At the A1 level, you should learn 'dilek' primarily in the context of common greetings and phrases. You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that 'dilek' means 'wish'. You will mostly see it in the plural form 'dilekler' (wishes) when people are being nice to each other. For example, 'İyi dilekler' means 'Good wishes'. This is a very useful phrase for birthdays or holidays. You might also hear 'Dilek tut!' (Make a wish!) at a party. At this stage, focus on recognizing the word and knowing it's something positive. It's a noun, and it usually follows an adjective like 'iyi' (good) or 'güzel' (beautiful). You should also know that 'Dilek' is a very popular name for girls in Turkey. If you meet a woman named Dilek, her name literally means 'Wish'. This makes the word very easy to remember! Think of it as a gift or a hope for something good to happen.
At the A2 level, you begin to use 'dilek' with possessive suffixes. This is where the 'k' changes to 'ğ'. For example, 'benim dileğim' (my wish), 'senin dileğin' (your wish). You should practice using the phrase 'dilek tutmak' (to make a wish). You will also encounter 'dilekçe', which is a formal request or petition. If you are a student in Turkey, you might need to write a 'dilekçe' to change a class. You should also understand the difference between 'dilek' and 'istek'. Remember: 'istek' is for things you want right now (like food), while 'dilek' is for bigger things (like happiness). You can now start using 'dilek' in short sentences about your future or your hopes for your friends. For example, 'Yeni yılda sağlık dileklerimi sunarım' (I offer my wishes for health in the new year). This level is about moving from simple recognition to basic active use in daily life contexts.
By B1, you should be able to use 'dilek' in more complex sentence structures, including those with subordinate clauses. You will see it used in news reports and formal emails. You should become comfortable with the verb 'dilemek' (to wish/request) and how it relates to the noun 'dilek'. For instance, 'Başarılar dilerim' (I wish you success). You will also learn about 'dilek kipi' (the optative mood) in grammar, which is used to express suggestions or desires. At this stage, you should understand the cultural nuances of 'dilek ağacı' (wish trees) and how 'dilek' fits into Turkish folklore. You can use the word to express more abstract concepts, like 'barış dileği' (wish for peace) or 'mutluluk dileği' (wish for happiness). You should also be able to distinguish between 'dilek' and 'temenni' (a more formal word for wish). This level requires you to understand the tone of the word—whether it is being used in a magical, formal, or social way.
At the B2 level, you should be able to use 'dilek' in professional and academic writing. You will encounter the word in literature and more sophisticated media. You should understand the nuances of compound phrases like 'dilek ve öneriler' (wishes and suggestions) in a corporate setting. You will also start to see 'dilek' used in idiomatic expressions and proverbs. Your understanding of the word should include its role in the Turkish bureaucratic system, particularly the legal weight of a 'dilekçe'. You can discuss the philosophical implications of 'dilek'—for example, the difference between a wish and a goal. You should be able to use the word to express subtle degrees of politeness in formal letters, such as 'En derin saygı ve dileklerimle' (With my deepest respect and wishes). At this level, you are expected to handle the word's various registers fluently, shifting from the informal 'dilek tutmak' to the highly formal 'temenni etmek'.
At the C1 level, you should have a deep appreciation for the etymological roots of 'dilek' and its place in the history of the Turkish language. You will encounter it in classical poetry and high-level political discourse. You should be able to analyze how the word 'dilek' is used as a motif in Turkish cinema and literature to represent the human condition. You will understand the subtle difference between 'dilek', 'arzu', 'murat', and 'maksat'. You should be able to use these words interchangeably but with precision depending on the context. Your writing should reflect the ability to use 'dilek' in complex rhetorical structures. For example, you might write an essay on 'toplumsal dilekler' (societal wishes) and how they shape national identity. You should also be familiar with how 'dilek' is used in legal jargon and historical documents. This level is about mastery of nuance, style, and the cultural 'weight' that the word carries in different eras of Turkish history.
At the C2 level, your mastery of 'dilek' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use the word in any context, from spontaneous slang to the most rigorous academic or legal environment. You understand the most obscure idioms and proverbs involving 'dilek'. You can engage in deep philosophical debates about the nature of 'dilek' versus 'irade' (will). You are aware of how the word's usage has evolved over the centuries and can identify its use in different dialects of Turkic languages. You can write persuasive petitions (dilekçe) that use the word 'dilek' and its derivatives with perfect legal and social tone. You can also play with the word in creative writing, using its multiple meanings (wish, name, request) to create puns or metaphors. At this stage, 'dilek' is not just a vocabulary item; it is a versatile tool in your linguistic arsenal that you can manipulate with absolute precision and cultural sensitivity.

dilek in 30 Sekunden

  • Dilek means 'wish' or 'request' in Turkish.
  • It is used for personal hopes, birthday wishes, and formal petitions.
  • The common phrase 'dilek tutmak' means 'to make a wish'.
  • It is a very common female name in Turkey, symbolizing hope.

