B1 Confusable-words 11 min read Mittel

Despite vs. In-spite-of: Was ist der Unterschied?

Das sind quasi Zwillinge für 'trotzdem'. Merk dir einfach: Niemals despite of sagen! Nutze despite oder in spite of.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'despite' or 'in spite of' to show a surprising contrast, but never put 'of' after 'despite'.

  • Rule 1: Use 'Despite' + Noun/Gerund. Example: 'Despite the rain, we went out.'
  • Rule 2: Use 'In spite of' + Noun/Gerund. Example: 'In spite of the rain, we went out.'
  • Rule 3: Never say 'Despite of'. It is always just 'Despite' alone.
Despite / In spite of + 🧩 (Noun) / 🏃‍♂️-ing (Gerund) = 😮 (Surprise)

Overview

### Overview
Stell dir vor, du stehst am Bahnsteig in Frankfurt, es gießt in Strömen, und trotzdem ist die Stimmung prächtig. Im Deutschen würden wir sagen: „Trotz des schlechten Wetters haben wir gute Laune.“ Genau für solche Situationen brauchen wir im Englischen die Begriffe despite und in spite of. In der Sprachwissenschaft nennen wir das „Konzession“ – also das Einräumen eines Umstands, der eigentlich gegen das Ergebnis spricht.
Für uns Deutschsprachige ist das ein spannendes Thema, denn im Englischen ist dieser Bereich eigentlich viel einfacher als im Deutschen. Während wir uns im Deutschen mit dem Genitiv (trotz des Regens) oder dem Dativ (trotz dem Regen) herumschlagen müssen, bleibt das Englische hier gewohnt pragmatisch. Dennoch stolpern viele deutsche Lerner auf dem B1-Niveau über diese Ausdrücke, weil sie versuchen, die deutsche Satzstruktur eins zu eins zu übersetzen.
In dieser Lektion schauen wir uns an, wie du despite und in spite of nutzt, um präziser, eleganter und vor allem natürlicher zu klingen. Wir klären, warum despite kein of braucht, wie du das Gerund (die -ing-Form) geschickt einbaust und warum diese Wörter oft die bessere Wahl als ein simples but sind. Am Ende wirst du sehen: Es geht nicht nur darum, verstanden zu werden, sondern darum, die Logik hinter der englischen Satzstruktur zu verinnerlichen.
### How This Grammar Works
Das Wichtigste zuerst: despite und in spite of sind Präpositionen. Das klingt erst einmal trocken, ist aber der Schlüssel zum Verständnis. Im Deutschen ist „trotz“ ebenfalls eine Präposition.
Eine Präposition hat eine ganz bestimmte Aufgabe: Sie stellt eine Beziehung zwischen einem Nomen (oder Pronomen) und dem Rest des Satzes her.
Das bedeutet für dich in der Praxis: Nach despite oder in spite of darf niemals direkt ein ganzer Satz mit Subjekt und gebeugtem Verb stehen. Das ist der größte Unterschied zum deutschen „obwohl“ oder dem englischen although.
Schauen wir uns an, welche drei Dinge nach diesen Präpositionen folgen dürfen:
  1. 1Ein Nomen oder eine Nominalphrase:
Dies ist die einfachste Form. Du nennst einfach den Grund oder das Hindernis.
  • Despite the traffic, I arrived on time. (Trotz des Verkehrs kam ich pünktlich.)
  • In spite of the noise, she slept soundly. (Trotz des Lärms schlief sie fest.)
  1. 1Ein Gerundium (die -ing-Form):
Das ist für uns Deutsche oft die größte Hürde, weil wir im Deutschen kein direktes Äquivalent zum Gerundium haben, das wir so flexibel einsetzen. Ein Gerundium ist ein Verb, das sich wie ein Nomen verhält.
  • Despite feeling ill, he went to the office. (Obwohl er sich krank fühlte / Trotz seines Krankseins, ging er ins Büro.)
  • In spite of having no experience, she got the job. (Trotz mangelnder Erfahrung bekam sie den Job.)
  1. 1Ein Pronomen:
Wörter wie this, that oder it können ebenfalls folgen.
  • He was very tired. Despite that, he finished the report. (Er war sehr müde. Trotzdem stellte er den Bericht fertig.)
Der „The fact that“-Trick
Was machst du aber, wenn du unbedingt einen ganzen Satz (Subjekt + Verb) anschließen möchtest? Im Deutschen sagen wir oft: „Trotz der Tatsache, dass...“. Im Englischen funktioniert das exakt genau so.
Du nutzt die Phrase the fact that als Brücke. Da fact ein Nomen ist, ist die grammatikalische Regel der Präposition erfüllt, und danach kannst du ganz normal weiterschreiben.
  • Despite the fact that it was raining, we went for a walk. (Trotz der Tatsache, dass es regnete, gingen wir spazieren.)
Dieser Aufbau ist besonders im akademischen oder beruflichen Kontext (Büro, Uni) sehr beliebt, da er präzise und formell wirkt.
