Despite vs. In-spite-of: Was ist der Unterschied?
despite of sagen! Nutze despite oder in spite of.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'despite' or 'in spite of' to show a surprising contrast, but never put 'of' after 'despite'.
- Rule 1: Use 'Despite' + Noun/Gerund. Example: 'Despite the rain, we went out.'
- Rule 2: Use 'In spite of' + Noun/Gerund. Example: 'In spite of the rain, we went out.'
- Rule 3: Never say 'Despite of'. It is always just 'Despite' alone.
Overview
despite und in spite of. In der Sprachwissenschaft nennen wir das „Konzession“ – also das Einräumen eines Umstands, der eigentlich gegen das Ergebnis spricht.trotz des Regens) oder dem Dativ (trotz dem Regen) herumschlagen müssen, bleibt das Englische hier gewohnt pragmatisch. Dennoch stolpern viele deutsche Lerner auf dem B1-Niveau über diese Ausdrücke, weil sie versuchen, die deutsche Satzstruktur eins zu eins zu übersetzen.despite und in spite of nutzt, um präziser, eleganter und vor allem natürlicher zu klingen. Wir klären, warum despite kein of braucht, wie du das Gerund (die -ing-Form) geschickt einbaust und warum diese Wörter oft die bessere Wahl als ein simples but sind. Am Ende wirst du sehen: Es geht nicht nur darum, verstanden zu werden, sondern darum, die Logik hinter der englischen Satzstruktur zu verinnerlichen.despite und in spite of sind Präpositionen. Das klingt erst einmal trocken, ist aber der Schlüssel zum Verständnis. Im Deutschen ist „trotz“ ebenfalls eine Präposition.despite oder in spite of darf niemals direkt ein ganzer Satz mit Subjekt und gebeugtem Verb stehen. Das ist der größte Unterschied zum deutschen „obwohl“ oder dem englischen although.- 1Ein Nomen oder eine Nominalphrase:
Despite the traffic, I arrived on time.(Trotz des Verkehrs kam ich pünktlich.)In spite of the noise, she slept soundly.(Trotz des Lärms schlief sie fest.)
- 1Ein Gerundium (die
-ing-Form):
Despite feeling ill, he went to the office.(Obwohl er sich krank fühlte / Trotz seines Krankseins, ging er ins Büro.)In spite of having no experience, she got the job.(Trotz mangelnder Erfahrung bekam sie den Job.)
- 1Ein Pronomen:
this, that oder it können ebenfalls folgen.He was very tired. Despite that, he finished the report.(Er war sehr müde. Trotzdem stellte er den Bericht fertig.)
the fact that als Brücke. Da fact ein Nomen ist, ist die grammatikalische Regel der Präposition erfüllt, und danach kannst du ganz normal weiterschreiben.Despite the fact that it was raining, we went for a walk.(Trotz der Tatsache, dass es regnete, gingen wir spazieren.)
despite oder in spite of beginnst, musst du nach diesem Satzteil ein Komma setzen, bevor der Hauptsatz beginnt. Wenn der Teil in der Mitte steht, brauchst du in der Regel kein Komma.Despite / In spite of + Nomen/Gerund, Hauptsatz. | Despite the cold weather, he wore a T-shirt. | Trotz des kalten Wetters trug er ein T-Shirt. |despite / in spite of + Nomen/Gerund. | She passed the exam in spite of her nerves. | Sie bestand die Prüfung trotz ihrer Nervosität. |Despite the fact that + Subjekt + Verb | Despite the fact that he was late, he didn't apologize. |In spite of the fact that + Subjekt + Verb | In spite of the fact that the hotel was expensive, the service was poor. |despite und in spite of in all diesen Beispielen zu 100 % austauschbar sind. Es gibt keinen Bedeutungsunterschied. despite ist lediglich etwas kürzer und wird in der Schriftsprache (E-Mails, Berichte) häufiger verwendet, während in spite of in der gesprochenen Sprache sehr natürlich klingt.despite nutzen, wenn du auch einfach but oder although sagen könntest? Es geht um die Nuancen und darum, wie du Informationen gewichtest.despite an den Satzanfang stellst, betonst du die Widrigkeit. Das ist besonders effektiv, wenn du eine Leistung hervorheben willst.Despite the global crisis, our company increased sales.