The Turkish word dilek is a beautiful and foundational noun that primarily translates to 'wish,' 'desire,' or 'request' in English. It originates from the Old Turkic verb tilä-, which means to ask for something or to seek. In modern Turkish, it occupies a space between the casual 'want' (istek) and the more formal or spiritual 'prayer' (dua). When you use the word dilek, you are often referring to an internal hope or a formalized expression of a need. It is a word that carries emotional weight, often associated with life-changing events, celebrations, and formal procedures.

Spiritual Context
In a spiritual or superstitious context, a dilek is what you make when you see a shooting star or blow out birthday candles. It represents a pure hope for the future that is often left to fate or a higher power to fulfill.

Yeni yıl için en büyük dileğim huzur ve sağlıktır.

Translation: My biggest wish for the new year is peace and health.

Beyond the ethereal, dilek is deeply embedded in the Turkish administrative and social structure. For instance, if you are writing a formal letter to a government office, you might conclude with 'arz ve dileklerimle' (with my submissions and requests). This demonstrates the word's versatility—it can be as light as a child's dream or as heavy as a citizen's formal demand. In Turkish culture, the concept of a 'Dilek Ağacı' (Wish Tree) is also very prevalent, where people tie pieces of cloth or paper to branches, symbolizing their hopes being sent out into the world.

Social Etiquette
When someone starts a new job or moves into a new house, Turks offer 'iyi dilekler' (good wishes). It is the standard way to express support and positive energy for someone else's endeavors.

Tüm iyi dilekleriniz için teşekkür ederim.

Translation: Thank you for all your good wishes.

Furthermore, the word is a very common female name in Turkey. This reflects the positive connotation of the word—it signifies something longed for and cherished. Understanding dilek requires recognizing that it isn't just a noun; it's a bridge between the present reality and a desired future. Whether it is a 'dilek kutusu' (suggestion/wish box) in a corporate office or a 'dilek feneri' (wish lantern) released into the night sky, the word consistently points toward aspiration and human agency in seeking a better outcome.

Grammatical Note
Note the consonant mutation: when a suffix starting with a vowel is added, the 'k' changes to 'ğ'. For example, 'dilek' becomes 'dileğim' (my wish).

Onun dileği sonunda gerçek oldu.

Translation: His/her wish finally came true.

Finally, in the context of the Turkish education system or bureaucracy, a 'dilekçe' (petition) is a derivative of 'dilek'. It is the official document you submit to express a request. This shows how the root word scales from the most personal emotions to the most rigid institutional frameworks. By mastering this word, you gain insight into how Turks express hope, polite requests, and formal demands all within a single linguistic root.

Using dilek correctly involves understanding its typical verb pairings and how it changes with Turkish grammar rules. The most common verb associated with it is tutmak (to hold/to make), specifically in the phrase dilek tutmak (to make a wish). This is used when you are blowing out candles or throwing a coin into a fountain. Another vital verb is dilemek (to wish), which is the verbal form of the noun itself. While you can say 'bir dilek diledim' (I wished a wish), it is more common to use 'dilek tutmak' for the act of making a secret wish.

Making a Wish
The phrase 'dilek tutmak' is idiomatic. Even though 'tutmak' usually means 'to catch' or 'to hold', here it signifies the mental act of 'holding' a wish in your mind.

Gözlerini kapat ve bir dilek tut.

Translation: Close your eyes and make a wish.

When a wish is fulfilled, we use the verb gerçekleşmek (to come true) or kabul olmak (to be accepted/granted). The latter is often used in a religious or semi-religious sense, implying that a higher power has granted the wish. For example, 'Dileğin kabul olsun' is a common blessing. In contrast, 'dileğini gerçekleştirmek' means to actively work toward making a wish come true through one's own efforts.

Plural Usage
In plural form, 'dilekler' is frequently used in greetings. 'Başarı dileklerimle' (With my wishes for success) is a standard way to end a professional email or letter.

Size en içten dileklerimi sunuyorum.

Translation: I offer you my most sincere wishes.

In formal Turkish, dilek can also mean 'request' in a bureaucratic context. While 'istek' is more direct, dilek suggests a polite submission. For instance, a 'dilek ve şikayet kutusu' (suggestion and complaint box) is common in public offices and private businesses. Here, the word takes on a more pragmatic, less mystical meaning, referring to feedback or specific needs expressed by a client or citizen.

Compound Words
The word 'dilekçe' is a very important derivative. It means 'petition'. If you need to apply for a permit, you must write a 'dilekçe'.

