A1 Idiom Informell

Baciti oko

baciti oko

To throw an eye

Bedeutung

To take a quick look.

🌍

Kultureller Hintergrund

The concept of 'komšiluk' (neighborhood) involves a high degree of mutual 'bacanje oka' on each other's property for safety. People-watching is a national pastime. 'Baciti oko' on who is walking by the cafe is a standard part of the experience. In the dating scene, 'baciti oko' is the first step of 'muvanje' (flirting/hitting on someone). Serbian offices are often informal. 'Baci oko' is a way to ask for feedback without making it sound like a formal task.

💡

Use for favors

It's the most natural way to ask someone to watch your stuff for a minute.

⚠️

Singular only

Always use 'oko' (singular), never 'oči' (plural) in this idiom.

Bedeutung

To take a quick look.

💡

Use for favors

It's the most natural way to ask someone to watch your stuff for a minute.

⚠️

Singular only

Always use 'oko' (singular), never 'oči' (plural) in this idiom.

🎯

Flirting nuance

Use the imperfective 'bacati oko' to describe someone who is clearly interested in someone else.

💬

Neighborly duty

Don't be surprised if a neighbor asks you to 'baciš oko' on their house; it's a sign of trust.

Teste dich selbst

Fill in the missing word to complete the idiom.

Možeš li baciti ___ na moju kafu?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: oko

The standard idiom is 'baciti oko'.

Which sentence correctly uses the idiom for flirting?

Kako kažemo da se nekom neko sviđa?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

'Baciti oko' is used to show romantic interest.

Complete the dialogue.

Ana: 'Idem do prodavnice.' Marko: 'Važi, ja ću ___ na decu.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: baciti oko

Marko is offering to watch the children briefly.

Match the phrase to the situation.

When would you say 'Bacio sam oko na novi stan'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

It implies a quick check or inspection of the apartment.

Match the Serbian phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: all

These are all common eye-related idioms in both languages.

🎉 Ergebnis: /5

Visuelle Lernhilfen

Baciti Oko vs. Gledati

Baciti Oko
Quick Brzo
Informal Nezvanično
Gledati
Long Dugo
Neutral Neutralno

Aufgabensammlung

5 Aufgaben
Fill in the missing word to complete the idiom. Fill Blank A1

Možeš li baciti ___ na moju kafu?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: oko

The standard idiom is 'baciti oko'.

Which sentence correctly uses the idiom for flirting? Choose A2

Kako kažemo da se nekom neko sviđa?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

'Baciti oko' is used to show romantic interest.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Ana: 'Idem do prodavnice.' Marko: 'Važi, ja ću ___ na decu.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: baciti oko

Marko is offering to watch the children briefly.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

When would you say 'Bacio sam oko na novi stan'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

It implies a quick check or inspection of the apartment.

Match the Serbian phrase with its English equivalent. Match B2

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: all

These are all common eye-related idioms in both languages.

🎉 Ergebnis: /5

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, if the office culture is relaxed. It's better to use 'baciti pogled' if you want to be slightly more professional.

Always 'na'. 'Baci oko na knjigu' (Look at the book).

No, it specifically means a QUICK look. Staring is 'buljiti'.

Yes, it can mean checking someone out romantically or just checking if they are okay.

Yes, it is a universal Serbian idiom used in Belgrade, Novi Sad, Niš, and beyond.

Bacio sam oko (masculine), Bacila sam oko (feminine).

No, that's not a standard idiom and sounds like a joke.

Yes, it is common across the entire Serbo-Croatian speaking area.

Baciću oko.

Not at all, it's very friendly and casual.

Verwandte Redewendungen

🔄

Baciti pogled

synonym

To throw a look

🔗

Držati na oku

similar

To keep an eye on

🔗

Pasti u oči

contrast

To catch someone's eye

🔗

Škicnuti

similar

To peek

🔗

Oštro oko

builds on

Sharp eye

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!