despite professioneller als but.- *Weniger formell:*
We had some problems, but we finished the project. - *Professionell:*
Despite some initial technical issues, we completed the project on time.
although oder but stehen haben. despite bietet dir eine syntaktische Abwechslung. Es erlaubt dir, Informationen kompakter zu verpacken.despite in modernen Texten etwa dreimal so oft verwendet wie in spite of. Mein Rat: Nutze despite für alles Schriftliche und in spite of, wenn du beim Feierabendbier (Stammtisch) eine Geschichte erzählst – der Rhythmus von drei Wörtern gibt deiner Sprache dort oft einen schöneren Fluss.*Despite ofin spite of im Kopf haben und das of unbewusst auf despite übertragen.- Falsch:
*Despite of the rain... - Richtig:
Despite the rain...oderIn spite of the rain...
despite ist ein einsamer Wolf, er braucht keine Begleitung durch of!although).- Falsch:
*Despite it was cold, we went out. - Richtig:
Although it was cold...oderDespite the cold...
inspiteinspite als ein Wort. Das gibt es im Englischen nicht. Es sind immer drei separate Wörter: in, spite und of.- Falsch:
*Inspite of everything... - Richtig:
In spite of everything...
instead ofin spite of (trotz) und instead of (stattdessen) verwechselt, weil sie ähnlich klingen.I went to the cinema instead of studying.(Ich ging ins Kino, anstatt zu lernen.)I went to the cinema in spite of the exam tomorrow.(Ich ging ins Kino, trotz der Prüfung morgen.)
instead of) oder um einen Gegensatz (in spite of)??despite von seinen „Cousins“ although und however abgrenzen. Der Unterschied liegt nicht in der Bedeutung, sondern rein in der Grammatik (der Wortart).despite / in spite of | Präposition | + Nomen / Gerundium | Despite the rain... |although / even though | Konjunktion | + Subjekt + Verb | Although it was raining... |however | Adverb | Steht meist allein mit Komma | It was raining. However, we went out. |- 1
despitevs.although
Despite his wealth, he is unhappy.(Hier folgt nur ein Nomen:his wealth)Although he is wealthy, he is unhappy.(Hier folgt ein Satz: Subjekthe+ Verbis)
although wirkt oft erzählender, während despite den Fokus stark auf den Kontrast legt.- 1
despitevs.but
but verbindet zwei gleichwertige Hauptsätze. despite macht aus einem Teil des Satzes eine Beifügung.It was late, but he kept working.Despite the late hour, he kept working.
- 1
despitevs.nevertheless/nonetheless
The weather was bad. Nevertheless, we enjoyed the trip.Despite the bad weather, we enjoyed the trip.
despite, dass du komplexe Satzstrukturen (Präpositionalphrasen) beherrscht, anstatt nur kurze Einzelsätze aneinanderzureihen.despite und in spite of wirklich immer austauschen?despite greifen, da es prägnanter ist.notwithstanding? Ist das dasselbe?notwithstanding ist ein sehr formelles Synonym für despite. Du wirst es in juristischen Texten oder sehr alten Büchern finden. In einem normalen Gespräch oder einer Standard-E-Mail wirkt es jedoch oft übertrieben steif. Bleib für den Alltag bei despite.despite so wichtig?the fact that-Konstruktion zu brauchen.Despite the fact that I am tired... (lang und umständlich), sagst du: Despite being tired... (elegant und flüssig). Das ist das Ziel für das B1/B2-Level: weg von den „dass-Sätzen“, hin zu Partizipial- und Gerundialkonstruktionen.despite immer ein Nomen stehen?he works, it rains), dann hast du zwei Möglichkeiten: Wechsle zu although oder füge the fact that ein.but. Nutze despite + Nomen. Es wird deine englische Ausdrucksweise sofort auf ein professionelleres Level heben.of nach despite – das ist der Fehler, an dem Muttersprachler sofort erkennen, ob du deine Grammatik gelernt hast oder nicht. Klingt logisch, oder? Viel Erfolg beim Ausprobieren!Structure of Concessive Prepositions
| Preposition | Followed By | Example |
|---|---|---|
|
Despite
|
Noun Phrase
|
Despite the rain
|
|
In spite of
|
Noun Phrase
|
In spite of the rain
|
|
Despite
|
Gerund (-ing)
|
Despite being tired
|
|
In spite of
|
Gerund (-ing)
|
In spite of being tired
|
|
Despite
|
The fact that + Clause
|
Despite the fact that it rained
|
|
In spite of
|
The fact that + Clause
|
In spite of the fact that it rained
|
|
Despite
|
Pronoun
|
Despite that
|
|
In spite of
|
Pronoun
|
In spite of this
|
Meanings
These words are used to express a contrast between two things, usually when the second thing is surprising or unexpected given the first thing.