Okul müdürüne bir dilekçe yazdım.

Translation: I wrote a petition to the school principal.

Another interesting usage is in the 'dilek kipi' (optative/desire mood) in Turkish grammar. This mood is used to express wishes or suggestions (e.g., 'gideyim' - let me go). While you don't use the noun dilek directly in the conjugation, the name of the mood itself stems from this concept of desiring or wishing for an action to take place.

In summary, the word functions as both a poetic expression of the heart and a functional tool for social and official interaction. Mastering its use means knowing when to be sentimental and when to be professional. The transition from 'dilek' to 'dileğim' or 'dilekleriniz' is a key marker of an intermediate (A2/B1) learner who is beginning to grasp Turkish noun declensions and possessive suffixes effectively.

You will encounter the word dilek in a wide variety of social, cultural, and professional settings in Turkey. One of the most common places is during celebrations. At a birthday party, before the cake is cut, someone will inevitably shout, 'Hadi, bir dilek tut!' (Come on, make a wish!). This is a universal moment where the word is used in its most hopeful and informal sense. Similarly, during New Year's Eve (Yılbaşı), people share their 'yeni yıl dilekleri' (New Year wishes) on social media, television, and in person.

Television and Media
In Turkish soap operas (diziler), characters often express their deepest desires using this word. A protagonist might say, 'Tek dileğim senin mutlu olman' (My only wish is for you to be happy), adding a layer of romantic or dramatic intensity.

Bu akşam yıldız kayarken bir dilek tuttum.

Translation: I made a wish while a star was shooting tonight.

In a more formal setting, you will see the word in every government building or large corporate office. The 'dilek ve öneri kutusu' (wish and suggestion box) is a staple of Turkish institutional life. Here, dilek is used as a polite synonym for 'request' or 'feedback'. It sounds softer and more constructive than 'şikayet' (complaint), even if the content of the note is actually a complaint. Using dilek in these contexts shows a level of social grace and respect for the hierarchy.

Formal Correspondence
At the end of news broadcasts or official speeches, the presenter often says, 'İyi akşamlar dileğiyle' (With the wish for a good evening). This is a standard polite closing in Turkish media.

Müşterilerimizin dileklerini her zaman önemsiyoruz.

Translation: We always care about our customers' wishes/requests.

You will also hear it in religious contexts, though 'dua' (prayer) is more specific to worship. However, in casual religious speech, people might say 'Allah dileğini kabul etsin' (May God grant your wish). This bridges the gap between a secular wish and a religious prayer. In the business world, during the opening of a new branch or the launch of a project, speakers will express their 'başarı dilekleri' (wishes for success) to the team, which is an essential part of Turkish corporate etiquette.

In Literature
Turkish poetry and songs are filled with the word dilek. It often represents the unattainable or the deeply longed-for beloved, serving as a powerful metaphor for human yearning.

Sen benim en güzel dileğimsin.

Translation: You are my most beautiful wish.

Finally, the word is ubiquitous in the form of 'dilekçe' in every university, hospital, and municipal office. If you are living in Turkey as an expat, you will certainly 'dilekçe yazmak' (write a petition) at some point. Therefore, hearing or seeing this word is a daily occurrence, ranging from the magical atmosphere of a festival to the mundane reality of administrative paperwork. It is a word that truly connects the dream world with the real world in the Turkish language.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Turkish is confusing dilek with istek. While both can be translated as 'wish' or 'want' in certain contexts, they are not interchangeable. Istek is generally more immediate and physical—it is a 'want' or a 'desire' for something tangible or a specific action. Dilek, on the other hand, is more abstract, formal, or long-term. For example, you have an 'istek' to eat pizza, but you have a 'dilek' for your children to have a good life. Using dilek for a simple craving sounds unnaturally formal or even poetic.

Dilek vs. Istek
Incorrect: 'Su içmek benim dileğim.' (Drinking water is my wish.)
Correct: 'Su içmek istiyorum.' (I want to drink water.) Use dilek for higher aspirations.

Lütfen bu istek formunu doldurun. (Not dilek formunu, unless it's a suggestion box).

Note: Use 'istek' for standard request forms in a technical sense.

Another common error involves the verb pairing. Many learners try to translate 'make a wish' literally as 'bir dilek yapmak'. However, in Turkish, we use the verb tutmak (to hold). Saying 'dilek yapmak' sounds like you are physically manufacturing a wish, which makes no sense to a native speaker. Always remember the collocation dilek tutmak. Similarly, when expressing wishes to others, use the verb dilemek (e.g., 'Mutluluklar dilerim').

Dilek vs. Dua
A 'dua' is specifically a prayer to God. A dilek can be secular. If you are in a mosque, you are likely making a 'dua'. If you are blowing out candles, you are making a dilek.

