Bedeutung
Visiting a public display of art or items.
Kultureller Hintergrund
Exhibitions are now major social hubs for 'check-in' culture. People dress up specifically to take photos that match the aesthetic of the exhibition. During Tết, flower exhibitions (Hội hoa xuân) are a family tradition. It's less about 'art' and more about celebrating nature and the new year. Trade exhibitions (triển lãm thương mại) are key for business networking in sectors like furniture, textiles, and tech. There is a growing movement of 'independent' exhibitions in small cafes or renovated old apartments, making art more accessible.
Add the topic
Always try to add what kind of exhibition it is (tranh, ảnh, hoa) to sound more natural.
Tone accuracy
The tones in 'triển lãm' (hỏi and ngã) are tricky. Practice them together to avoid being misunderstood.
Bedeutung
Visiting a public display of art or items.
Add the topic
Always try to add what kind of exhibition it is (tranh, ảnh, hoa) to sound more natural.
Tone accuracy
The tones in 'triển lãm' (hỏi and ngã) are tricky. Practice them together to avoid being misunderstood.
Southern Dialect
If you are in Saigon, use 'đi coi' instead of 'đi xem' to sound like a local.
Check-in culture
If someone invites you to 'đi xem triển lãm', expect to take a lot of photos!
Teste dich selbst
Fill in the missing verb to complete the phrase.
Cuối tuần này, tôi muốn đi ___ triển lãm tranh.
'Xem' (to see) is the correct verb used with 'triển lãm'.
Which of these is a common type of exhibition in Vietnam?
Chúng tôi đi xem triển lãm ___.
'Triển lãm hoa' (flower exhibition) is a very common event.
Complete the dialogue naturally.
A: Bạn có rảnh không? Đi xem triển lãm với mình nhé? B: _______
This is a natural positive response to an invitation.
Match the Vietnamese phrase with its English meaning.
Match the following:
Tranh = painting/art, Ảnh = photo, Hoa = flower.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Triển lãm vs. Bảo tàng
Aufgabensammlung
4 AufgabenCuối tuần này, tôi muốn đi ___ triển lãm tranh.
'Xem' (to see) is the correct verb used with 'triển lãm'.
Chúng tôi đi xem triển lãm ___.
'Triển lãm hoa' (flower exhibition) is a very common event.
A: Bạn có rảnh không? Đi xem triển lãm với mình nhé? B: _______
This is a natural positive response to an invitation.
Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:
Tranh = painting/art, Ảnh = photo, Hoa = flower.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt is neutral. You can use it with friends, family, or colleagues.
'Triển lãm' is for viewing/art, while 'hội chợ' is for trade/buying.
It's better to say 'đi bảo tàng' or 'thăm bảo tàng'. 'Xem' is usually for temporary shows.
You can ask: 'Vé vào cổng triển lãm bao nhiêu tiền?'
No, it is a Sino-Vietnamese word derived from Chinese characters.
Paintings (tranh), photos (ảnh), and flowers (hoa) are the most common.
Yes, if the context isn't clear, use 'đã đi xem'.
Yes, 'triển lãm ô tô' is the correct term for a car show.
It means 'art gallery', the most common place for an exhibition.
Mostly, yes. Northerners almost always use 'đi xem'.
Verwandte Redewendungen
Đi bảo tàng
similarGo to a museum
Tham quan
specialized formTo tour/visit
Phòng tranh
builds onArt gallery
Hội chợ
similarFair/Expo
Khai mạc triển lãm
builds onExhibition opening