijač' (local drinks). You are able to follow fast-paced conversations where 'pijača' might be used metaphorically or in slang. You can also distinguish between 'pijača' and more formal terms like 'napitek' or 'osvežilo' and choose the appropriate word for the register. Your grammatical accuracy is high, and you can use the word in complex sentence structures without hesitation. You might also explore the history of certain Slovenian drinks and their role in national identity.
At the C1 level, you have a sophisticated command of the word 'pijača' and its related forms. You can appreciate and use the word in literary or academic contexts. You might read articles about the 'kultura pitja' (drinking culture) in Slovenia and use 'pijača' to analyze social trends. You understand the etymological roots of the word and how it relates to other Slavic languages. You can use the word in professional contexts, such as marketing for the beverage industry or discussing legislative regulations regarding 'žgane pijače' (spirits). Your vocabulary includes rare or archaic terms related to drinking, and you can switch registers effortlessly. You are also sensitive to the nuances of 'pijača' in different Slovenian dialects, even if you speak the standard language. You can express complex ideas about the sensory experience of a drink using a wide range of sophisticated adjectives and metaphors.
At the C2 level, you use 'pijača' with the precision and nuance of a highly educated native speaker. You can engage in deep philosophical or historical discussions where the concept of 'pijača' intersects with ritual, religion, or social hierarchy. You are familiar with the use of the word in classical Slovenian literature and can interpret its symbolic meanings. You can write professional-grade reports or creative pieces that use 'pijača' in innovative ways. Your understanding of the word is complete, including its role in the most obscure idioms and technical jargon. You can effortlessly navigate any social or professional situation involving beverages, from a high-stakes business toast to a casual conversation in a regional dialect. The word 'pijača' is no longer just a vocabulary item but a tool for complex expression and cultural mastery.

pijača in 30 Sekunden

  • Pijača is the Slovenian word for 'drink' or 'beverage'.
  • It is a feminine noun, changing to 'pijačo' in the accusative.
  • The phrase 'iti na pijačo' is the standard Slovenian social invitation.
  • It covers everything from water to wine and spirits.

The Slovenian word pijača is a fundamental noun that every learner must master early in their journey. At its most basic level, it translates to 'drink' or 'beverage' in English. However, its usage spans a vast linguistic and cultural landscape, from the simple act of quenching thirst to complex social rituals deeply embedded in Slovenian society. Linguistically, pijača is a feminine noun ending in '-a', following the first feminine declension pattern, which is the most common for nouns of this gender in Slovenian. It is derived from the verb piti (to drink), making its meaning intuitive for those familiar with Slavic word roots.

Everyday Context
In daily life, 'pijača' refers to any liquid intended for consumption. This includes 'brezalkoholna pijača' (non-alcoholic drink) like water, juice, or soda, and 'alkoholna pijača' (alcoholic drink) like wine or beer. When you walk into a 'trgovina' (store), you will often see a sign for the 'oddelek s pijačami' (beverage department).
Social Connotation
In Slovenia, 'iti na pijačo' (to go for a drink) is perhaps the most common social invitation. It does not necessarily imply consuming alcohol; it is a generic term for meeting someone at a café for coffee, tea, or juice. It is the Slovenian equivalent of 'grabbing a coffee' or 'meeting up'.

"Ali bi šla popoldne na pijačo?"

— Translation: Would you like to go for a drink this afternoon?

The word also appears in formal settings. A 'pijača dobrodošlice' is a welcome drink often served at weddings, corporate events, or high-end hotels. In a culinary context, 'pijača' is paired with 'jed' (dish) to create a complete meal experience. Slovenian culture takes great pride in its local beverages, particularly wine from the Primorska, Štajerska, and Posavje regions, and traditional spirits like 'žganje'. Therefore, knowing how to use 'pijača' correctly is not just a matter of vocabulary, but a key to unlocking Slovenian hospitality.

"V tej restavraciji strežejo odlične domače pijače."

— Translation: They serve excellent homemade drinks in this restaurant.
Grammatical Note
As a feminine noun in '-a', 'pijača' changes its ending based on its role in the sentence. For example, 'Naročil sem pijačo' (I ordered a drink) uses the accusative case ending '-o'. 'Brez pijače' (Without a drink) uses the genitive case ending '-e'. Understanding these shifts is crucial for reaching A2 and B1 levels.

