vinden
vinden in 30 Sekunden
- Vinden most commonly refers to 'the wind'—the natural movement of air outdoors, essential for weather discussions and outdoor activities.
- Vinden also means 'the attic' or 'the loft', referring to the storage or living space directly under a building's roof.
- Grammatically, it is the definite singular form of 'vind' (en vind). Use 'i vinden' for air and 'på vinden' for the attic.
- It is a central word in Swedish culture, appearing in idioms, weather reports, and descriptions of the typical Swedish apartment storage.
The Swedish word vinden is a fascinating noun that carries two distinct primary meanings, making it a essential term for any learner to master. Primarily, in a meteorological sense, it refers to 'the wind'—the natural movement of air across the Earth's surface. However, it also refers to 'the attic' or 'the loft' of a building. Understanding which one is being discussed usually depends on the preposition used and the general context of the conversation. When we talk about the weather, we are almost always referring to the atmospheric phenomenon. Sweden, with its long coastline and varied topography, is a country where the wind plays a significant role in daily life, from the bracing sea breezes of the archipelago to the biting winter gales in the northern mountains.
- Meteorological Context
- In this sense, 'vinden' is the definite form of 'vind'. It is used to describe the specific wind blowing at a given moment or the general concept of wind in a specific location. Swedes are very attentive to the wind because it dictates how cold the temperature feels (wind chill) and whether it is a good day for sailing or outdoor activities.
- Architectural Context
- When 'vinden' refers to the attic, it describes the space directly under the roof of a house. In Swedish apartment buildings, 'vinden' is often where residents have their storage lockers (vindsförråd). If someone says they are going up to 'vinden', they are likely looking for old Christmas decorations or seasonal clothes.
Hör du hur vinden viner utanför fönstret ikväll?
The word is derived from the Old Norse 'vindr', which shares the same Germanic root as the English word 'wind'. This makes it an easy cognate for English speakers to remember. In daily speech, you will hear it in weather forecasts (väderleksrapporten), where meteorologists discuss 'vindens riktning' (the wind's direction) and 'vindstyrka' (wind strength). It is also a poetic word, frequently appearing in Swedish folk songs and literature to symbolize change, freedom, or the harshness of nature. Because Sweden has a deep maritime history, nautical terms involving 'vinden' are also quite common in everyday metaphors.
Vi ställde de gamla lådorna uppe på vinden.
- Common Usage
- You will use 'vinden' when complaining about the cold ('vinden är isig'), when planning a boat trip, or when talking about renewable energy ('vinden ger oss el'). It is a high-frequency word that appears in various registers from casual conversation to scientific reports.
Segelbåten fångade vinden och sköt fart över vattnet.
Löven virvlar runt i vinden.
In conclusion, 'vinden' is a versatile word that bridges the gap between the natural world and our domestic environments. Whether you are bracing yourself against a cold 'norrnvind' (north wind) or clearing out your 'vindsförråd' (attic storage), this word will be a constant companion in your Swedish language journey. Its phonetic similarity to English makes it accessible, but its dual meaning requires a bit of extra attention to context to ensure you are understood correctly.
Using vinden correctly involves more than just knowing its definition; it requires an understanding of how it interacts with verbs, adjectives, and prepositions. In Swedish, the wind doesn't just 'blow' (blåser); it can 'vina' (howl/whistle), 'avta' (die down), or 'tillta' (increase). When you use 'vinden' as the subject of a sentence, you are often describing its physical impact on the environment. For example, 'Vinden blåser hårt' (The wind is blowing hard) is a standard way to describe a stormy day. Notice that in Swedish, we often include the definite article suffix '-en' because we are usually talking about the specific wind that is present at that moment.
- Action Verbs
- Common verbs paired with 'vinden' include 'vända' (to turn), 'piska' (to whip), and 'smeka' (to caress). 'Vinden vände' is a common phrase meaning the wind changed direction, both literally and figuratively.
När vi nådde toppen var vinden så stark att vi knappt kunde stå.