### Formation Pattern
Um die Struktur sicher zu beherrschen, hilft es, sich die Satzstellung vor Augen zu führen. Du hast immer zwei Möglichkeiten: Der „Trotz-Teil“ steht am Anfang oder in der Mitte des Satzes.
Wichtige Regel zur Zeichensetzung: Wenn du den Satz mit despite oder in spite of beginnst, musst du nach diesem Satzteil ein Komma setzen, bevor der Hauptsatz beginnt. Wenn der Teil in der Mitte steht, brauchst du in der Regel kein Komma.
Hier sind die Strukturen im Überblick:
| Position | Struktur | Beispiel (English) | Beispiel (Deutsch) |
|---|---|---|---|
| Am Anfang | Despite / In spite of + Nomen/Gerund, Hauptsatz. | Despite the cold weather, he wore a T-shirt. | Trotz des kalten Wetters trug er ein T-Shirt. |
| In der Mitte | Hauptsatz + despite / in spite of + Nomen/Gerund. | She passed the exam in spite of her nerves. | Sie bestand die Prüfung trotz ihrer Nervosität. |
Die Verwendung mit Sätzen (mit Brücken-Phrase):
| Struktur | Beispiel (English) |
|---|---|
| Despite the fact that + Subjekt + Verb | Despite the fact that he was late, he didn't apologize. |
| In spite of the fact that + Subjekt + Verb | In spite of the fact that the hotel was expensive, the service was poor. |
Beachte, dass despite und in spite of in all diesen Beispielen zu 100 % austauschbar sind. Es gibt keinen Bedeutungsunterschied. despite ist lediglich etwas kürzer und wird in der Schriftsprache (E-Mails, Berichte) häufiger verwendet, während in spite of in der gesprochenen Sprache sehr natürlich klingt.
### When To Use It
Warum solltest du despite nutzen, wenn du auch einfach but oder although sagen könntest? Es geht um die Nuancen und darum, wie du Informationen gewichtest.
1. Fokus auf das Hindernis (Fronting)
Wenn du despite an den Satzanfang stellst, betonst du die Widrigkeit. Das ist besonders effektiv, wenn du eine Leistung hervorheben willst.
  • Despite the global crisis, our company increased sales.
(Hier liegt die Betonung darauf, dass es eine Krise gab, was den Erfolg der Firma noch beeindruckender macht.)
2. Professionalität in der Korrespondenz
In einer geschäftlichen E-Mail wirkt despite professioneller als but.
  • *Weniger formell:* We had some problems, but we finished the project.
  • *Professionell:* Despite some initial technical issues, we completed the project on time.
Das klingt nach jemandem, der die Situation im Griff hat (Sprachcoach-Tipp: Das ist der typische Business-English-Sound!).
3. Vermeidung von Wiederholungen
Wenn du einen längeren Text schreibst, zum Beispiel eine Hausarbeit an der Uni oder einen Bericht für deinen Chef, willst du nicht in jedem zweiten Satz although oder but stehen haben. despite bietet dir eine syntaktische Abwechslung. Es erlaubt dir, Informationen kompakter zu verpacken.
4. Die Wahl zwischen den beiden Varianten
Wie oben erwähnt, sind sie synonym. Statistisch gesehen wird despite in modernen Texten etwa dreimal so oft verwendet wie in spite of. Mein Rat: Nutze despite für alles Schriftliche und in spite of, wenn du beim Feierabendbier (Stammtisch) eine Geschichte erzählst – der Rhythmus von drei Wörtern gibt deiner Sprache dort oft einen schöneren Fluss.
### Common Mistakes
Als Deutschsprachige neigen wir dazu, Strukturen aus unserer Muttersprache zu übertragen. Hier sind die drei häufigsten Stolperfallen, die du unbedingt vermeiden solltest:
Mistake #1: Das „Phantom-Of“ – *Despite of
Das ist der absolute Klassiker unter den Fehlern. Warum passiert das? Weil wir die drei Wörter von in spite of im Kopf haben und das of unbewusst auf despite übertragen.
  • Falsch: *Despite of the rain...
  • Richtig: Despite the rain... oder In spite of the rain...
*Eselsbrücke:* despite ist ein einsamer Wolf, er braucht keine Begleitung durch of!
Mistake #2: Direkter Anschluss eines Satzes
Im Deutschen können wir nach „trotz“ oft eine Konstruktion mit „dass“ oder direktem Verbanschluss im Kopf haben, oder wir verwechseln es mit „obwohl“ (although).
  • Falsch: *Despite it was cold, we went out.
  • Richtig: Although it was cold... oder Despite the cold...
Denk immer daran: Eine Präposition braucht ein „Objekt“ (Nomen), keinen „Vorgang“ (Satz).
Mistake #3: Die Rechtschreibung von inspite