"Najboljša pijača za poletje je hladna limonada."

— Translation: The best drink for summer is cold lemonade.

In conclusion, 'pijača' is more than just a word for liquids. It is a gateway to understanding Slovenian social dynamics, restaurant etiquette, and the importance of hospitality. Whether you are ordering a 'gazirana pijača' (carbonated drink) or discussing the merits of 'topla pijača' (hot drink) in the winter, this word will be a constant companion in your language learning journey. It is versatile, easy to pronounce, and essential for survival in any Slovenian-speaking environment.

Using pijača correctly requires a basic understanding of Slovenian noun declension. Since it is a feminine noun ending in '-a', it follows the most predictable pattern in the language. Let's look at how the word changes across different cases and contexts to ensure your sentences sound natural and grammatically correct.

Nominative (The Subject)
When 'pijača' is the subject of the sentence, it retains its base form. Example: 'Ta pijača je zelo sladka' (This drink is very sweet). Use this form when identifying what something is.
Accusative (The Object)
When you are doing something to the drink, like ordering or drinking it, the '-a' changes to '-o'. This is the most common form you will use in restaurants. Example: 'Želim pijačo' (I want a drink) or 'Pijem pijačo' (I am drinking a drink).

"Ali lahko dobim jedilni list in seznam pijač?"

— Translation: Can I get the menu and the drink list? (Note: 'pijač' is genitive plural).

In the genitive case, which is used after certain prepositions like 'brez' (without) or to indicate possession and quantity, the ending changes to '-e' in the singular. For example: 'Kava brez pijače' (Coffee without a drink - though logically odd, grammatically correct) or 'Veliko pijače' (A lot of drink/beverage). In the plural genitive, the '-a' is dropped entirely, resulting in 'pijač'. This is frequently seen in 'karta pijač' (drink menu).

Adjectives must also agree with the noun. Since 'pijača' is feminine, adjectives will end in '-a' in the nominative. 'Hladna pijača' (cold drink), 'osvežilna pijača' (refreshing drink), 'gazirana pijača' (fizzy drink). In the accusative, the adjective also changes: 'Naročil sem hladno pijačo'. Notice how both words now end in '-o'. This harmony is a key feature of Slovenian syntax.

"Voda je najbolj zdrava pijača na svetu."

— Translation: Water is the healthiest drink in the world.
Plural Usage
The plural form is 'pijače'. 'Na mizi so različne pijače' (There are various drinks on the table). In the dual (a unique Slovenian feature for exactly two items), it becomes 'pijači'. 'Imam dve pijači' (I have two drinks).

"Katere pijače imate na voljo?"

— Translation: Which drinks do you have available?

Finally, consider the instrumental case, used with the preposition 's' or 'z' (with). 'Postregli so nas s pijačo' (They served us with a drink). Here, the ending is '-o', but the preposition 's' indicates the instrumental role. Mastering these variations will allow you to describe everything from a simple glass of water to a complex cocktail menu with confidence and precision.

The word pijača is ubiquitous in Slovenia, echoing through the streets of Ljubljana, the vineyards of Maribor, and the coastal towns of Piran. If you spend even a single day in a Slovenian-speaking environment, you are guaranteed to hear it multiple times. Let's explore the specific locations and situations where this word comes to life.

The Gostilna and Kavarna
The 'gostilna' (traditional restaurant) and 'kavarna' (café) are the heart of Slovenian social life. Here, the word 'pijača' is used constantly. You'll hear waiters ask, 'Kaj boste za pijačo?' (What will you have to drink?) or see signs for 'akcijska pijača' (drink on sale). It is the standard term used when the staff wants to know your beverage preference before you order food.
Grocery Stores (Trgovine)
In supermarkets like Mercator, Spar, or Tuš, signs hanging from the ceiling will guide you to the 'Pijače' aisle. This section is usually divided into 'voda' (water), 'soki' (juices), 'pivo' (beer), and 'vino' (wine). If you can't find the milk, you might ask a clerk, 'Kje so mlečne pijače?' (Where are the dairy drinks?).

"Prinesel sem nekaj pijače za zabavo."

— Translation: I brought some drinks for the party.