Allah dualarınızı kabul etsin. (More common than 'dileklerinizi' in a purely religious context).

Learners also sometimes confuse dilek with dilekçe. Remember that dilek is the abstract wish or the polite request itself, while dilekçe is the physical piece of paper (the petition) that you submit to an authority. You can't 'tutmak' (make) a dilekçe, and you usually don't 'yazmak' (write) a dilek in the same formal way unless you are writing down your hopes in a journal.

Finally, be careful with the word arzu. While arzu also means 'wish/desire', it often has a stronger, sometimes romantic or carnal connotation in modern Turkish. Using arzu when you mean a simple 'good wish' for a friend might come off as overly intense or misplaced. Dilek remains the safest and most versatile word for 'wish' in almost all social and formal circumstances.

Turkish is rich with synonyms for 'wish' and 'desire', each carrying a slightly different nuance. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to express yourself more precisely. The most common alternative is istek. As discussed, istek is more direct and often refers to a tangible want. If dilek is a 'wish', istek is a 'want' or 'demand'.

Dilek vs. İstek
Dilek: Poetic, formal, long-term (e.g., 'Barış dileği').
İstek: Practical, immediate, personal (e.g., 'Çay isteği').

Onun arzusu yurt dışında okumaktı.

Here, 'arzu' is used for a strong, deep-seated ambition.

Another important synonym is temenni. This word is more formal than dilek and is almost exclusively used in the context of expressing good intentions toward others. You will often hear it in official speeches: 'En büyük temennimiz bu krizin bitmesidir' (Our greatest wish/hope is for this crisis to end). While dilek can be personal and secret, a temenni is usually stated out loud as a shared sentiment.

Dilek vs. Temenni
Dilek: General term for any wish.
Temenni: Formal, often used for collective hopes or public statements.

Murat is another beautiful word, often used in folk literature and proverbs. It refers to the 'attainment' of one's heart's desire. While a dilek is the wish itself, murat is the wish that you hope to reach. For example, 'Muradına ermek' means to finally achieve what you have long wished for, often used for getting married or achieving a major life goal. It has a more archaic and romantic feel than dilek.

Dilek vs. Murat
Dilek: The act of wishing.
Murat: The ultimate goal or the state of having your wish fulfilled.

Allah herkesi muradına erdirsin.

Translation: May God let everyone reach their heart's desire.

Lastly, we have rica (request). This is the word you use when you are asking someone to do something for you in a polite, everyday context. While a dilek can be a request to the universe or a formal petition, a rica is what you say to a colleague: 'Bir ricam var' (I have a request). Using dilek in this situation would be far too heavy and strange. By choosing between dilek, istek, temenni, murat, and rica, you can navigate the complex social landscape of Turkey with precision.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The root 'dil-' is also the word for 'tongue' or 'language' in Turkish. This suggests an ancient connection between speaking and wishing—to wish is to put your desire into words.

Aussprachehilfe

UK /diˈlek/
US /diˈlɛk/
Second syllable (di-LEK).
Reimt sich auf
elek (sieve) melek (angel) yelek (vest) kelek (unripe melon) felek (fate) bebek (baby - near rhyme) direk (pole) gerçek (truth - near rhyme)
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'd' as a heavy English 'd'; in Turkish, it's more dental (tongue touching teeth).
  • Stress on the first syllable (DI-lek) is incorrect.
  • Not changing 'k' to 'ğ' in possessive forms (saying dilekim instead of dileğim).
  • Confusing 'dil' (tongue/language) with 'dilek' (wish).
  • Over-emphasizing the 'i' like 'die'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize in most texts.

Schreiben 3/5

Must remember the k -> ğ mutation in possessives.

Sprechen 2/5

Common in greetings and easy to pronounce.

Hören 2/5

Clear pronunciation, rarely confused with other words.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

istemek iyi yapmak yazmak gün

Als Nächstes lernen

dilekçe temenni arzu murat gerçekleşmek

Fortgeschritten

dilek kipi taziyeler tebrikler arz etmek

Wichtige Grammatik

Consonant Mutation (k -> ğ)

dilek -> dileğim

Possessive Suffixes

dileğin, dileği, dileğimiz

Noun Compounds

dilek kutusu (Wish box)

Dative Case with 'dilemek'

Sana (to you) mutluluk dilerim.

Optative Mood (Dilek Kipi)

Gideyim (Let me go / I wish to go).

Beispiele nach Niveau

1

Bir dilek tut.

Make a wish.

Imperative mood.

2

İyi dilekler!

Good wishes!

Noun phrase.

3

Bu benim dileğim.

This is my wish.

Possessive suffix (k -> ğ).