When describing the quality of the wind, Swedish uses specific adjectives. A 'snål' vind is a biting, cold wind that seems to get under your clothes. A 'ljum' vind is a warm, mild breeze. If you are talking about the attic meaning of 'vinden', you will use verbs related to storage and movement, such as 'stuva undan' (stow away) or 'rensa' (to clear out). The sentence 'Jag ska gå upp på vinden' (I am going up to the attic) uses the preposition 'på', which is a crucial marker for this meaning.
Kläderna torkar snabbt i vinden.
- Metaphorical Use
- In more advanced Swedish, 'vinden' appears in metaphors about change. 'Vinden har vänt' (The wind has turned) suggests that luck or public opinion has shifted.
Han kände vinden mot sin kind när han sprang.
In scientific or technical contexts, you might see 'vinden' followed by a specific direction, like 'vinden är nordvästlig' (the wind is north-westerly). In these cases, 'vinden' acts as a formal subject in meteorological reports. In contrast, in a domestic setting, you might hear 'Vinden är full av skräp' (The attic is full of junk), where the context of 'skräp' (junk) immediately clarifies that we are talking about a room and not the weather.
Vi måste säkra taket innan vinden ökar i styrka.
Mastering 'vinden' involves recognizing these patterns. Whether it's the subject of a weather report or the location of your winter tires, 'vinden' is integrated into the rhythm of Swedish life. Practice using it with different prepositions to build your confidence in distinguishing its two meanings.
You will encounter the word vinden in a variety of real-world scenarios in Sweden. One of the most common places is the daily weather forecast on 'SVT Nyheter' or 'TV4 Väder'. Meteorologists will point to maps and describe how 'vinden' will move across the Baltic Sea or the Scandinavian mountains. For anyone living in Sweden, checking 'vinden' is a daily ritual, especially during the autumn and winter months when storms (stormbyar) are frequent. If you are a fan of outdoor sports like 'skridskoåkning' (ice skating) or 'segling' (sailing), the word 'vinden' will be central to your vocabulary.
- In the City
- In Swedish cities like Stockholm or Gothenburg, 'vinden' is frequently heard when talking about apartment living. Most older 'hyresrätter' (rental apartments) come with a 'vindsförråd'. You might hear a neighbor say, 'Jag ska bara hämta en sak på vinden' (I'm just going to get something from the attic).
Rapporten säger att vinden kommer att vända under eftermiddagen.
Another place you will hear 'vinden' is in Swedish music. Swedish lyrics often use nature as a metaphor for emotions. Famous artists like Ted Gärdestad or Cornelis Vreeswijk have used 'vinden' to evoke a sense of longing, freedom, or the passage of time. Phrases like 'vinden i mitt hår' (the wind in my hair) are clichés for a reason—they resonate with the Swedish love for the outdoors. Even in modern pop, 'vinden' remains a powerful image for change and movement.
Det spökar på vinden i det gamla huset.
- News and Media
- In news reports about climate change and energy, 'vinden' is often discussed in the context of 'vindkraft' (wind power). Sweden is a leader in renewable energy, and 'vinden' is seen as a vital national resource.
Hela staden fick ström från vinden via de nya turbinerna.
On a more casual level, you'll hear parents telling their children to 'dra upp dragkedjan ordentligt, vinden är kall' (zip up properly, the wind is cold). In the Swedish archipelago, sailors constantly monitor 'vinden' to navigate safely. The word is so deeply embedded in the culture that it appears in countless idiomatic expressions. For instance, 'prata för vinden' (to talk to the wind) means to speak without anyone listening, a sentiment you might hear in a frustrated conversation.
Vi lät dörren stå öppen så att vinden kunde vädra ur rummet.
Whether you're listening to the news, a pop song, or your neighbor in the hallway, 'vinden' is a word you cannot avoid. Its frequency reflects the Swedish environment—both the natural one outside and the functional ones inside our homes.
One of the most frequent pitfalls for English speakers learning Swedish is the homonymy of vinden. Because the word for 'wind' and 'attic' is identical in its definite form, learners often get confused. The key is to look at the preposition. A common mistake is saying 'Jag bor i vinden' when you mean you live in an attic apartment. In Swedish, you live 'på vinden'. Similarly, saying 'Det blåser på vinden' could mean it's windy in the attic (perhaps because of a hole in the roof!) when you likely meant 'Det blåser ute' or 'Vinden blåser'.