In professional environments, 'pijača' is part of the hospitality protocol. When visiting a Slovenian company, the receptionist will almost always offer you a 'topla pijača' (hot drink, usually coffee or tea). It's a sign of respect and professional courtesy. Similarly, at conferences, you will see a 'odmor za pijačo' (drink break) or 'osvežilne pijače' provided in the lobby.

"Ali je ta pijača vključena v ceno?"

— Translation: Is this drink included in the price?

On the radio or television, especially during the summer, you'll hear advertisements for 'osvežilna pijača poletja' (the refreshing drink of the summer). Health shows often discuss 'sladkane pijače' (sweetened drinks) and their impact on health, encouraging people to choose 'naravne pijače' (natural drinks) instead. The word is formal enough for news and informal enough for a late-night chat with friends.

Festivals and Events
Slovenia has many festivals dedicated to specific drinks. While they might focus on 'pivo' (beer) or 'vino' (wine), the umbrella term 'pijača' is used in logistics. 'Žetoni za pijačo' (drink tokens) are common at large concerts or the 'Open Kitchen' (Odprta kuhna) food market in Ljubljana.

"Na zdravje! To je res dobra pijača."

— Translation: Cheers! This is a really good drink.

Whether you are reading a menu, listening to a friend's invitation, or watching a health segment on TV, 'pijača' is the foundational word for all things liquid and consumable. Its presence in so many different spheres of life makes it one of the most useful nouns in your Slovenian vocabulary.

Even though pijača is an A1-level word, its simplicity can be deceptive. English speakers and other learners often fall into a few common traps when using it. Recognizing these mistakes early will help you sound more like a native speaker and avoid confusion in social settings.

Mistake 1: Case Confusion
The most frequent error is using the nominative 'pijača' when the accusative 'pijačo' is required. If you say 'Želim pijača', it sounds like 'I want drink' (subject form). Always remember: when you are ordering or requesting, use the '-o' ending: 'Želim pijačo'.
Mistake 2: The 'Pijač' vs. 'Pijače' Plural
In the genitive plural (e.g., 'a list of drinks'), the '-a' is dropped. Learners often try to say 'seznam pijače' (list of a drink) or 'seznam pijačah'. The correct form is 'seznam pijač'. Conversely, for the simple plural (e.g., 'the drinks are here'), use 'pijače'.

Incorrect: "On pije pijača."
Correct: "On pije pijačo."

— Explanation: The object of the verb 'piti' must be in the accusative case.

Another common mistake involves the dual. Slovenian is one of the few languages that uses a specific grammatical form for two items. If you are ordering two drinks, do not say 'dve pijače' (plural). You must say 'dve pijači' (dual). Using the plural for two items is a classic 'tujec' (foreigner) mistake that native speakers will immediately notice.

Incorrect: "Imam dve pijače."
Correct: "Imam dve pijači."

— Explanation: Use the dual ending '-i' for exactly two items.
Mistake 3: Overusing 'Pijača'
While 'pijača' is a great general term, native speakers often prefer specific words once the context is established. Instead of saying 'Ta pijača je dobra' while holding a beer, they might just say 'To pivo je dobro'. Overusing 'pijača' can make your speech sound a bit repetitive or clinical.

Incorrect: "Brez pijača sem žejen."
Correct: "Brez pijače sem žejen."

— Explanation: The preposition 'brez' requires the genitive case (-e).

Lastly, be careful with the gender agreement of adjectives. Because 'pijača' is feminine, saying 'hladen pijača' (masculine adjective) is incorrect. It must be 'hladna pijača'. Gender agreement is the backbone of Slovenian grammar, and 'pijača' provides an excellent opportunity to practice it until it becomes second nature.

To truly enrich your Slovenian vocabulary, it is helpful to look at words that are similar to pijača but carry slightly different nuances or registers. Knowing these alternatives allows you to be more precise and expressive in your communication.

Napitek vs. Pijača
'Napitek' is often used for a prepared beverage, often with a specific purpose, like a 'športni napitek' (sports drink) or a 'zeliščni napitek' (herbal infusion). While 'pijača' is the general term for anything you drink, 'napitek' sounds slightly more sophisticated or technical.
Osvežilo
Literally meaning 'refreshment', 'osvežilo' is used when the primary goal of the drink is to cool you down or refresh you. You might hear this at a summer party: 'Pripravili smo nekaj osvežil' (We prepared some refreshments).