Viele Lerner schreiben inspite als ein Wort. Das gibt es im Englischen nicht. Es sind immer drei separate Wörter: in, spite und of.
  • Falsch: *Inspite of everything...
  • Richtig: In spite of everything...
Mistake #4: Verwechslung mit instead of
Manchmal werden in spite of (trotz) und instead of (stattdessen) verwechselt, weil sie ähnlich klingen.
  • I went to the cinema instead of studying. (Ich ging ins Kino, anstatt zu lernen.)
  • I went to the cinema in spite of the exam tomorrow. (Ich ging ins Kino, trotz der Prüfung morgen.)
Achte darauf, was du aussagen willst: Geht es um eine Alternative (instead of) oder um einen Gegensatz (in spite of)??
### Contrast With Similar Patterns
Um wirklich sicher zu werden, müssen wir despite von seinen „Cousins“ although und however abgrenzen. Der Unterschied liegt nicht in der Bedeutung, sondern rein in der Grammatik (der Wortart).
| Wort | Wortart | Grammatikalische Regel | Beispiel |
|---|---|---|---|
| despite / in spite of | Präposition | + Nomen / Gerundium | Despite the rain... |
| although / even though | Konjunktion | + Subjekt + Verb | Although it was raining... |
| however | Adverb | Steht meist allein mit Komma | It was raining. However, we went out. |
Der Vergleich im Detail:
  1. 1despite vs. although
Das ist die wichtigste Unterscheidung.
  • Despite his wealth, he is unhappy. (Hier folgt nur ein Nomen: his wealth)
  • Although he is wealthy, he is unhappy. (Hier folgt ein Satz: Subjekt he + Verb is)
Beide Sätze bedeuten exakt das Gleiche. although wirkt oft erzählender, während despite den Fokus stark auf den Kontrast legt.
  1. 1despite vs. but
but verbindet zwei gleichwertige Hauptsätze. despite macht aus einem Teil des Satzes eine Beifügung.
  • It was late, but he kept working.
  • Despite the late hour, he kept working.
Der zweite Satz klingt deutlich gehobener und ist typisch für Berichte oder formelle E-Mails.
  1. 1despite vs. nevertheless / nonetheless
Diese Wörter sind Adverben und werden meist am Satzanfang eines neuen Satzes gebraucht, ähnlich wie „trotzdem“ oder „dennoch“ im Deutschen.
  • The weather was bad. Nevertheless, we enjoyed the trip.
  • Despite the bad weather, we enjoyed the trip.
In der Prüfung oder im Business-Meeting zeigt die Nutzung von despite, dass du komplexe Satzstrukturen (Präpositionalphrasen) beherrscht, anstatt nur kurze Einzelsätze aneinanderzureihen.
### Quick FAQ
1. Kann ich despite und in spite of wirklich immer austauschen?
Ja, inhaltlich gibt es keinen Unterschied. Es ist wie im Deutschen mit „wegen“ und „aufgrund von“ – das eine ist etwas kürzer, das andere etwas länger, aber die Bedeutung bleibt gleich. In wissenschaftlichen Arbeiten oder formellen Geschäftsbriefen solltest du eher zu despite greifen, da es prägnanter ist.
2. Was ist mit notwithstanding? Ist das dasselbe?
Ja, notwithstanding ist ein sehr formelles Synonym für despite. Du wirst es in juristischen Texten oder sehr alten Büchern finden. In einem normalen Gespräch oder einer Standard-E-Mail wirkt es jedoch oft übertrieben steif. Bleib für den Alltag bei despite.
3. Warum ist das Gerundium nach despite so wichtig?
Weil es dir erlaubt, ein Verb zu benutzen, ohne die the fact that-Konstruktion zu brauchen.
Anstatt zu sagen: Despite the fact that I am tired... (lang und umständlich), sagst du: Despite being tired... (elegant und flüssig). Das ist das Ziel für das B1/B2-Level: weg von den „dass-Sätzen“, hin zu Partizipial- und Gerundialkonstruktionen.
4. Muss nach despite immer ein Nomen stehen?
Ja, oder etwas, das wie ein Nomen funktioniert (ein Pronomen oder ein Gerundium). Wenn du merkst, dass du ein Verb konjugieren willst (z.B. he works, it rains), dann hast du zwei Möglichkeiten: Wechsle zu although oder füge the fact that ein.
Zusammenfassung für den nächsten Arbeitstag oder die Uni:
Wenn du das nächste Mal einen Gegensatz ausdrücken willst, verzichte auf das einfache but. Nutze despite + Nomen. Es wird deine englische Ausdrucksweise sofort auf ein professionelleres Level heben.
Und denk dran: Kein of nach despite – das ist der Fehler, an dem Muttersprachler sofort erkennen, ob du deine Grammatik gelernt hast oder nicht. Klingt logisch, oder? Viel Erfolg beim Ausprobieren!