- Preposition Errors
- English speakers often translate 'in the wind' literally as 'i vinden'. While this is correct for the weather, they might also say 'i vinden' for 'in the attic', which is incorrect. Remember: 'på' for the room, 'i' for the moving air.
Fel: Jag lade boken i vinden. (Rätt: på vinden)
Another mistake involves the definite and indefinite forms. In English, we often say 'the wind is cold'. In Swedish, you must use the definite form 'vinden'. However, when talking about wind in general, some learners forget the '-en' suffix. 'Vind är kall' sounds like a general scientific statement, whereas 'Vinden är kall' refers to the wind right now. Additionally, learners sometimes confuse 'vinden' with 'fönstret' (the window) because of the similar 'v' and 'n' sounds. 'Stäng vinden' (close the wind) is a common slip of the tongue when one means 'Stäng fönstret' (close the window).
Fel: Vind blåser mycket idag. (Rätt: Vinden blåser mycket idag)
- Pluralization
- Learners often struggle with the plural 'vindar'. They might say 'vinden' when they mean 'winds' in a general sense. While 'vinden' is common, 'vindar' is used for different types of winds or in poetic contexts.
Fel: Det är många vinden här. (Rätt: Det är många vindar här)
Finally, watch out for the verb 'blåsa'. In English, we say 'it is windy'. In Swedish, we say 'det blåser' (it blows). A common mistake is to say 'det är vindigt' (which is technically a word, but much less common) or 'det är vinden'. Using 'vinden' as a noun is great, but remember that the verb 'blåsa' is often the more natural way to describe the weather. If you say 'vinden är stark', you are emphasizing the force of the wind itself, which is perfectly correct, but 'det blåser hårt' is the more common everyday expression.
Fel: Jag hör vinden på mitt hus. (Rätt: Jag hör vinden utanför mitt hus)
By being aware of these common slips—especially the prepositional difference between the attic and the weather—you will sound much more like a native speaker. Pay attention to how Swedes use 'vinden' in context, and don't be afraid to correct yourself if you catch a 'på' where an 'i' should be!
While vinden is the most general term for moving air, Swedish has a rich vocabulary to describe different intensities and types of wind. Understanding these alternatives will help you be more precise in your descriptions. For example, if the wind is very light and pleasant, you might use 'bris' (breeze). If it is a sudden, strong gust, the word is 'vindby'. For very strong winds, Swedes use terms like 'storm' or 'kuling' (gale). Each of these words carries a specific weight and is used in different contexts, from casual weather talk to official shipping forecasts.
- Vind vs. Blåst
- 'Blåst' is often used to describe the state of being windy. While 'vinden' is the noun for the air itself, 'blåsten' refers to the windy weather. You might say 'vinden är kall' (the wind is cold) or 'det är jobbigt med all denna blåst' (this windiness is annoying).
En lätt bris svepte in från havet.
In terms of the 'attic' meaning of 'vinden', there aren't many direct synonyms, but there are related terms. 'Loft' is sometimes used, but it often refers to a sleeping loft or a more open space. 'Vindsförråd' specifically refers to the storage area in an attic. If you are talking about the very top of a house, you might also hear 'taknock' (the ridge of the roof), though this is more architectural. In older Swedish, 'skulle' could refer to a hayloft, which is a specific type of attic in a barn.
Det kom en plötslig vindby som välte stolen.
- Comparisons
- 'Vinden' (the wind) is the air. 'Draget' (the draft) is unwanted air movement indoors. 'Pusten' (the puff/breath) is a very small amount of air. 'Stormen' (the storm) is violent wind.
Vi sökte skydd från kulingen i en liten vik.
When writing, you can use 'ordan' (breath of wind) for a more literary effect. However, in 95% of cases, 'vinden' is the word you want. For the attic, if you want to be more specific about a converted living space, you might use 'vindsutrymme' or 'vindslya' (an attic apartment). Using these alternatives correctly shows a high level of Swedish proficiency and allows you to paint a clearer picture of what you are describing.