"Ta energetski napitek mi daje moč."

— Translation: This energy drink gives me strength.

In more informal or poetic settings, you might encounter 'zvarek'. This usually refers to a concoction or a brew, often with a slightly humorous or mysterious connotation (like a witch's brew or a very complex home-made herbal tea). It is not a word you would use to order water in a restaurant, but it adds flavor to your storytelling.

"Potrebujem samo majhen požirek vode."

— Translation: I only need a small sip of water.
Specific Categories
- Brezalkoholna pijača: Soft drink / Non-alcoholic beverage.
- Žgana pijača: Spirit / Liquor / Hard alcohol.
- Gazirana pijača: Carbonated / Fizzy drink.
- Negazirana pijača: Still / Non-carbonated drink.

"V Sloveniji so žgane pijače del tradicije."

— Translation: In Slovenia, spirits are part of the tradition.

By understanding these synonyms and related terms, you gain a deeper appreciation for the nuances of the Slovenian language. While 'pijača' will get you through most days, using 'napitek' or 'osvežilo' at the right time shows a higher level of linguistic competence and cultural awareness.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The root 'pi-' is one of the most stable roots in Indo-European languages, appearing in Latin as 'potare' (where we get 'potable') and Greek as 'pino'.

Aussprachehilfe

UK /piˈjaːtʃa/
US /piˈjɑːtʃə/
On the second syllable (pi-JA-ča).
Reimt sich auf
igrača pogača krtača vijača berača palača skakača tlakača
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'č' as 'c' (pi-ya-tsa).
  • Stressing the first syllable (PI-ya-cha).
  • Omitting the 'j' sound (pi-a-cha).
  • Pronouncing 'j' like the English 'j' in 'jump'.
  • Making the final 'a' too long or too short.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Very easy to recognize and read due to its standard ending.

Schreiben 2/5

Requires remembering the 'č' and basic declension.

Sprechen 2/5

The 'č' and 'j' sounds need to be distinct.

Hören 1/5

Clear and common word that is easy to pick out in speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

voda piti žeja kozarec restavracija

Als Nächstes lernen

naročiti plačati sok pivo vino

Fortgeschritten

napitek osvežilo degustacija vinska klet žganjekuha

Wichtige Grammatik

First Feminine Declension

pijača (Nom), pijače (Gen), pijači (Dat), pijačo (Acc)...

Adjective-Noun Agreement

hladna pijača, hladno pijačo, hladne pijače.

The Dual Number

dve pijači (two drinks) vs. tri pijače (three drinks).

Genitive of Quantity

veliko pijače (a lot of drink), malo pijače (a little drink).

Prepositions with Accusative

za pijačo (for a drink), na pijačo (to a drink).

Beispiele nach Niveau

1

Voda je pijača.

Water is a drink.

Nominative singular: pijača.

2

To je moja pijača.

This is my drink.

Possessive pronoun 'moja' agrees with feminine 'pijača'.

3

Eno pijačo, prosim.

One drink, please.

Accusative singular: pijačo.

4

Ali imaš pijačo?

Do you have a drink?

Accusative case after the verb 'imeti'.

5

Kava je topla pijača.

Coffee is a warm drink.

Adjective 'topla' agrees with feminine 'pijača'.

6

Sok je sladka pijača.

Juice is a sweet drink.

Adjective 'sladka' (sweet) in feminine form.

7

Kje je pijača?

Where is the drink?

Simple question with nominative.

8

Rad imam to pijačo.

I like this drink.

Accusative case: to pijačo.

1

Greva na pijačo?

Shall we go for a drink?

The phrase 'iti na pijačo' uses the accusative.

2

Imamo različne pijače.

We have different drinks.

Nominative plural: pijače.

3

Naročil sem dve pijači.

I ordered two drinks.

Dual form: pijači (for exactly two).

4

Ta pijača ni hladna.

This drink is not cold.

Negative sentence with nominative.

5

Katera pijača je tvoja?

Which drink is yours?

Interrogative pronoun 'katera' agrees with 'pijača'.

6

Pijem samo brezalkoholne pijače.