Basic Contrast
Used to show that something happened even though something else might have prevented it.
“In spite of the cold, he didn't wear a coat.”
“Despite her injury, she won the race.”
With 'The Fact That'
Used before a full clause (subject + verb) by adding the phrase 'the fact that'.
“Despite the fact that it was midnight, he was still working.”
“In spite of the fact that she is rich, she lives very simply.”
Pronoun Usage
Used directly before pronouns like 'this', 'that', or 'what'.
“In spite of that, I still love him.”
“Despite what you think, I am actually trying to help.”
Reference Table
| Merkmal | Despite | In Spite Of | Beispielsatz |
|---|---|---|---|
|
Bedeutung
|
Zeigt Kontrast
|
Zeigt Kontrast
|
They are the same.
|
|
Folgt ein Nomen
|
Ja
|
Ja
|
We played despite the rain.
|
|
Folgt ein Gerundium
|
Ja
|
Ja
|
He succeeded in spite of working against him.
|
|
Folgt ein Satz (S+V)
|
Nein (braucht `the fact that`)
|
Nein (braucht `the fact that`)
|
She left despite the fact that she loved him.
|
|
Häufiger Fehler
|
Nutzung von `despite of`
|
Zusammengeschrieben (`inspiteof`)
|
The correct forms are despite and in spite of.
|
|
Formalität
|
Etwas formeller
|
Etwas weniger formell
|
Both are more formal than but.
|
|
Wortanzahl
|
Ein Wort
|
Drei Wörter
|
Choose based on style and rhythm.
|
Formalitätsspektrum
Despite the inclement weather, we proceeded with our walk. (Daily activity)
Despite the rain, we went for a walk. (Daily activity)
We went for a walk even though it was pouring. (Daily activity)
We went out anyway, even with the rain and all. (Daily activity)
Beispiele nach Niveau
Despite the rain, I am happy.
A pesar de la lluvia, soy feliz.
In spite of the cold, we played outside.
A pesar del frío, jugamos afuera.
He is fast despite his age.
Él es rápido a pesar de su edad.
In spite of the noise, she is sleeping.
A pesar del ruido, ella está durmiendo.
Despite having no money, he bought a gift.
A pesar de no tener dinero, compró un regalo.
In spite of being sick, she went to school.
A pesar de estar enferma, fue a la escuela.
They arrived late despite leaving early.
Llegaron tarde a pesar de salir temprano.
In spite of the bad food, we had fun.
A pesar de la mala comida, nos divertimos.
Despite the fact that it was late, he called me.
A pesar de que era tarde, me llamó.
In spite of all his hard work, he failed.
A pesar de todo su trabajo duro, falló.
She stayed calm despite the emergency.
Ella se mantuvo tranquila a pesar de la emergencia.
In spite of what the doctor said, he feels better.
A pesar de lo que dijo el doctor, se siente mejor.
Despite the government's efforts, inflation rose.
A pesar de los esfuerzos del gobierno, la inflación subió.
In spite of having been warned, they entered the building.
A pesar de haber sido advertidos, entraron al edificio.