Structure of Concessive Prepositions

Preposition Followed By Example
Despite
Noun Phrase
Despite the rain
In spite of
Noun Phrase
In spite of the rain
Despite
Gerund (-ing)
Despite being tired
In spite of
Gerund (-ing)
In spite of being tired
Despite
The fact that + Clause
Despite the fact that it rained
In spite of
The fact that + Clause
In spite of the fact that it rained
Despite
Pronoun
Despite that
In spite of
Pronoun
In spite of this

Meanings

These words are used to express a contrast between two things, usually when the second thing is surprising or unexpected given the first thing.

1

Basic Contrast

Used to show that something happened even though something else might have prevented it.

“In spite of the cold, he didn't wear a coat.”

“Despite her injury, she won the race.”

2

With 'The Fact That'

Used before a full clause (subject + verb) by adding the phrase 'the fact that'.

“Despite the fact that it was midnight, he was still working.”

“In spite of the fact that she is rich, she lives very simply.”

3

Pronoun Usage

Used directly before pronouns like 'this', 'that', or 'what'.

“In spite of that, I still love him.”

“Despite what you think, I am actually trying to help.”

Reference Table

Reference table for Despite vs. In-spite-of: Was ist der Unterschied?
Merkmal Despite In Spite Of Beispielsatz
Bedeutung
Zeigt Kontrast
Zeigt Kontrast
They are the same.
Folgt ein Nomen
Ja
Ja
We played despite the rain.
Folgt ein Gerundium
Ja
Ja
He succeeded in spite of working against him.
Folgt ein Satz (S+V)
Nein (braucht `the fact that`)
Nein (braucht `the fact that`)
She left despite the fact that she loved him.
Häufiger Fehler
Nutzung von `despite of`
Zusammengeschrieben (`inspiteof`)
The correct forms are despite and in spite of.
Formalität
Etwas formeller
Etwas weniger formell
Both are more formal than but.
Wortanzahl
Ein Wort
Drei Wörter
Choose based on style and rhythm.

Formalitätsspektrum

Formell
Despite the inclement weather, we proceeded with our walk.

Despite the inclement weather, we proceeded with our walk. (Daily activity)

Neutral
Despite the rain, we went for a walk.