I only drink non-alcoholic drinks.

Accusative plural: pijače.

7

V trgovini je veliko pijače.

There is a lot of drink in the store.

Genitive singular: pijače (after 'veliko').

8

Prinesi mi pijačo, prosim.

Bring me a drink, please.

Imperative verb followed by accusative object.

1

Voda je najbolj zdrava pijača.

Water is the healthiest drink.

Superlative adjective 'najbolj zdrava'.

2

Kava je priljubljena jutranja pijača.

Coffee is a popular morning drink.

Adjective 'jutranja' (morning) modifying 'pijača'.

3

Brez pijače ne morem zdržati dolgo.

I can't last long without a drink.

Genitive singular: pijače (after 'brez').

4

To je tradicionalna slovenska pijača.

This is a traditional Slovenian drink.

Adjective agreement in nominative.

5

Ali želite gazirano ali negazirano pijačo?

Would you like a carbonated or non-carbonated drink?

Accusative adjectives and noun.

6

V restavraciji so postregli s pijačo.

They served drinks in the restaurant.

Instrumental case: s pijačo.

7

Seznam pijač je na koncu menija.

The drink list is at the end of the menu.

Genitive plural: pijač.

8

Pijača je bila preveč sladka.

The drink was too sweet.

Past tense 'je bila' agrees with feminine 'pijača'.

1

Slovenija je znana po kakovostnih pijačah.

Slovenia is known for high-quality drinks.

Locative plural: pijačah (after 'po').

2

Osvežilna pijača je nujna v vročih dneh.

A refreshing drink is necessary on hot days.

Adjective 'osvežilna' (refreshing).

3

Pijača dobrodošlice nas je čakala na mizi.

A welcome drink was waiting for us on the table.

Compound concept: pijača dobrodošlice.

4

Izogibajte se pijačam z veliko sladkorja.

Avoid drinks with a lot of sugar.

Dative plural: pijačam (after 'izogibati se').

5

Cena pijače ni bila pretirana.

The price of the drink was not excessive.

Genitive singular: pijače.

6

Vsaka pijača ima svojo zgodbo.

Every drink has its own story.

Subject 'pijača' with feminine possessive 'svojo'.

7

Ponudba pijač je bila zelo pestra.

The selection of drinks was very diverse.

Genitive plural: pijač.

8

Ali gremo po službi na pijačo?

Are we going for a drink after work?

Common social idiom.

1

Kultura uživanja pijač se v Sloveniji spreminja.

The culture of drink consumption is changing in Slovenia.

Genitive plural: pijač.

2

Žgane pijače so globoko zasidrane v tradicijo.

Spirits are deeply rooted in tradition.

Adjective 'žgane' (distilled/spirits).

3

Prekomerno pitje alkoholnih pijač je škodljivo.

Excessive drinking of alcoholic beverages is harmful.

Formal medical/social context.

4

Pijača je bila postrežena v kristalnih kozarcih.

The drink was served in crystal glasses.

Passive construction with feminine subject.

5

Analiza pijač je pokazala visoko vsebnost antioksidantov.

The analysis of the drinks showed a high antioxidant content.

Scientific/technical register.

6

Voda kot pijača je v Sloveniji izjemne kakovosti.

Water as a beverage is of exceptional quality in Slovenia.

Comparison using 'kot'.

7

Njegova najljubša pijača je bila vedno skrivnost.

His favorite drink was always a secret.

Feminine noun as subject of a past tense sentence.

8

Trg pijač se sooča z novimi izzivi.

The beverage market is facing new challenges.

Economic context, genitive plural.

1

Etimološki izvor besede pijača sega v praslovanščino.

The etymological origin of the word 'pijača' dates back to Proto-Slavic.

Linguistic analysis context.

2

Pijača v literaturi pogosto simbolizira prehod v drugo stanje zavesti.

In literature, drink often symbolizes a transition to another state of consciousness.

Literary analysis context.

3

Zakonodaja o pijačah zahteva natančno označevanje sestavin.

Beverage legislation requires precise labeling of ingredients.

Legal/regulatory register.

4

Umetnost mešanja pijač zahteva leta prakse.

The art of mixing drinks requires years of practice.

High-level skill description.