4

Dilek çok mutlu.

Dilek is very happy.

Used as a proper noun (name).

5

Küçük bir dilek.

A small wish.

Adjective + noun.

6

Dilekler gerçek olur.

Wishes come true.

Plural suffix -ler.

7

Senin dileğin ne?

What is your wish?

Interrogative sentence.

8

Annem için bir dilek.

A wish for my mother.

Dative case for 'annem'.

1

Doğum gününde bir dilek tuttu.

He/she made a wish on his/her birthday.

Past tense verb.

2

Dilekçeyi masaya bıraktım.

I left the petition on the table.

Accusative case suffix -yi.

3

İyi dilekleriniz için teşekkürler.

Thanks for your good wishes.

Second person plural possessive.

4

Onun tek dileği uyumaktı.

His/her only wish was to sleep.

Infinitive as a noun.

5

Dileğim kabul oldu.

My wish was granted.

Compound verb 'kabul olmak'.

6

Bir dilek kutusu var.

There is a wish/suggestion box.

Noun compound (dilek kutusu).

7

Dilek ağacına bez bağladık.

We tied a cloth to the wish tree.

Dative case suffix -na.

8

Sana bol şans dileklerimi yolluyorum.

I am sending you my wishes for good luck.

Present continuous tense.

1

Herkesin dileği huzurlu bir dünyada yaşamaktır.

Everyone's wish is to live in a peaceful world.

Genitive-possessive construction.

2

Bu dilekçe ile resmi başvurumu yaptım.

I made my official application with this petition.

Instrumental case with 'ile'.

3

Dileklerin gerçekleşmesi zaman alabilir.

Fulfillment of wishes can take time.

Verbal noun (gerçekleşmesi).

4

Sadece iyi dileklerle işler yürümez.

Things don't work with just good wishes.

Negative verb form.

5

Dileğim, senin bu sınavı kazanmandır.

My wish is for you to pass this exam.

Possessive + subordinate clause.

6

Müdür, dileklerimizi dikkate alacağını söyledi.

The manager said he would take our requests into consideration.

Reported speech.

7

Dilek fenerleri gökyüzüne yükseldi.

Wish lanterns rose into the sky.

Plural noun compound.

8

Keşke bu dileğim gerçek olsa.

I wish this wish of mine would come true.

Conditional mood with 'keşke'.

1

Toplumun ortak dileği ekonomik istikrardır.

The common wish of society is economic stability.

Abstract noun usage.

2

Dilekçeniz incelendikten sonra size bilgi verilecek.

You will be informed after your petition is reviewed.

Passive voice + after construction.

3

Yazar, kitabında insanın bitmek bilmeyen dileklerini anlatıyor.

The author describes man's never-ending wishes in his book.

Participle 'bitmek bilmeyen'.

4

Dilek ve temenniler kısmına geçebiliriz.

We can move on to the 'wishes and requests' section.

Formal meeting terminology.

5

Onun dileği, adaletin bir gün yerini bulmasıdır.

His wish is for justice to be served one day.

Cleft-like sentence structure.

6

Dileklerimizi açıkça ifade etmekten çekinmemeliyiz.

We should not hesitate to express our wishes clearly.

Ablative case with 'çekinmek'.

7

Bu proje, halkın dilekleri doğrultusunda şekillendi.

This project was shaped in line with the people's wishes.

Postposition 'doğrultusunda'.

8

Dilek kipinin kullanımı bazen kafa karıştırıcı olabilir.

The use of the optative mood can sometimes be confusing.

Grammatical terminology.

1

Eski metinlerde 'dilek' kelimesi 'murat' ile eş anlamlı kullanılmıştır.

In old texts, the word 'dilek' was used synonymously with 'murat'.

Historical linguistics context.

2

Siyasi liderlerin dilekleri, halkın beklentileriyle her zaman örtüşmez.

The wishes of political leaders do not always coincide with the expectations of the people.

Complex verb 'örtüşmek'.

3

Şair, ulaşılamaz bir dileğin peşinde ömrünü tüketmiş.

The poet spent his life chasing an unattainable wish.

Perfective aspect with '-miş'.

4

Dilekçe hakkı, anayasal bir haktır ve kutsaldır.

The right to petition is a constitutional right and is sacred.

Legal terminology.

5

İnsanın iç dünyasındaki dilekler, onun karakterini yansıtır.

The wishes in a person's inner world reflect their character.

Attributive '-ki' suffix.

6

Dileklerin rasyonel bir temele dayanması beklenir.

Wishes are expected to be based on a rational foundation.

Passive infinitive construction.

7

Kurumun vizyonu, müşteri dileklerini aşmayı hedefliyor.

The institution's vision aims to exceed customer wishes.

Corporate jargon.