Jag föredrar en sval sommarbris framför gassande sol.
By expanding your vocabulary beyond just 'vinden', you gain the ability to describe the nuances of the Swedish climate and the specifics of Swedish architecture. Whether it's a 'snålblåst' in November or a 'vindsförråd' in a Stockholm apartment, you'll have the right word for the job.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word is a cognate with English 'wind', Dutch 'wind', and German 'Wind'. The 'attic' meaning developed because the space under the roof was the draftiest part of the house.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'i' as a long 'ee' sound (like 'veenden'). It should be short.
- Over-emphasizing the final 'n'.
- Making the 'd' too hard or explosive.
- Confusing the pitch accent; Swedish has a specific melody, but for A2, focusing on the short 'i' is most important.
- Pronouncing the 'v' as a 'w' sound.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize due to English similarity, but watch for the dual meaning.
Requires correct use of the definite suffix and prepositions.
Simple pronunciation, but pitch accent can be tricky for total fluency.
Must distinguish between 'wind' and 'attic' based on context.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Definite Nouns
Vind (wind) becomes Vinden (the wind).
En-words (Utrum)
En vind, vinden.
Prepositions of Place
Use 'på' for surfaces or top levels like 'på vinden'.
Prepositions of Environment
Use 'i' for being surrounded by something like 'i vinden'.
Compound Noun Formation
Vind + kraft = Vindkraft.
Beispiele nach Niveau
Vinden är kall idag.
The wind is cold today.
Definite singular form of 'vind'.
Hör du vinden?
Do you hear the wind?
Direct object in the definite form.
Vinden blåser ute.
The wind is blowing outside.
Subject-Verb-Adverb pattern.
Jag gillar inte vinden.
I don't like the wind.
Negative sentence with 'inte'.
Vinden är inte stark.
The wind is not strong.
Adjective 'stark' modifying 'vinden'.
Vinden kommer från havet.
The wind is coming from the sea.
Prepositional phrase 'från havet'.
Det är varmt i vinden.
It is warm in the wind.
Using 'i' for the weather context.
Vinden leker i träden.
The wind is playing in the trees.
Personification of 'vinden'.
Vi har ett förråd på vinden.
We have a storage room in the attic.
Using 'på' for the attic context.
Vinden vände plötsligt.
The wind suddenly turned.
Past tense 'vände'.
Ska vi gå upp på vinden?
Shall we go up to the attic?
Directional phrase 'upp på'.
Vinden gör det svårt att cykla.
The wind makes it hard to cycle.
Causative structure.
Lampan på vinden fungerar inte.
The lamp in the attic is not working.
Noun phrase with a prepositional modifier.
Vinden piskar mot rutan.
The wind is whipping against the windowpane.
Descriptive verb 'piskar'.
Det är dammigt uppe på vinden.
It is dusty up in the attic.
Adjective 'dammigt' describing the attic.
Vinden bär med sig doften av blommor.
The wind carries the scent of flowers with it.
Phrasal verb 'bär med sig'.
Vinden har avtagit under natten.
The wind has died down during the night.
Present perfect 'har avtagit'.
Vi hittade gamla brev på vinden.
We found old letters in the attic.
Past tense 'hittade'.
Vinden har vänt för företaget.
The wind has turned for the company.
Metaphorical use of 'vinden'.
Det drar kallt från vinden.
There is a cold draft from the attic.
Impersonal 'det' construction.
Vinden viner i skorstenen.
The wind is howling in the chimney.
Onomatopoeic verb 'viner'.
De bor i en vacker vindsvåning.
They live in a beautiful attic apartment.
Compound word 'vindsvåning'.
Vinden skapade stora vågor på sjön.
The wind created large waves on the lake.
Subject-Verb-Object-Prepositional phrase.
Vi måste isolera vinden bättre.
We must insulate the attic better.
Infinitive 'isolera' after modal 'måste'.
Vinden nådde stormstyrka vid kusten.
The wind reached storm force at the coast.
Technical term 'stormstyrka'.
Det är viktigt med god ventilation på vinden.
Good ventilation in the attic is important.