The project was a success despite the limited budget.
El proyecto fue un éxito a pesar del presupuesto limitado.
In spite of the fact that she had never flown before, she wasn't nervous.
A pesar de que nunca había volado antes, no estaba nerviosa.
Despite the overwhelming evidence, he maintained his innocence.
A pesar de la evidencia abrumadora, mantuvo su inocencia.
In spite of the inherent risks, the explorers pushed forward.
A pesar de los riesgos inherentes, los exploradores avanzaron.
The company thrived despite there being a global recession.
La empresa prosperó a pesar de que había una recesión global.
In spite of her reservations, she agreed to the proposal.
A pesar de sus reservas, aceptó la propuesta.
Notwithstanding the objections raised, the motion was passed.
No obstante las objeciones planteadas, la moción fue aprobada.
Despite his being a relative newcomer, he was appointed CEO.
A pesar de ser un recién llegado, fue nombrado CEO.
In spite of the fact that the theory is widely accepted, some anomalies remain.
A pesar de que la teoría es ampliamente aceptada, quedan algunas anomalías.
He persevered, despite the odds being stacked against him.
Perseveró, a pesar de que las probabilidades estaban en su contra.
Leicht verwechselbar
Learners use them with the wrong structures because they mean the same thing.
Both show contrast, but 'regardless of' means the condition is ignored, while 'despite' means the condition was a problem that was overcome.
Learners try to use both in the same sentence.
Häufige Fehler
Despite of the rain.
Despite the rain.
In spite the rain.
In spite of the rain.
Despite it was raining.
Despite the rain.
Although the rain.
Despite the rain.
Despite to be tired.
Despite being tired.
In spite of he was sick.
In spite of being sick.
Despite of his age.
Despite his age.
Despite the fact it was raining.
Despite the fact that it was raining.
In spite of not have money.
In spite of not having money.
Despite of what I said.
Despite what I said.
Despite that it was raining.
Despite the fact that it was raining.
Satzmuster
Despite ___, I still ___.
In spite of ___ing, she ___.
He ___ despite the fact that ___.
Despite ___, ___ notwithstanding.
Real World Usage
I completed the project on time despite a very limited budget.
In spite of the storm, the airport remains open.
Had a blast despite the rain! #vacation
Despite these limitations, the study provides valuable insights.
We are processing your order despite the current holiday delays.
They won the game despite losing their best player in the first half.
Niemals 'Despite of' sagen
He arrived on time despite the traffic.
Gerundium für Aktionen
She went running despite feeling tired.
Tausch es mit 'Although'
the fact that zu sperrig ist, nimm einfach although: Although it was raining, we went out.
Formalität und Ton
but: We succeeded despite the challenges.
Smart Tips
Replace one of your 'but' sentences with a 'Despite' sentence at the start to improve your grade.
Count the words. 'In spite of' has 3 words. 'Despite' has 1. They never share.
Always use the 'bridge' phrase: 'the fact that'.
Use 'In spite of' and link the words: 'inspit-ov'.
Aussprache
Despite Stress
The stress is on the second syllable: de-SPITE.
In Spite Of Link
In natural speech, 'spite' and 'of' link together. It sounds like 'spit-ov'.
Comma Pause
Despite the rain [pause], we went out.
When 'despite' starts a sentence, there is a slight rising intonation before the comma pause.
Einprägen
Eselsbrücke
Despite is 'D-light' (delight) because it's only one word. In spite of is a 'Trio' (three words).
Visuelle Assoziation
Imagine a runner crossing a finish line while it's pouring rain. The rain is the 'Noun' following 'Despite'. The runner is the 'Success' that happened anyway.
Rhyme
Despite the rain, I feel no pain. In spite of the cold, I'm feeling bold.
Story
A man named Dan wanted to hike. Despite the storm, he went. In spite of the wind, he climbed. He reached the top despite the fact that he was exhausted.
Word Web
Herausforderung
Write three sentences about your day using 'despite' + a noun, 'in spite of' + a gerund, and 'despite the fact that'.