8

Onun dileği, geçmişin hatalarını telafi etmekti.

His wish was to compensate for the mistakes of the past.

Verb-noun construction.

1

Ontolojik bir perspektiften dilek, varoluşun bir dışavurumudur.

From an ontological perspective, a wish is an expression of existence.

Highly academic register.

2

Dilekçedeki üslup, yazarın entelektüel derinliğini ele veriyordu.

The style in the petition betrayed the author's intellectual depth.

Idiomatic 'ele vermek'.

3

Toplumsal mutabakat, bireysel dileklerin ötesine geçmeyi gerektirir.

Social consensus requires going beyond individual wishes.

Abstract sociological terminology.

4

Dileklerin gerçekleşmemesi, bazen daha büyük bir lütuftur.

The non-fulfillment of wishes is sometimes a greater blessing.

Negative verbal noun.

5

Edebiyatta 'dilek' izleği, genellikle trajediyle sonuçlanır.

The motif of 'wish' in literature usually ends in tragedy.

Literary criticism term 'izlek'.

6

Hükümet, vatandaşların dileklerine kulak tıkamamalıdır.

The government should not turn a deaf ear to the wishes of the citizens.

Idiom 'kulak tıkamak'.

7

Dileklerin sınırsızlığı, insan ruhunun sonsuzluğuna delalettir.

The boundlessness of wishes is an indication of the infinity of the human soul.

Archaic/Formal word 'delalet'.

8

Siyasi irade, halkın dileklerini eyleme dökme sanatıdır.

Political will is the art of putting the people's wishes into action.

Metaphorical definition.

Häufige Kollokationen

dilek tutmak
iyi dilekler
dilekçe yazmak
dilek kutusu
dileği kabul olmak
dilek feneri
dilek ağacı
başarı dilemek
son dilek
dilek ve şikayet

Häufige Phrasen

Dile benden ne dilersen

— Ask me for whatever you want. Used in fairy tales or by someone feeling very generous.

Sana çok borçluyum, dile benden ne dilersen!

Allah gönlüne göre versin

— May God give you whatever is in your heart. A common blessing.

Çok iyi birisin, Allah gönlüne göre versin.

İyi dileklerimle

— With my good wishes. A standard closing for letters.

Saygılarımla ve iyi dileklerimle.

Dile kolay

— Easy to say (but hard to do). Note: This uses the root 'dile' (tongue/speech) rather than 'wish', but it's a common confusion point.

Yirmi yıl dile kolay!

Dileğim o ki...

— My wish is that... Used to start a formal or poetic sentence.

Dileğim o ki, herkes mutlu olsun.

Kabul olan dilek

— A wish that came true.

Bu, kabul olan en büyük dileğim.

Bir dileğim var

— I have one wish. Used in songs and daily speech.

Senden sadece bir dileğim var.

Dileklerin sınırı yok

— There is no limit to wishes.

Hayal kur, dileklerin sınırı yok.

Dilek ve temenni

— Wishes and desires. Often used together for emphasis in formal speech.

Tüm dilek ve temennilerimiz sizinle.

Dilek tutma vakti

— Time to make a wish.

Yıldız kayıyor, dilek tutma vakti!

Wird oft verwechselt mit

dilek vs dil

Dil means tongue or language. Dilek is wish. They share a root but have different meanings.

dilek vs dilekçe

Dilekçe is the physical document (petition). Dilek is the abstract wish.

dilek vs direk

Direk means a pole or pillar. It sounds similar but is unrelated.

Redewendungen & Ausdrücke

"Muradına ermek"

— To reach one's heart's desire, usually used for marriage or a long-awaited success.

Onlar erdi muradına, biz çıkalım kerevetine.

folkloric
"Dili tutulmak"

— To be tongue-tied. (Uses root 'dil' but often confused by learners).

Onu görünce dilim tutuldu.

informal
"Gönlünden geçirmek"

— To wish for something in one's heart without saying it out loud.

Tam da bunu gönlümden geçiriyordum.

neutral
"Ağzından yel alsın"

— Don't say such a thing (usually for bad wishes/predictions).

Kötü konuşma, ağzından yel alsın!

informal
"Gözü kalmak"

— To still desire something one couldn't have.

O arabada gözüm kaldı.

informal
"İçinde kalmak"

— To regret not having done or wished for something.

Oraya gitmemek içimde kaldı.

informal
"Bahtı açık olmak"

— To have good fortune (often used as a wish).

Bahtın açık olsun evladım.

neutral
"Canı çekmek"

— To crave something (a small wish/want).

Canım dondurma çekti.

informal
"Yüreğine doğmak"

— To have a premonition (often related to a wish coming true).

