B1 Collocation Neutral

spela en roll

play a part

Bedeutung

To be a factor in a situation.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Swedish 'platta organisationer' (flat organizations), everyone is encouraged to 'spela en roll' in decision-making. It's not just the boss who matters. Sweden has historically tried to 'spela en roll' as a mediator in international conflicts, reflecting the 'neutrality' value. The phrase 'Det spelar ingen roll' is often used to maintain social harmony by not being too demanding or 'besvärlig' (difficult). The Royal Dramatic Theatre (Dramaten) is a cultural pillar where 'spela en roll' is still used in its most literal, prestigious sense.

🎯

Use 'ingen' for speed

If you want to sound like a native, drop the 'det' and just say 'Spelar ingen roll' when you're in a hurry.

⚠️

Avoid 'göra'

Never say 'Det gör ingen roll'. It's the most common mistake for English speakers and sounds very 'foreign'.

Bedeutung

To be a factor in a situation.

🎯

Use 'ingen' for speed

If you want to sound like a native, drop the 'det' and just say 'Spelar ingen roll' when you're in a hurry.

⚠️

Avoid 'göra'

Never say 'Det gör ingen roll'. It's the most common mistake for English speakers and sounds very 'foreign'.

💬

Sarcasm Alert

Be careful with the tone of 'Spela roll!'. If said with a falling intonation, it's a dismissive 'Whatever!'

Teste dich selbst

Fill in the missing verb in the correct form.

Det ______ ingen roll vad vi äter ikväll.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: spelar

In Swedish, the idiom is always 'spela en roll'.

Which sentence means 'Experience is a very important factor'?

Välj rätt mening:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Erfarenhet spelar en stor roll.

'Stor roll' is the standard way to say something is very important.

Complete the dialogue with the most natural response.

A: Vill du sitta vid fönstret eller vid dörren? B: ________________

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Det spelar ingen roll.

This is the standard way to express that you don't have a preference.

Match the phrase variation to the situation.

Match: 1. Spela ut sin roll, 2. Spela en avgörande roll, 3. Spela roll!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-B, 2-C, 3-A

'Spela ut sin roll' means becoming obsolete; 'avgörande' means decisive; 'Spela roll!' is sarcastic.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Spela en roll vs. Ha betydelse

spela en roll
Casual speech Common
Idiomatic Yes
ha betydelse
Academic writing Common
Literal Yes

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing verb in the correct form. Fill Blank A2

Det ______ ingen roll vad vi äter ikväll.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: spelar

In Swedish, the idiom is always 'spela en roll'.

Which sentence means 'Experience is a very important factor'? Choose B1

Välj rätt mening:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Erfarenhet spelar en stor roll.

'Stor roll' is the standard way to say something is very important.

Complete the dialogue with the most natural response. dialogue_completion A2

A: Vill du sitta vid fönstret eller vid dörren? B: ________________

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Det spelar ingen roll.

This is the standard way to express that you don't have a preference.

Match the phrase variation to the situation. situation_matching B2

Match: 1. Spela ut sin roll, 2. Spela en avgörande roll, 3. Spela roll!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-B, 2-C, 3-A

'Spela ut sin roll' means becoming obsolete; 'avgörande' means decisive; 'Spela roll!' is sarcastic.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but it sounds slightly incomplete. Usually, we say 'Det spelar roll' or 'Det spelar en viss roll' (It plays a certain role).

It is neutral. You can use it with your boss or with your friends. The context determines the formality.

'Ha betydelse' is more formal and literally means 'to have significance'. 'Spela roll' is more idiomatic and common in speech.

Yes! 'Du spelar en viktig roll i mitt liv' is a very nice thing to say to someone.

You say 'Det spelar absolut ingen roll' or 'Det spelar ingen som helst roll'.

It is always 'en roll'.

Yes: 'Det spelade en stor roll för resultatet' (It played a big role in the result).

No, 'spela ett spel' is to play a game. 'Spela en roll' is specifically about the part/influence.

It's a shortened version of 'As if that would play any role!'. It's very common among teenagers.

No, use the preposition 'för'. 'Det spelar ingen roll för mig'.

Verwandte Redewendungen

🔄

ha betydelse

synonym

to have significance

🔗

spela ut någon

similar

to play someone off against another

🔗

vara en kugge i hjulet

builds on

to be a cog in the wheel

🔗

göra skillnad

similar

to make a difference

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!