Adjective 'viktigt' with a prepositional phrase.
Vinden piskade upp snön på vägarna.
The wind whipped up the snow on the roads.
Phrasal verb 'piska upp'.
Vi rensade ut allt gammalt skräp från vinden.
We cleared out all the old junk from the attic.
Phrasal verb 'rensa ut'.
Vinden är en förnybar energikälla.
The wind is a renewable energy source.
Academic noun phrase 'förnybar energikälla'.
Vinden grep tag i paraplyet.
The wind caught hold of the umbrella.
Idiomatic 'grep tag i'.
Huset har en oinredd vind.
The house has an unfinished attic.
Adjective 'oinredd' modifying 'vind'.
Vinden avtog så sakteliga framåt kvällen.
The wind slowly died down towards the evening.
Adverbial phrase 'så sakteliga'.
Vinden bar med sig ekon från förr.
The wind carried with it echoes from the past.
Literary/Poetic personification.
Vindens susande i tallarna var det enda som hördes.
The sighing of the wind in the pines was the only thing heard.
Genitive form 'vindens' with a gerund-like noun 'susande'.
Han valde att vända kappan efter vinden.
He chose to turn his coat according to the wind.
Advanced idiom for opportunism.
Vinden piskade havet till ett vitt skum.
The wind whipped the sea into a white foam.
Resultative construction 'till ett vitt skum'.
Vindens kraft utnyttjas alltmer i modern industri.
The power of the wind is being used more and more in modern industry.
Passive voice 'utnyttjas'.
De gamla bjälkarna på vinden knarrade i stormen.
The old beams in the attic creaked in the storm.
Detailed descriptive sentence.
Vinden tycktes viska hemligheter i hennes öra.
The wind seemed to whisper secrets in her ear.
Literary verb 'tycktes' with infinitive.
Trots den hårda vinden fortsatte de sin färd.
Despite the strong wind, they continued their journey.
Preposition 'trots' with a noun phrase.
Vinden som metafor för förändring är ständigt närvarande i hans poesi.
The wind as a metaphor for change is constantly present in his poetry.
Complex abstract subject.
Vindens nyckfullhet gjorde seglatsen till ett riskfyllt äventyr.
The wind's capriciousness made the sailing trip a risky adventure.
Advanced noun 'nyckfullhet'.
De arkitektoniska begränsningarna på vinden omöjliggjorde en renovering.
The architectural limitations in the attic made a renovation impossible.
Complex technical subject and verb.
Vinden slet och drog i de gamla seglen tills de brast.
The wind tore and pulled at the old sails until they burst.
Polysyndeton 'slet och drog'.
Vindens inverkan på erosionen är ett välstuderat fenomen.
The wind's impact on erosion is a well-studied phenomenon.
Scientific register.
Han stod där, utelämnad åt vindens och vågornas raseri.
He stood there, left at the mercy of the wind's and waves' fury.
Idiomatic 'utelämnad åt'.
Vindens sus genom sädesfälten gav ifrån sig ett rofyllt ljud.
The wind's sigh through the grain fields emitted a peaceful sound.
Evocative descriptive language.
Att tala för vinden är en sysselsättning han ofta ägnar sig åt.
Talking to the wind is an occupation he often engages in.
Ironical use of an idiom.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— It is windy (often used slightly redundantly).
Det blåser rejält i vinden idag.
— The wind is blowing directly towards a specific spot.
Vinden ligger på från havet.
— With the wind at one's back (literally or figuratively).
Vi cyklade snabbt med vinden i ryggen.
Wird oft verwechselt mit
Sounds slightly similar; 'close the wind' vs 'close the window'.
Identical word; distinguish by preposition 'på' vs 'i'.
Means 'the win' or 'the profit'; similar sound but different meaning.
Redewendungen & Ausdrücke
— The situation or public opinion has changed completely.
Vinden har vänt för regeringen.
neutral— To change one's opinions to suit the current trend or situation (opportunism).
Han vänder alltid kappan efter vinden för att bli populär.
neutral— To talk without anyone listening or to no avail.
Det känns som att jag pratar för vinden när jag ger dig råd.
informal— To disappear or be forgotten quickly.