Geleceğin yüreğime doğmuştu.

neutral
"Allah ne muradın varsa versin"

— May God give you whatever you desire. A strong blessing.

Bana çok yardım ettin, Allah ne muradın varsa versin.

informal

Leicht verwechselbar

dilek vs istek

Both mean wish/want.

Istek is more direct/physical; dilek is more formal/abstract.

Çay isteği vs. Barış dileği.

dilek vs dua

Both involve wanting something from a higher power.

Dua is specifically a religious prayer; dilek can be secular.

Yatmadan önce dua etti vs. Yıldız kayınca dilek tuttu.

dilek vs arzu

Both mean desire.

Arzu is much stronger and can be romantic/carnal.

Onun arzusu çok derin.

dilek vs temenni

Both mean wish.

Temenni is more formal and usually expressed to others.

İyi temennilerde bulundu.

dilek vs murat

Both mean heart's desire.

Murat is the goal or the state of fulfillment; dilek is the act of wishing.

Muradına erdi.

Satzmuster

A1

Bir [dilek] tut.

Bir dilek tut.

A2

[Possessive] dileğim [Noun/Verb].

Dileğim tatile gitmek.

B1

[Person] için [Adjective] dilekler.

Sizin için en iyi dilekler.

B1

[Dilek] gerçek oldu.

Dileğim gerçek oldu.

B2

[Dilekçe] vermek.

Okula dilekçe verdim.

B2

[Dilek] ve [Temenni].

İyi dilek ve temenniler.

C1

[Noun] dileğiyle.

Başarı dileğiyle.

C2

[Abstract Noun] dileği.

Adalet dileği.

Wortfamilie

Substantive

dilekçe (petition)
dileyici (wisher/petitioner)
dilek feneri (wish lantern)
dilek ağacı (wish tree)

Verben

dilemek (to wish)
dile getirmek (to voice/express)

Adjektive

dilekli (having a wish - rare)
dileksiz (without a wish)

Verwandt

istek
arzu
temenni
murat
dua

So verwendest du es

frequency

Very common in both spoken and written Turkish.

Häufige Fehler
  • Bir dilek yapmak Bir dilek tutmak

    In Turkish, you 'hold' a wish, you don't 'make' it.

  • Benim dilekim Benim dileğim

    The 'k' must change to 'ğ' because of the following vowel.

  • Su içmek dileğim. Su içmek istiyorum.

    Using 'dilek' for basic needs like water is too formal/dramatic.

  • Dilekçe tutmak Dilekçe yazmak / vermek

    A 'dilekçe' is a document, so you write or give it; you don't 'hold' it like a wish.

  • Allah dileklerini kabul etsin (in a mosque) Allah dualarını kabul etsin

    In a strictly religious setting, 'dua' is the more standard and respectful term.

Tipps

Consonant Change

Always remember 'dilek' + 'im' = 'dileğim'. This is a classic example of Turkish consonant mutation.

Wish Trees

If you see a tree with ribbons in Turkey, it's a 'dilek ağacı'. Don't pull the ribbons off; they are people's hopes!

Birthday Wishes

When blowing out candles, Turks say 'Dilek tut!' (Make a wish!) just like in English-speaking cultures.

Petitions

Learn the word 'dilekçe' if you plan to live in Turkey. You will need it for every administrative task.

Dilek vs Istek

Think of 'istek' as 'I want' and 'dilek' as 'I wish'. This helps maintain the right level of formality.

Greetings

Using 'iyi dilekler' in your messages makes you sound very polite and culturally aware.

Star Power

Associate 'dilek' with a shooting star. 'Di-lek' sounds like 'The Light' of a star you wish upon.

Stress the End

Turkish words usually have stress on the last syllable. Say di-LEK, not DI-lek.

Poetic Touch

Use 'dilek' in your writing to express deeper, more meaningful hopes than just 'istek'.

Speaking Wishes

The root 'dil' (tongue) reminds us that a wish is something we give voice to.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of the name 'Dilek'. If you know a girl named Dilek, imagine her holding a magic lamp and making a 'wish'. Dilek = Wish.

Visuelle Assoziation

Imagine a 'Dilek Ağacı' (Wish Tree) covered in colorful ribbons. Each ribbon represents a 'dilek' tied to the branch.

Word Web

wish petition hope birthday star prayer request name

Herausforderung

Write down three 'dilek' you have for this year in Turkish starting with 'Dileğim...'

Wortherkunft

Derived from the Old Turkic root 'tilä-' meaning to ask, to seek, or to wish. It has been a part of the Turkic languages for over a millennium.

Ursprüngliche Bedeutung: To seek or to request something from an authority or a higher power.

Turkic (Oghuz branch).

Kultureller Kontext

When using 'dilek' in a religious context, be aware that 'dua' is more appropriate for formal worship, though 'dilek' is not offensive.