Kulturelle Hinweise
British speakers use both 'despite' and 'in spite of' frequently, but 'in spite of' can sometimes sound slightly more traditional in spoken dialects.
American English leans heavily on 'despite' in news and professional contexts, while 'even though' is much more common in casual speech than 'in spite of'.
In global academic English, 'despite' is preferred for its brevity. Using 'in spite of' in a research paper is correct but might be edited to 'despite' to save space.
'Despite' comes from the Old French 'despit', meaning 'contempt' or 'scorn'. It originally meant 'in contempt of'.
Gesprächseinstiege
What is something you did recently despite being very tired?
Have you ever traveled somewhere in spite of bad weather?
Despite the fact that technology is everywhere, what is one 'old-fashioned' thing you still love?
What is a goal you achieved despite the odds being against you?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Despite ist die richtige Präposition. Merk dir: despite wird niemals mit of benutzt.In spite of muss von einem Nomen (his sickness) oder einem Gerundium (being sick) gefolgt werden. Ein ganzer Satz direkt danach geht nicht.despite of ist falsch. Despite wird allein verwendet, ohne of.Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises___ the heavy rain, the football match continued.
Find and fix the mistake:
Despite of his injury, he finished the marathon.
Which sentence is correct?
Although she was tired, she kept working.
1. Despite the fact that... / 2. In spite of... / 3. Although...
In spite of ___ (not have) much money, they are very happy.
___ the bad weather, we had a great time.
Find and fix the mistake:
What is the correct version?
Score: /8
Practice Bank
11 exercisesScore: /11
FAQ (8)
Yes, `despite` is generally considered slightly more formal and is more common in academic and professional writing. However, both are perfectly acceptable in all situations.
Absolutely! Just remember to put a comma after the noun phrase. For example: `Despite the rain, we went out.`
It's simply a rule of the language. `Despite` is a single-word preposition, while `in spite of` is a three-word phrasal preposition. Mixing them is a common error.
Only if you add `the fact that`. You cannot say `Despite it was raining`. You must say `Despite the fact that it was raining`.
The difference is grammar. `Although` is followed by a subject and a verb (`Although it was raining`). `Despite` is followed by a noun (`Despite the rain`).
Yes. For example: `We went for a walk despite the rain.` This is very common.
No. In this context, it must always be `in spite of`. The word `spite` alone is a noun meaning a desire to hurt or annoy someone.
Yes, usually with a gerund. `Despite not having a map, we found the house.`
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
A pesar de
Spanish uses the infinitive where English uses the gerund (-ing).
Malgré / En dépit de
French 'Malgré' is very common in speech, whereas 'Despite' is slightly more formal.
Trotz
German requires a specific grammatical case (Genitive) after the word.
~にもかかわらず (ni mo kakawarazu)
The word order is reversed; the contrast marker comes after the noun.
على الرغم من (ala al-raghm min)
It is almost always a multi-word phrase; there isn't a common one-word equivalent like 'Despite'.
尽管 (jǐnguǎn)
Chinese contrast markers often come in pairs (Although... but...).
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Dialekt vs. Sprache: Was ist der Unterschied?
### Overview Die Unterscheidung zwischen einer `language` (Sprache) und einem `dialect` (Dialekt) gehört zu den faszini...
Nowadays vs. Now-a-days: Was ist der Unterschied?
OverviewDie englische Sprache ist ein lebendiger Organismus, der sich ständig weiterentwickelt. Wörter verändern sich, S...
Let them vs. Let they: Was ist der Unterschied?
### Overview Wenn du Englisch lernst, stößt du oft auf die Konstruktion `let them`. Viele Deutschsprachige fragen sich:...
Quite vs. Quiet: Was ist der Unterschied?
### Overview Wenn du Englisch lernst, triffst du oft auf Wörter, die sich zum Verwechseln ähnlich sehen, aber völlig un...
Said vs. Told: Was ist der Unterschied?
### Overview Wenn du Englisch lernst, stößt du schnell auf zwei Verben, die oft für Verwirrung sorgen: `say` und `tell`...