5

V arhaičnih besedilih pijača nastopa kot daritev bogovom.

In archaic texts, drink appears as an offering to the gods.

Historical/mythological context.

6

Senzorična izkušnja pijače je odvisna od temperature in posode.

The sensory experience of a drink depends on temperature and the vessel.

Sophisticated scientific/gastronomic context.

7

Pijača je bila le tančica, ki je prekrivala globlje namene.

The drink was merely a veil covering deeper intentions.

Metaphorical usage in high-level prose.

8

Vrhunska pijača zahteva vrhunsko postrežbo.

A premium drink requires premium service.

Axiomatic/stylistic expression.

Häufige Kollokationen

brezalkoholna pijača
alkoholna pijača
hladna pijača
topla pijača
gazirana pijača
negazirana pijača
osvežilna pijača
domača pijača
pijača dobrodošlice
seznam pijač

Häufige Phrasen

iti na pijačo

— To go out for a drink or coffee with someone socially.

Greva jutri na pijačo?

kaj boste za pijačo?

— What will you have to drink? (Standard waiter question).

Dober dan, kaj boste za pijačo?

pijača na hišo

— A drink on the house (free from the establishment).

Ta pijača je na hišo.

plačati pijačo

— To pay for a round of drinks or someone's drink.

Jaz bom plačal pijačo.

naročiti pijačo

— To order a drink.

Moramo naročiti pijačo.

pijača in jedača

— Food and drink (rhyming pair, very common).

Na zabavi je bilo veliko pijače in jedače.

brez pijače

— Without a drink.

Ne morem jesti brez pijače.

stojnica s pijačo

— A drink stand at a fair or event.

Poišči stojnico s pijačo.

pijača v pločevinki

— A canned drink.

Ne maram pijače v pločevinki.

pijača v steklenici

— A bottled drink.

Raje imam pijačo v steklenici.

Wird oft verwechselt mit

pijača vs pijač

This is the genitive plural form, not the singular. Use it for 'many drinks'.

pijača vs pijači

This is the dual form (2) or the dative/locative singular. Context is key.

pijača vs pivec

Means 'drinker' (the person), not the drink itself.

Redewendungen & Ausdrücke

"biti na pijači"

— To be currently out meeting someone for a drink.

Trenutno sem na pijači s sestro.

informal
"vlivati si pijačo"

— To pour oneself a drink, often implying doing so repeatedly.

Cel večer si je vlivala pijačo.

neutral
"pijača ga je premagala"

— The drink got the better of him (he got drunk).

Na koncu ga je pijača premagala.

informal
"držati pijačo"

— To be able to handle one's alcohol.

On dobro drži pijačo.

informal
"pijača za pogum"

— Liquid courage.

Potreboval je pijačo za pogum pred govorom.

informal
"zadnja pijača"

— One last drink (often before leaving).

Samo še ena, zadnja pijača.

neutral
"piti pijačo na dušek"

— To down a drink in one go.

Pijačo je spil na dušek.

neutral
"biti pod vplivom pijače"

— To be under the influence of alcohol.

Bil je pod vplivom pijače.

formal
"pijača z mehurčki"

— A bubbly drink (often champagne or soda).

Obožujem pijačo z mehurčki.

child-friendly/informal
"pijača močnih"

— A drink for the 'strong' (referring to very high alcohol content).

To je pijača močnih, bodi previden.

informal

Leicht verwechselbar

pijača vs piti

It's the verb 'to drink'.

Piti is the action; pijača is the object.

Pijem (verb) pijačo (noun).

pijača vs pijač

Looks like a masculine version.

It is actually the genitive plural of the feminine noun pijača.

Karta pijač.

pijača vs pijan

Shares the same root.

Pijan is an adjective meaning 'drunk'.

On je pijan.

pijača vs požirek

Both relate to drinking.

Požirek is a 'sip' or 'gulp', a small amount.

Samo en požirek pijače.

pijača vs napitek

Very close synonym.

Napitek is more formal or specific to prepared drinks.

Zdravilni napitek.

Satzmuster

A1

To je [adjective] pijača.

To je dobra pijača.

A1

Želim [accusative pijača].

Želim pijačo.

A2

Gremo na [accusative pijača]?

Gremo na pijačo?

A2

Imam dve [dual pijača].