Despite the rain, we went for a walk. (Daily activity)

Informell
We went for a walk even though it was pouring.

We went for a walk even though it was pouring. (Daily activity)

Umgangssprache
We went out anyway, even with the rain and all.

We went out anyway, even with the rain and all. (Daily activity)

Beispiele nach Niveau

1

Despite the rain, I am happy.

A pesar de la lluvia, soy feliz.

2

In spite of the cold, we played outside.

A pesar del frío, jugamos afuera.

3

He is fast despite his age.

Él es rápido a pesar de su edad.

4

In spite of the noise, she is sleeping.

A pesar del ruido, ella está durmiendo.

1

Despite having no money, he bought a gift.

A pesar de no tener dinero, compró un regalo.

2

In spite of being sick, she went to school.

A pesar de estar enferma, fue a la escuela.

3

They arrived late despite leaving early.

Llegaron tarde a pesar de salir temprano.

4

In spite of the bad food, we had fun.

A pesar de la mala comida, nos divertimos.

1

Despite the fact that it was late, he called me.

A pesar de que era tarde, me llamó.

2

In spite of all his hard work, he failed.

A pesar de todo su trabajo duro, falló.

3

She stayed calm despite the emergency.

Ella se mantuvo tranquila a pesar de la emergencia.

4

In spite of what the doctor said, he feels better.

A pesar de lo que dijo el doctor, se siente mejor.

1

Despite the government's efforts, inflation rose.

A pesar de los esfuerzos del gobierno, la inflación subió.

2

In spite of having been warned, they entered the building.

A pesar de haber sido advertidos, entraron al edificio.

3

The project was a success despite the limited budget.

El proyecto fue un éxito a pesar del presupuesto limitado.

4

In spite of the fact that she had never flown before, she wasn't nervous.

A pesar de que nunca había volado antes, no estaba nerviosa.

1

Despite the overwhelming evidence, he maintained his innocence.

A pesar de la evidencia abrumadora, mantuvo su inocencia.

2

In spite of the inherent risks, the explorers pushed forward.

A pesar de los riesgos inherentes, los exploradores avanzaron.

3

The company thrived despite there being a global recession.

La empresa prosperó a pesar de que había una recesión global.

4

In spite of her reservations, she agreed to the proposal.

A pesar de sus reservas, aceptó la propuesta.

1

Notwithstanding the objections raised, the motion was passed.

No obstante las objeciones planteadas, la moción fue aprobada.

2

Despite his being a relative newcomer, he was appointed CEO.

A pesar de ser un recién llegado, fue nombrado CEO.

3

In spite of the fact that the theory is widely accepted, some anomalies remain.

A pesar de que la teoría es ampliamente aceptada, quedan algunas anomalías.

4

He persevered, despite the odds being stacked against him.

Perseveró, a pesar de que las probabilidades estaban en su contra.

Leicht verwechselbar

Despite vs. In-spite-of: What's the Difference? vs. Although vs. Despite

Learners use them with the wrong structures because they mean the same thing.

Despite vs. In-spite-of: What's the Difference? vs. Regardless of vs. Despite

Both show contrast, but 'regardless of' means the condition is ignored, while 'despite' means the condition was a problem that was overcome.

Despite vs. In-spite-of: What's the Difference? vs. But vs. Despite

Learners try to use both in the same sentence.

Häufige Fehler

Despite of the rain.

Despite the rain.

Never use 'of' with 'despite'.

In spite the rain.

In spite of the rain.

'In spite' always needs 'of'.

Despite it was raining.

Despite the rain.

You cannot put a sentence (it was raining) after 'despite'.

Although the rain.

Despite the rain.

'Although' needs a subject and a verb.

Despite to be tired.

Despite being tired.

Use the -ing form (gerund), not the infinitive.

In spite of he was sick.

In spite of being sick.

Don't use a subject + verb after 'in spite of'.

Despite of his age.

Despite his age.

Still the 'of' error, very persistent at A2.

Despite the fact it was raining.

Despite the fact that it was raining.

Don't forget the 'that' in the long phrase.

In spite of not have money.

In spite of not having money.

Negative gerunds still need the -ing.

Despite of what I said.

Despite what I said.