Hans löften försvann i vinden.
literary— To have success or momentum.
Företaget har verkligen vind i seglen just nu.
neutral— To speak carelessly or without meaning.
Kasta inte dina ord i vinden.
literary— To leave something to its fate or without supervision.
Barnen lämnades vind för våg.
neutral— To do something that will have serious negative consequences later.
Den som sår vind får skörda storm.
literaryLeicht verwechselbar
Both relate to wind.
Vinden is the air itself; blåsten is the state of it being windy.
Vinden är kall, men blåsten är värst.
Both relate to air movement.
Vinden is outdoors; drag is an indoor draft.
Det drar från fönstret, men vinden blåser ute.
Both relate to the top of a house.
Vinden is the general attic; loft is often a specific sleeping or open area.
Vi sover på loftet men har skräp på vinden.
Both are wind terms.
Vinden is general; kuling is a specific high wind speed (gale).
Vinden har ökat till kuling.
Both are wind terms.
Vinden is general; bris is a light, gentle wind.
Det är bara en lätt bris i vinden.
Satzmuster
Vinden är [adjective].
Vinden är kall.
Jag ska gå upp på [noun].
Jag ska gå upp på vinden.
Vinden har [verb in past participle].
Vinden har vänt.
Det blåser [adverb] i vinden.
Det blåser hårt i vinden.
[Noun] piskas av vinden.
Havet piskas av vinden.
Vinden gör det [adjective] att [verb].
Vinden gör det svårt att cykla.
Hör du hur vinden [verb]?
Hör du hur vinden viner?
Vindens [abstract noun] påverkar [noun].
Vindens nyckfullhet påverkar seglatsen.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in both daily conversation and media.
-
Jag bor i vinden.
→
Jag bor på vinden.
You use 'på' for the attic because it's a floor/level. 'I vinden' means you are literally inside the blowing air.
-
Vind är kall idag.
→
Vinden är kall idag.
In Swedish, you need the definite form '-en' when referring to the specific wind currently blowing.
-
Det är vinden ute.
→
Det blåser ute.
English says 'It is windy', but Swedish prefers the verb 'Det blåser' (It blows).
-
Stäng vinden!
→
Stäng fönstret!
Learners often mix up 'vinden' (wind) and 'fönstret' (window) because they both start with a similar sound and relate to the outside.
-
Många vinden blåser.
→
Många vindar blåser.
Use the plural 'vindar' when talking about multiple winds or types of wind.
Tipps
Preposition Power
Remember: 'På' for the place (attic), 'I' for the invisible (wind). This is the best way to avoid confusion.
Learn the Verb
Don't just learn 'vinden'; learn 'blåsa'. Swedes use the verb 'det blåser' more than the noun to describe weather.
The Attic Storage
In Sweden, 'vinden' is synonymous with storage. If you move into an apartment, ask where 'vindsförrådet' is.
Short I
Keep the 'i' short like in 'hit'. If you make it long like 'heat', it sounds wrong to native ears.
Change is in the Air
Use 'vinden har vänt' in a conversation about politics or sports to sound very advanced.
Compound King
Swedish loves compounds. 'Vind' + 'ruta' = 'vindruta' (windshield). 'Vind' + 'jacka' = 'vindjacka' (windbreaker).
Weather Reports
Listen to Swedish weather forecasts. You will hear 'vinden' mentioned dozens of times in different contexts.
Definite vs Indefinite
Use 'vinden' when talking about the current wind outside. Use 'vindar' for general descriptions of many winds.
Opportunism
The idiom 'vända kappan efter vinden' is a very common way to criticize someone who lacks conviction.
Sailing Terms
If you are near the sea, 'vinden' is the most important word you can know. Swedes are a maritime people!
Einprägen
Eselsbrücke
Think of the 'wind' blowing through the 'attic' (vinden). They are the same word because the attic is where the wind whistles through the roof!
Visuelle Assoziation
Imagine a weather vane on top of an old house. The weather vane measures the 'vinden' (wind) while sitting right above the 'vinden' (attic).