Imam dve pijači.

B1

Brez [genitive pijača] sem [adjective].

Brez pijače sem žejen.

B1

Postreči s [instrumental pijača].

Postregli so s pijačo.

B2

[Pijača] je vključena v [noun].

Pijača je vključena v ceno.

C1

Seznam [genitive plural pijača] je [adjective].

Seznam pijač je dolg.

Wortfamilie

Substantive

pitje (drinking)
pivec (drinker)
pivnica (pub)
pivovar (brewer)
pivovarna (brewery)

Verben

piti (to drink)
popiti (to drink up)
napiti se (to get drunk)
zapiti (to spend money on drink)

Adjektive

piten (potable/drinkable)
pijan (drunk)
pivski (beer-related)

Verwandt

voda
kozarca
steklenica
žeja
gostilna

So verwendest du es

frequency

Extremely frequent in both spoken and written Slovenian.

Häufige Fehler
  • Želim pijača. Želim pijačo.

    The object of the verb 'želim' must be in the accusative case (-o).

  • Dve pijače, prosim. Dve pijači, prosim.

    For exactly two items, you must use the dual ending (-i).

  • Brez pijača. Brez pijače.

    The preposition 'brez' requires the genitive case (-e).

  • Hladen pijača. Hladna pijača.

    Adjectives must agree with the feminine gender of the noun.

  • Seznam pijače. Seznam pijač.

    A list 'of drinks' requires the genitive plural (dropping the -a).

Tipps

The -o Ending

When you are the one doing the action to the drink (ordering, buying, drinking), always change the 'a' to 'o'. It's the most common mistake for beginners.

Social Coffee

In Slovenia, 'pijača' often means coffee. If someone invites you at 10 AM, they almost certainly mean coffee, not alcohol.

Specifics are Better

While 'pijača' is great, try to learn the names of specific drinks as soon as possible to sound more natural.

The Soft J

Ensure the 'j' is a smooth transition between 'i' and 'a'. It shouldn't be a hard 'dge' sound like in English.

Toasting

When you have your 'pijača' and are with others, wait for everyone to be served, look them in the eye, and say 'Na zdravje!' before drinking.

Finding the Aisle

Look for the sign 'Pijače' in supermarkets. It's usually near the back or side of the store.

Dual Practice

Use 'pijača' to practice the dual. One = pijača, Two = pijači, Three = pijače. It's a perfect word for this!

Tap Water

In Slovenia, you can always ask for 'voda iz pipe'. It's a perfectly acceptable and free 'pijača' in most places.

The Č Symbol

Always include the caron (hook) on the 'č'. Writing 'pijaca' changes the meaning and pronunciation significantly.

Waiter Questions

When a waiter approaches, they will almost always start with 'Za pijačo?'. They are asking what you want to drink.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a girl named 'Pia' who loves 'Cha' (tea). Pia + Cha = Pijača. She always needs her pijača!

Visuelle Assoziation

Imagine a giant glass filled with a colorful liquid and a straw in the shape of the letter 'P'.

Word Web

voda sok vino pivo kava čaj žeja kozarec

Herausforderung

Try to use the word 'pijača' in three different cases today: 'To je pijača', 'Želim pijačo', and 'Brez pijače sem žejen'.

Wortherkunft

Derived from the Proto-Slavic root *piti (to drink), which comes from the Proto-Indo-European root *peh₃- (to drink).

Ursprüngliche Bedeutung: Something that is drunk or intended for drinking.

Slavic (South Slavic branch).

Kultureller Kontext

Be mindful that while drinking is socially accepted, 'prekomerno pitje' (excessive drinking) is a recognized social issue in Slovenia. Always offer a non-alcoholic 'pijača' as an alternative.

Unlike the English 'let's grab a drink', which often implies alcohol, the Slovenian 'iti na pijačo' is completely neutral and often refers to coffee.

Slovenian folk songs often mention 'pijača' and 'jedača' in the context of celebrations. Literary works by Ivan Cankar often depict characters meeting in 'gostilne' over a pijača. Modern Slovenian pop songs frequently use the term in the context of nightlife.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Ordering in a restaurant

  • Eno pijačo, prosim.
  • Kaj imate za pijačo?
  • Seznam pijač, prosim.
  • Brez pijače, hvala.