The 'of' error even with pronouns.

Despite that it was raining.

Despite the fact that it was raining.

In formal writing, 'despite that' is often considered too informal compared to 'despite the fact that'.

Satzmuster

Despite ___, I still ___.

In spite of ___ing, she ___.

He ___ despite the fact that ___.

Despite ___, ___ notwithstanding.

Real World Usage

Job Interviews common

I completed the project on time despite a very limited budget.

Weather Reports very common

In spite of the storm, the airport remains open.

Social Media occasional

Had a blast despite the rain! #vacation

Academic Essays constant

Despite these limitations, the study provides valuable insights.

Customer Service common

We are processing your order despite the current holiday delays.

Sports Commentary very common

They won the game despite losing their best player in the first half.

⚠️

Niemals 'Despite of' sagen

Das ist der häufigste Fehler. Stell dir vor, du schreibst eine Mail über deine Ankunft:
He arrived on time despite the traffic.
💡

Gerundium für Aktionen

Wenn die Hürde eine Handlung ist, wie Sport trotz Müdigkeit, klingt das Gerundium am natürlichsten:
She went running despite feeling tired.
🎯

Tausch es mit 'Although'

Wenn dir der Satz mit the fact that zu sperrig ist, nimm einfach although:
Although it was raining, we went out.
🌍

Formalität und Ton

In Business-Mails oder Hausarbeiten klingen diese Wörter viel eleganter als ein einfaches but:
We succeeded despite the challenges.

Smart Tips

Replace one of your 'but' sentences with a 'Despite' sentence at the start to improve your grade.

The results were good, but the sample size was small. Despite the small sample size, the results were good.

Count the words. 'In spite of' has 3 words. 'Despite' has 1. They never share.

Despite of the cost... Despite the cost...

Always use the 'bridge' phrase: 'the fact that'.

Despite he was late... Despite the fact that he was late...

Use 'In spite of' and link the words: 'inspit-ov'.

In. Spite. Of. The. Rain. Inspitov the rain.

Aussprache

/dɪˈspaɪt/

Despite Stress

The stress is on the second syllable: de-SPITE.

/ɪn spaɪt əv/

In Spite Of Link

In natural speech, 'spite' and 'of' link together. It sounds like 'spit-ov'.

Comma Pause

Despite the rain [pause], we went out.

When 'despite' starts a sentence, there is a slight rising intonation before the comma pause.

Einprägen

Eselsbrücke

Despite is 'D-light' (delight) because it's only one word. In spite of is a 'Trio' (three words).

Visuelle Assoziation

Imagine a runner crossing a finish line while it's pouring rain. The rain is the 'Noun' following 'Despite'. The runner is the 'Success' that happened anyway.

Rhyme

Despite the rain, I feel no pain. In spite of the cold, I'm feeling bold.

Story

A man named Dan wanted to hike. Despite the storm, he went. In spite of the wind, he climbed. He reached the top despite the fact that he was exhausted.

Word Web

DespiteIn spite ofAlthoughContrastGerundNounConcession

Herausforderung

Write three sentences about your day using 'despite' + a noun, 'in spite of' + a gerund, and 'despite the fact that'.

Kulturelle Hinweise

British speakers use both 'despite' and 'in spite of' frequently, but 'in spite of' can sometimes sound slightly more traditional in spoken dialects.

American English leans heavily on 'despite' in news and professional contexts, while 'even though' is much more common in casual speech than 'in spite of'.

In global academic English, 'despite' is preferred for its brevity. Using 'in spite of' in a research paper is correct but might be edited to 'despite' to save space.

'Despite' comes from the Old French 'despit', meaning 'contempt' or 'scorn'. It originally meant 'in contempt of'.

Gesprächseinstiege

What is something you did recently despite being very tired?

Have you ever traveled somewhere in spite of bad weather?

Despite the fact that technology is everywhere, what is one 'old-fashioned' thing you still love?

What is a goal you achieved despite the odds being against you?

