A1 Idiom Neutral

Тримати в секреті

тримати в секреті

Keep a secret

Bedeutung

Not telling anyone something

🌍

Kultureller Hintergrund

Sharing a secret is often accompanied by the phrase 'Тільки нікому не кажи' (Just don't tell anyone), which ironically often signals that the secret is about to spread. There is a strong cultural push for 'operational silence'. Keeping military secrets is seen as a high form of patriotism. In tight-knit village communities, 'keeping a secret' is difficult, leading to the sarcastic proverb 'Що знають двоє, знає й свиня' (What two people know, the pig knows too). Western-style NDAs are becoming common, but informal 'gentleman's agreements' to keep things secret are still highly valued.

💡

Use 'Це' for everything

If you forget the gender of the secret, just say 'Тримай це в секреті' (Keep *this* in secret). It works for everything!

⚠️

Don't forget the 'В'

Saying 'Тримати секрет' sounds like a direct translation from English and is a common marker of a beginner.

Bedeutung

Not telling anyone something

💡

Use 'Це' for everything

If you forget the gender of the secret, just say 'Тримай це в секреті' (Keep *this* in secret). It works for everything!

⚠️

Don't forget the 'В'

Saying 'Тримати секрет' sounds like a direct translation from English and is a common marker of a beginner.

💬

The 'Mogyla' Slang

If you want to sound like a native, after someone tells you a secret, say 'Я — могила' (I am a grave), meaning you will never speak of it.

Teste dich selbst

Fill in the correct form of the verb 'тримати'.

Ми _______ цей сюрприз у секреті.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: тримаємо

'Ми' (we) requires the first-person plural ending '-ємо'.

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct phrase:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Я тримаю в секреті.

The idiom requires the preposition 'в' and the Locative case '-і'.

Match the Ukrainian phrase with its English meaning.

Match the pairs:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Тримати в секреті - To keep a secret

These are standard translations for these common expressions.

Complete the dialogue.

Олена: 'Це велика таємниця!' Іван: 'Не хвилюйся, я буду _______ __ _______.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: тримати її в секреті

Since Олена said 'таємниця' (feminine), the pronoun should be 'її'. However, 'це' (this) is also very common and acceptable.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the correct form of the verb 'тримати'. Fill Blank A1

Ми _______ цей сюрприз у секреті.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: тримаємо

'Ми' (we) requires the first-person plural ending '-ємо'.

Which sentence is grammatically correct? Choose A1

Choose the correct phrase:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Я тримаю в секреті.

The idiom requires the preposition 'в' and the Locative case '-і'.

Match the Ukrainian phrase with its English meaning. Match A2

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Тримати в секреті - To keep a secret

These are standard translations for these common expressions.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Олена: 'Це велика таємниця!' Іван: 'Не хвилюйся, я буду _______ __ _______.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: тримати її в секреті

Since Олена said 'таємниця' (feminine), the pronoun should be 'її'. However, 'це' (this) is also very common and acceptable.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is neutral. You can use it with friends, family, and in most professional settings.

No, it sounds unnatural. Always include the 'в' and use the locative 'секреті'.

'Секрет' is more common for everyday things (gossip, surprises), while 'таємниця' is for serious, formal, or poetic things.

You say: 'Ти вмієш тримати секрети?' or 'Ти можеш тримати це в секреті?'

Yes: тримав (masc), тримала (fem), тримало (neut), тримали (plural).

Because it's in the Locative case, which is required after the preposition 'в' when indicating a state.

You can just say 'Мовчи' (Be silent) or 'Не кажи нікому' (Don't tell anyone).

Yes, 'Тримайте пароль у секреті' is perfectly correct.

Use the past tense: 'Я тримав це в секреті роками.'

Yes, if discussing confidentiality, it is appropriate.

Verwandte Redewendungen

🔗

Тримати язик за зубами

similar

To keep one's mouth shut.

🔗

Виказати секрет

contrast

To reveal a secret.

🔄

Тримати в таємниці

synonym

To keep in secrecy.

🔗

Зберігати мовчання

similar

To maintain silence.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!