Socializing

  • Greva na pijačo?
  • Jaz častim pijačo.
  • Bova še eno pijačo?
  • Katera je tvoja najljubša pijača?

Grocery Shopping

  • Kje je oddelek s pijačami?
  • Ali je ta pijača v akciji?
  • Potrebujem več pijače.
  • Kje so gazirane pijače?

Health and Wellness

  • Pijte veliko pijače brez sladkorja.
  • Ta pijača je polna vitaminov.
  • Voda je najboljša pijača.
  • Izogibajte se sladkanim pijačam.

Formal Events

  • Pijača dobrodošlice bo ob šestih.
  • Postregli so z vrhunsko pijačo.
  • Ali je pijača vključena?
  • Hvala za pijačo.

Gesprächseinstiege

"Katera je tvoja najljubša pijača, ko si v tujini?"

"Ali gremo po službi na eno hitro pijačo v center?"

"Kaj običajno naročiš za pijačo ob kosilu?"

"Ali si že kdaj poskusil kakšno tradicionalno slovensko pijačo?"

"Katera pijača te najbolj osveži v vročem poletju?"

Tagebuch-Impulse

Opiši svojo najljubšo pijačo in zakaj ti je všeč. Kdaj jo običajno piješ?

Zapiši kratek dialog v restavraciji, kjer naročaš pijačo za tri osebe.

Razmišljaj o tem, kako se pijača razlikuje v tvoji kulturi in v Sloveniji.

Napiši seznam pijač, ki bi jih postregel na svoji sanjski zabavi.

Zakaj je voda pomembna pijača za naše zdravje? Napiši nekaj stavkov.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, 'pijača' is a general term that includes water, juice, soda, coffee, tea, wine, beer, and spirits. It covers everything liquid that you drink.

The simplest way is to say 'Eno pijačo, prosim' (One drink, please). If you want a specific one, replace 'pijačo' with the specific name, like 'Eno kavo, prosim'.

It's a social invitation. It means meeting someone at a café. You might drink coffee, tea, or beer; the word 'pijačo' is just a placeholder for the social act.

It is a feminine noun because it ends in -a. This means adjectives must also be feminine (e.g., hladna pijača).

Slovenian uses the dual for two items. So you say 'dve pijači' (ending in -i), not 'dve pijače'.

It literally means 'without-alcohol drink', or a soft drink. It includes water, juice, and sodas.

No, soup is considered 'jed' (food/dish), even though it is liquid. You eat soup ('ješ juho'), you don't drink it as a 'pijača'.

The nominative plural is 'pijače'. For example, 'Pijače so na mizi' (The drinks are on the table).

You say 'seznam pijač' or 'karta pijač'. Notice the ending is dropped in the genitive plural.

It means 'warm drink' and usually refers to coffee, tea, or hot chocolate.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a simple sentence: 'The drink is cold.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'I want a drink.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Shall we go for a drink?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'I have two drinks.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Water is the best drink.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'I am without a drink.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The drink list is long.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'This drink is on the house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Spirits are traditional in Slovenia.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Avoid sweetened drinks.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Coffee is a drink.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'We have different drinks.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Would you like a hot drink?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The price of the drink is high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The art of mixing drinks is difficult.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'My drink.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'One drink, please.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Refreshing drink.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Welcome drink.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Alcoholic drinks.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Pijača.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Eno pijačo, prosim.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Greva na pijačo?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Dve pijači.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Hladna pijača.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Kaj boste za pijačo?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Seznam pijač.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Pijača dobrodošlice.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Žgana pijača.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Brezalkoholna pijača.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Voda je pijača.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Moja pijača.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Brez pijače.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'S pijačo.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Karta pijač.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Dobra pijača.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Sladka pijača.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Osvežilna pijača.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Gazirana pijača.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Tradicionalna pijača.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'pijača'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'pijačo'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'pijači'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'pijače'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'hladna pijača'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'topla pijača'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'seznam pijač'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'pijača dobrodošlice'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'žgana pijača'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'brezalkoholna pijača'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Eno pijačo, prosim.' How many?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Dve pijači.' How many?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Kaj boste za pijačo?' What is being asked?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Pijača na hišo.' Is it free?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Karta pijač.' What is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!