Word Web
Herausforderung
Try to write three sentences about a storm using 'vinden' as 'the wind', and three sentences about cleaning your house using 'vinden' as 'the attic'.
Wortherkunft
From Old Swedish 'vinder', derived from Old Norse 'vindr'. It comes from the Proto-Germanic root *windaz.
Ursprüngliche Bedeutung: Moving air, wind.
GermanicKultureller Kontext
No specific sensitivities; the word is neutral and safe to use in all contexts.
Unlike English, which uses 'wind' and 'attic', Swedish uses one word. This reflects a historical connection between the drafty top of a house and the air outside.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Weather
- Vinden är hård.
- Hur är vinden?
- Vinden vänder.
- Det blåser i vinden.
Home/Storage
- Jag går upp på vinden.
- Det är fullt på vinden.
- Vi har ett vindsförråd.
- Rensa vinden.
Sailing
- Fånga vinden.
- Vinden dog ut.
- Mot vinden.
- Med vinden.
Energy
- Energi från vinden.
- Vindens kraft.
- Vindkraftpark.
- Utnyttja vinden.
Metaphorical
- Vinden har vänt.
- Prata för vinden.
- Vind i seglen.
- Vända kappan efter vinden.
Gesprächseinstiege
"Tycker du att vinden är för kall idag för en promenad?"
"Har du mycket saker förvarade uppe på vinden i ditt hus?"
"Brukar du kolla hur vinden blåser innan du går ut och cyklar?"
"Vad tycker du om vindkraft som energikälla för framtiden?"
"Har du någonsin varit i en riktigt vacker vindsvåning i stan?"
Tagebuch-Impulse
Beskriv hur vinden känns mot ditt ansikte en kall vinterdag i Sverige.
Skriv om vad du skulle vilja hitta på en gammal, dammig vind i ett spökhus.
Hur påverkar vinden ditt humör? Gillar du när det blåser mycket?
Berätta om en gång när vinden förändrade dina planer för dagen.
Om du hade en vindsvåning, hur skulle du inreda den för att göra den mysig?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenLook at the preposition. 'I vinden' means in the wind, while 'på vinden' means in the attic. Context also helps: talking about storage means attic; talking about weather means wind.
It is an 'en' word (en vind). Therefore, the definite form is 'vinden'.
The indefinite plural is 'vindar' and the definite plural is 'vindarna'.
Not usually. You should say 'det blåser' (it's blowing/it's windy) or 'vinden är [adjective]'.
It can mean the physical wind changed direction, but it's often used metaphorically to mean a situation or opinion has changed.
The most common way is to use the verb 'det blåser'. You can also use the adjective 'vindigt', but it's less common.
It is a storage unit located in the attic of an apartment building, very common in Sweden.
Only when you mean 'the wind'. If you mean 'a wind', use 'en vind'. If you mean 'winds', use 'vindar'.
Yes, but it's often quite soft in natural speech, especially in certain dialects.
No, the word for breath is 'andetag' or 'andedräkt'. 'Pust' can mean a small puff of wind.
Teste dich selbst 192 Fragen
Skriv en mening om vädret med ordet 'vinden'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en mening om ditt förråd med ordet 'vinden'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beskriv hur vinden låter en stormig kväll.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Använd idiomet 'vinden har vänt' i en mening.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Förklara skillnaden mellan 'i vinden' och 'på vinden'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en kort dikt på två rader om vinden.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beskriv fördelarna med vindkraft.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vad skulle du göra om du hittade en skattkista på vinden?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en varning om en storm.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hur känns vinden en varm sommardag?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en mening med ordet 'vindstyrka'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vad finns i din 'vindsförråd'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Använd ordet 'motvind' i en mening.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beskriv vinden med tre olika adjektiv.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Varför är vinden viktig för en seglare?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en mening om en vindsvåning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vad betyder det att 'vända kappan efter vinden'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en mening om 'vindkraftverk'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hur låter vinden när den blåser genom ett fönster?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vad gör du om vinden blåser bort din hatt?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Säg: 'Vinden är kall idag.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Jag ska gå upp på vinden.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Det blåser mycket i vinden.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Vinden viner i träden.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Vi har ett förråd på vinden.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Vinden har vänt för oss.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Passa dig för vinden, den är isig.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Vinden tilltar under kvällen.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Det drar från vinden, stäng dörren.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Vinden är en ren energikälla.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Fånga vinden i seglen!'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Löven virvlar runt i vinden.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Vinden piskar mot fönstret.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Det är vindstilla och skönt ute.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Vi rensade vinden igår.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Vinden bär med sig regn.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Hör du hur det dånar i vinden?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Vinden gör vågor på vattnet.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Vi bor i en vindsvåning i stan.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Vinden svalkar i sommarvärmen.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Lyssna och skriv ner ordet: 'vinden'
Lyssna på meningen: 'Vinden blåser hårt.' Vilket ord är subjektet?
