A2 Expression Neutral

ช้าลงหน่อย

ชาลงหนอย

A bit slower

Bedeutung

Asking someone to speak or move at a slower pace.

🌍

Kultureller Hintergrund

The concept of 'Kreng Jai' means you might feel hesitant to tell a driver to slow down. Using 'nòi' and 'khrap/kha' makes it socially acceptable. In the fast-paced city, 'ช้าลงหน่อย' is often a lifestyle advice (Slow Life movement) rather than just about speed. Students are often shy to ask teachers to slow down. A polite 'ช้าลงหน่อย' is seen as a sign of a diligent student who wants to understand. Many Thai pop songs use 'ช้าลงหน่อย' in lyrics about savoring a moment or a relationship.

💡

The 'Na' Factor

Add 'นะ' (na) before 'khrap/kha' to make it sound much friendlier: 'ช้าลงหน่อยนะครับ'.

⚠️

Don't forget the Particle

Saying just 'ช้าลง' sounds like a military command. Always add 'nòi'.

Bedeutung

Asking someone to speak or move at a slower pace.

💡

The 'Na' Factor

Add 'นะ' (na) before 'khrap/kha' to make it sound much friendlier: 'ช้าลงหน่อยนะครับ'.

⚠️

Don't forget the Particle

Saying just 'ช้าลง' sounds like a military command. Always add 'nòi'.

🎯

Hand Gestures

Pair the phrase with a 'patting the air' gesture (palm down, moving up and down) to be extra clear.

💬

Smile

In Thailand, a request to slow down is always better received with a small smile (Yim).

Teste dich selbst

Fill in the missing word to make the request polite.

พูดช้าลง____ครับ

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: หน่อย

'หน่อย' is the standard softener for requests.

Which sentence is the best way to ask a taxi driver to slow down?

Asking a taxi driver:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ขับช้าลงหน่อยครับ

This is the most natural and polite way to request a speed reduction.

Match the Thai phrase with its English meaning.

Match these:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ช้าลงหน่อย = Slow down a bit, เร็วขึ้นหน่อย = Speed up a bit, ช้าไป = Too slow, เร็วไป = Too fast

Understanding the difference between 'long' (down/less) and 'khuen' (up/more) is key.

Complete the dialogue.

A: คุณพูดเร็วมาก ผมฟังไม่ทัน B: โอ๊ะ โทษทีครับ เดี๋ยวผมจะ_______

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: พูดช้าลงหน่อย

The speaker needs to slow down because the listener can't keep up.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing word to make the request polite. Fill Blank A2

พูดช้าลง____ครับ

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: หน่อย

'หน่อย' is the standard softener for requests.

Which sentence is the best way to ask a taxi driver to slow down? Choose A2

Asking a taxi driver:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ขับช้าลงหน่อยครับ

This is the most natural and polite way to request a speed reduction.

Match the Thai phrase with its English meaning. Match B1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ช้าลงหน่อย = Slow down a bit, เร็วขึ้นหน่อย = Speed up a bit, ช้าไป = Too slow, เร็วไป = Too fast

Understanding the difference between 'long' (down/less) and 'khuen' (up/more) is key.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: คุณพูดเร็วมาก ผมฟังไม่ทัน B: โอ๊ะ โทษทีครับ เดี๋ยวผมจะ_______

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: พูดช้าลงหน่อย

The speaker needs to slow down because the listener can't keep up.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, for volume use 'เบาลงหน่อย' (bao long nòi).

Yes, if you add 'khrap/kha' and maybe 'ช่วย' (chûay - help/please) at the beginning.

'ช้าลง' means 'slower than now', while 'ช้าๆ' just means 'slowly'.

Yes, it works figuratively, but 'ใจเย็นๆ' is more common for emotions.

Use 'ช้าลงกว่านี้เยอะเลย' (châa long kwaa nii yoe loei).

Yes, it's a very common and necessary phrase for tourists and expats.

Literally yes, but in grammar, it often means 'to decrease' or 'to become'.

That would be 'ช้าเกินไป' (châa koen pai).

Yes, it's perfectly fine for SMS or Line app.

You can say 'เบาได้เบา' (Bao dai bao), which means 'if you can slow down/chill, do it'.

Verwandte Redewendungen

🔗

เร็วขึ้นหน่อย

contrast

Speed up a bit

🔗

ค่อยๆ

similar

Gently/Gradually

🔗

เบาๆ หน่อย

similar

Take it easy / Softer

🔗

ใจเย็นๆ

builds on

Calm down

🔗

หยุดก่อน

specialized form

Stop first

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!