Tagebuch-Impulse

Write about a time you succeeded at something despite having no experience.
Describe a person you admire who succeeded in spite of many challenges.
Argue for or against a topic (e.g., social media) using 'despite the fact that' at least twice.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Wähle die richtige Präposition, um den Satz zu vervollständigen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Despite ist die richtige Präposition. Merk dir: despite wird niemals mit of benutzt.
Welcher Satz ist grammatikalisch korrekt?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
In spite of muss von einem Nomen (his sickness) oder einem Gerundium (being sick) gefolgt werden. Ein ganzer Satz direkt danach geht nicht.
Finde und korrigiere den Fehler im Satz.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Der Ausdruck despite of ist falsch. Despite wird allein verwendet, ohne of.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with 'Despite' or 'In spite of'.

___ the heavy rain, the football match continued.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Despite
We need a preposition for the noun 'heavy rain'. 'Despite' is correct. 'Despite of' is never correct.
Find the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Despite of his injury, he finished the marathon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Despite of
The 'of' should be removed. It should be 'Despite his injury'.
Choose the grammatically correct sentence. Multiple Choice

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: In spite of the cold, we went swimming.
'In spite of' is correctly followed by the noun phrase 'the cold'.
Rewrite the sentence using 'Despite'. Sentence Transformation

Although she was tired, she kept working.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Despite being tired, she kept working.
When changing from 'although' to 'despite', the verb 'was' becomes the gerund 'being'.
Match the beginning of the sentence to the correct ending. Match Pairs

1. Despite the fact that... / 2. In spite of... / 3. Although...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-it was late, he stayed. / 2-the noise, I slept. / 3-it was raining, I went out.
Matches the grammar structure to the correct following phrase.
Complete the sentence with the correct form of the verb.

In spite of ___ (not have) much money, they are very happy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: not having
After 'in spite of', we use the gerund (-ing) form.
Which word CANNOT fill the blank? Multiple Choice

___ the bad weather, we had a great time.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Although
'Although' cannot be followed by a noun phrase like 'the bad weather'.
Correct the sentence: 'She passed the test despite she didn't study.' Error Correction

Find and fix the mistake:

What is the correct version?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She passed the test despite not studying.
Uses 'despite' + negative gerund correctly.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Vervollständige den Satz mit der richtigen Option. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Welcher der folgenden Sätze ist korrekt? Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Finde und korrigiere den Fehler im untenstehenden Satz. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Übersetze den Gedanken in einen korrekten englischen Satz mit 'despite'. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Bring die Wörter in die richtige Reihenfolge, um einen Satz zu bilden. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Verbinde den Satzanfang mit dem passenden Ende. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Vervollständige den Satz mit der passendsten Option. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Welcher Satz ist NICHT grammatikalisch korrekt? Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Finde und korrigiere den grammatikalischen Fehler im Satz. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Ordne die Wörter zu einem korrekten Satz an. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Fülle die Lücke aus. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /11

FAQ (8)

Yes, `despite` is generally considered slightly more formal and is more common in academic and professional writing. However, both are perfectly acceptable in all situations.

Absolutely! Just remember to put a comma after the noun phrase. For example: `Despite the rain, we went out.`

It's simply a rule of the language. `Despite` is a single-word preposition, while `in spite of` is a three-word phrasal preposition. Mixing them is a common error.

Only if you add `the fact that`. You cannot say `Despite it was raining`. You must say `Despite the fact that it was raining`.

The difference is grammar. `Although` is followed by a subject and a verb (`Although it was raining`). `Despite` is followed by a noun (`Despite the rain`).

Yes. For example: `We went for a walk despite the rain.` This is very common.

No. In this context, it must always be `in spite of`. The word `spite` alone is a noun meaning a desire to hurt or annoy someone.

Yes, usually with a gerund. `Despite not having a map, we found the house.`

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

A pesar de

Spanish uses the infinitive where English uses the gerund (-ing).

French high

Malgré / En dépit de

French 'Malgré' is very common in speech, whereas 'Despite' is slightly more formal.

German moderate

Trotz

German requires a specific grammatical case (Genitive) after the word.

Japanese partial

~にもかかわらず (ni mo kakawarazu)

The word order is reversed; the contrast marker comes after the noun.

Arabic high

على الرغم من (ala al-raghm min)

It is almost always a multi-word phrase; there isn't a common one-word equivalent like 'Despite'.

Chinese moderate

尽管 (jǐnguǎn)

Chinese contrast markers often come in pairs (Although... but...).

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!