Lyssna: 'Ska vi gå upp på vinden?' Vad menas med 'vinden' här?
Lyssna: 'Vinden är isig idag.' Hur är vinden?
Lyssna: 'Det är dags att rensa vinden.' Vad ska göras?
Lyssna: 'Vinden har vänt.' Vad betyder det i sammanhanget?
Lyssna: 'Vinden mojnar framåt kvällen.' När blir det lugnare?
Lyssna: 'Se upp för vindbyarna!' Vad ska man se upp för?
Lyssna: 'Vinden viner i skorstenen.' Var låter det?
Lyssna: 'Vi har en vindsvåning.' Vilken typ av lägenhet?
Lyssna: 'Vinden piskar mot rutan.' Vad händer?
Lyssna: 'Det drar från vinden.' Vad är problemet?
Lyssna: 'Vinden är en förnybar källa.' Vilken typ av källa?
Lyssna: 'Vinden bär med sig doft av tång.' Vad luktar det?
Lyssna: 'Vinden slet i seglen.' Vad hände med seglen?
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
Vinden is a versatile Swedish noun meaning both 'the wind' and 'the attic'. The key to using it correctly is context: 'Vinden är kall' refers to the weather, while 'Jag går upp på vinden' refers to the room at the top of the house.
- Vinden most commonly refers to 'the wind'—the natural movement of air outdoors, essential for weather discussions and outdoor activities.
- Vinden also means 'the attic' or 'the loft', referring to the storage or living space directly under a building's roof.
- Grammatically, it is the definite singular form of 'vind' (en vind). Use 'i vinden' for air and 'på vinden' for the attic.
- It is a central word in Swedish culture, appearing in idioms, weather reports, and descriptions of the typical Swedish apartment storage.
Preposition Power
Remember: 'På' for the place (attic), 'I' for the invisible (wind). This is the best way to avoid confusion.
Learn the Verb
Don't just learn 'vinden'; learn 'blåsa'. Swedes use the verb 'det blåser' more than the noun to describe weather.
The Attic Storage
In Sweden, 'vinden' is synonymous with storage. If you move into an apartment, ask where 'vindsförrådet' is.
Short I
Keep the 'i' short like in 'hit'. If you make it long like 'heat', it sounds wrong to native ears.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Ähnliche Regeln
Verwandte Redewendungen
Mehr nature Wörter
avverka
B2to cut down trees or complete a distance
berg
A1Ein Berg ist eine markante Erhebung auf der Erdoberfläche.
blomma
A1Eine Blume. 'Ich habe eine Blume' heißt 'Jag har en blomma'.
brunn
A2a well
damm
A2dust or a pond
djur
A1animal
elefant
A2Ein Elefant ist ein sehr großes, graues Säugetier mit einem langen Rüssel und Stoßzähnen, das in Afrika und Asien beheimatet ist. Er ist bekannt für seine Größe und sein Gedächtnis. (Ein Elefant ist ein sehr großes, graues Säugetier mit einem langen Rüssel und Stoßzähnen, das in Afrika und Asien beheimatet ist. Er ist bekannt für seine Größe und sein Gedächtnis.)
fiske
B1Fischerei oder Angeln als Tätigkeit. 'Fiske' bezieht sich auf die Handlung des Fischfangs, sowohl als Hobby als auch als Beruf.
fjäll
A2a mountain, often in northern areas
fågel
A1Bird