In English, 'wish' is often used for things that are impossible (I wish I could fly). In Turkish, 'dilek' is more often used for things that *could* happen or are being formally requested.

Dilek Yarımadası (A beautiful National Park in Turkey). The song 'Dilek Taşı' (Wish Stone) by Gülden Karaböcek, a classic of Turkish Arabesque music. The common female name Dilek, held by many famous Turkish actresses and singers.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Birthdays

  • Dilek tut
  • İyi ki doğdun
  • Nice yıllara
  • Dileğin gerçek olsun

Official/Legal

  • Dilekçe yazmak
  • Başvuru yapmak
  • Talep etmek
  • Dilekçe örneği

New Year

  • Yeni yıl dilekleri
  • Mutlu yıllar
  • Sağlık ve huzur
  • Başarılar dilerim

Weddings

  • Mutluluklar dilerim
  • Bir yastıkta kocayın
  • En iyi dileklerimle
  • Tebrik ederim

Suggestion Boxes

  • Görüş ve öneriler
  • Dilek kutusu
  • Şikayet formu
  • Müşteri memnuniyeti

Gesprächseinstiege

"En büyük dileğin nedir?"

"Hiç dilek ağacına bir şey bağladın mı?"

"Çocukken ne dilerdin?"

"Eğer bir dilek hakkın olsaydı ne dilerdin?"

"Dileklerin gerçekleşeceğine inanır mısın?"

Tagebuch-Impulse

Bugün için üç küçük dileğini yaz.

Gelecekteki kendin için bir dilek dile.

Gerçekleşen bir dileğini ve hislerini anlat.

Dünya için en önemli dileğin nedir? Neden?

Bir dilekçe yazman gerekse kime ve ne için yazardın?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, 'dilek' is a noun. The verb form is 'dilemek'. For example, 'Mutluluk dilerim' (I wish happiness).

Yes, in Turkey, Dilek is exclusively used as a female first name.

The correct phrase is 'dilek tutmak'. Don't use 'yapmak' or 'etmek'.

It is a formal written petition or request submitted to an authority, like a school or government office.

Use 'k' for the basic word (dilek). Use 'ğ' when you add a suffix starting with a vowel (dileğim, dileği, dileğe).

In daily conversation for things you want right now, 'istek' (or the verb 'istemek') is much more common.

It is a 'wish tree' where people tie ribbons or cloths to make a wish come true, a common sight in Turkish culture.

No, that would sound very strange. Use 'istek' or 'canı çekmek' for food cravings.

You can say 'Başarı dileklerimle' (With my wishes for success) or 'İyi çalışmalar dileğiyle'.

It is a sky lantern (wish lantern) that people light and release into the air while making a wish.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write a sentence using 'dilek tutmak' in the past tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'My biggest wish is happiness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short polite closing for an email using 'dilek'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the difference between 'dilek' and 'istek' in one Turkish sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'dilekçe'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I hope your wish comes true.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'dilek' in a sentence about a shooting star.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a 'dilek ağacı'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Thank you for your good wishes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Create a question asking someone about their wish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the plural form 'dilekler'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The petition was accepted.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the word 'dilemek' (verb) in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a 'dilek kutusu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He has no wishes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'dilek' as a name.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I have a request/wish from you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'son dilek'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The wish lantern rose in the sky.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Create a sentence using 'dilek ve temenni'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Make a wish' in Turkish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'My wish came true' in Turkish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I wish you success' in Turkish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I wrote a petition' in Turkish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Good wishes' in Turkish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'What is your wish?' in Turkish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Close your eyes and make a wish' in Turkish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Thank you for your wishes' in Turkish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I have a request' using 'dilek' in Turkish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'May your wish be accepted' in Turkish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a 'dilek ağacı' in one simple sentence.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am sending my best wishes' in Turkish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The petition is ready' in Turkish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I wish for peace' in Turkish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Happy birthday' using the verb 'dilemek'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This is my only wish' in Turkish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I saw a shooting star and made a wish' in Turkish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Wishes are free' in Turkish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'With my sincere wishes' in Turkish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Don't tell your wish to anyone' in Turkish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Dileğim senin mutlu olman.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Dilekçeyi teslim ettin mi?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'İyi dilekleriniz beni mutlu etti.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Hadi, bir dilek tut!'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Dilek ağacı çok eskiydi.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Dilek fenerleri uçtu.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Dileğim tatile çıkmak.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Başarılar dilerim.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Dilek kutusu nerede?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Dileğin kabul oldu mu?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Dilekçe hakkımı kullandım.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'En içten dileklerimle.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Dilek bugün gelmedi.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Dileği gerçek oldu.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Son dileğini söyledi.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!