Despite vs. In-spite-of: Qual é a diferença?
but anyway ou "no 'of' with despite".
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'despite' or 'in spite of' to show a surprising contrast, but never put 'of' after 'despite'.
- Rule 1: Use 'Despite' + Noun/Gerund. Example: 'Despite the rain, we went out.'
- Rule 2: Use 'In spite of' + Noun/Gerund. Example: 'In spite of the rain, we went out.'
- Rule 3: Never say 'Despite of'. It is always just 'Despite' alone.
Overview
mas, embora, apesar de. E para dominar essa estrutura no inglês de nível B1 (intermediário), as preposições despite e in spite of são ferramentas cruciais.despite é uma única palavra, enquanto in spite of é uma locução de três palavras. Essa distinção, somada à classificação de ambas como preposições, é a chave para dominar o uso. Como são preposições, existe um conjunto específico de regras gramaticais que rege o que pode vir depois delas.despite acaba sendo preferido na escrita mais formal justamente por ser mais conciso.A regra fundamental que você não pode esquecer é: despite e in spite of são preposições. Na gramática inglesa, a função de uma preposição é mostrar a relação entre um substantivo (ou pronome) e outra palavra na frase.he went, she is).Esse é o porquê da regra. A preposição precisa de um objeto para se conectar ao restante da frase.despite e o in spite of no inglês, fazendo um paralelo com o nosso português para facilitar.1. Um Substantivo ou Frase Nominal (Noun Phrase): Este é o uso mais direto e simples, muito parecido com o português. A frase nominal representa o obstáculo ou o elemento contrastante.- We enjoyed the festival despite the terrible weather.-ing): Em inglês, o gerúndio (verbo que termina em -ing) funciona como um substantivo.apesar de, costumamos usar o infinitivo pessoal ou impessoal (ex: apesar de *estar* cansadaou
apesar de *estarmos* cansadas).
apesar de cometer; em inglês, in spite of making. Sacou a diferença?3. Um Pronome: Pronomes simples como this, that, all ou what também podem servir como objeto da preposição.- She knew she had to leave.*despite he was ill. Para resolver isso, o inglês usa uma ponte gramatical: a expressão the fact that (o fato de que).fact é um substantivo, o que satisfaz a necessidade da preposição de ter um objeto nominal. A oração com that que vem em seguida apenas explica qual é esse fato.- Correto: They went ahead with the merger despite the fact that the board advised against it. *(Eles seguiram em frente com a fusão apesar do fato de que o conselho aconselhou contra.)*- Incorreto: They went ahead with the merger *despite the board advised against it.Essa estrutura, despite/in spite of + the fact that + oração, é a sua ferramenta gramaticalmente correta para conectar essas preposições a uma afirmação completa de sujeito e verbo.despite ou in spite of pode aparecer no início ou no meio de uma frase. Quando vem no início, deve ser seguida por uma vírgula.Podemos separar os padrões em duas estruturas principais: a forma básica (usando um substantivo ou gerúndio) e a forma avançada para orações completas (usando the fact that).Estrutura 1: Com Substantivo, Frase Nominal ou Gerúndio| Posição | Padrão | Exemplo | Tradução Equivalente ||---|---|---|---|| Inicial | Despite / In spite of + Frase Nominal / Gerúndio, Oração Principal.In spite of the delay, we arrived before the movie started. | Apesar do atraso, chegamos antes de o filme começar. || Inicial | Despite / In spite of + Frase Nominal / Gerúndio, Oração Principal.Despite being the underdog, the team played with incredible spirit. | Apesar de ser o azarão, o time jogou com um espírito incrível. || Meio | Oração Principal + despite / in spite of + Frase Nominal / Gerúndio.despite a challenging economic climate. | A empresa é lucrativa apesar de um clima econômico desafiador. || Meio | Oração Principal + despite / in spite of + Frase Nominal / Gerúndio.in spite of its noisy traffic. | Eu amo esta cidade apesar de seu trânsito barulhento. |Estrutura 2: Com uma Oração Completa (Sujeito + Verbo Conjugado)Esta estrutura depende da expressão formal the fact that para agir como o objeto nominal para a preposição.| Posição | Padrão | Exemplo | Tradução Equivalente ||---|---|---|---|| Inicial | Despite / In spite of + the fact that + S + V, Oração Principal.Despite the fact that he had never coded before, he built a functional website. | Apesar do fato de que ele nunca tinha programado antes, ele construiu um site funcional. || Inicial | Despite / In spite of + the fact that + S + V, Oração Principal.In spite of the fact that the instructions were unclear, she assembled the furniture perfectly. | Apesar do fato de que as instruções não estavam claras, ela montou o móvel perfeitamente. || Meio | Oração Principal + despite / in spite of + the fact that + S + V.despite the fact that he had lied to us in the past. | Decidimos confiar nele apesar do fato de que ele tinha mentido para nós no passado. || Meio | Oração Principal + despite / in spite of + the fact that + S + V.in spite of the fact that a majority of members opposed it. | A política foi implementada apesar do fato de que a maioria dos membros se opunha a ela. |Dominar essas duas tabelas lhe dará uma estrutura confiável para quase qualquer situação envolvendo despite e in spite of.Escolher quando usar despite ou in spite of é uma questão de registro (formalidade), ênfase e estilo.but (mas) ou although (embora), elas servem a propósitos retóricos específicos.1. Para Sinalizar uma Concessão Clara em Contextos Formais: Este é o papel principal dessas expressões. Na escrita acadêmica, profissional ou em qualquer texto formal, o uso dessas preposições sinaliza um entendimento sofisticado da estrutura da frase.but e são usadas para reconhecer um obstáculo antes de destacar o resultado mais importante e contrastante.- *Informal:* I wanted to leave, but I stayed until the end. *(Eu queria ir embora, mas fiquei até o fim.)*- *Formal:* Despite my desire to leave, I stayed until the end of the meeting. *(Apesar do meu desejo de ir embora, fiquei até o fim da reunião.)*2.despite ou in spite of no início da frase (uma técnica chamada *fronting*) atrai atenção imediata para o desafio ou dificuldade que foi superada. Isso cria um efeito mais dramático do que colocá-la no final.- *Neutro:* She gave a brilliant presentation in spite of her fear of public speaking. *(Ela fez uma apresentação brilhante apesar do medo de falar em público.)*- *Enfático:* In spite of her intense fear of public speaking, she gave a brilliant presentation.but e although pode se tornar repetitivo. Integrar frases com despite e in spite of adiciona variedade sintática, tornando sua escrita mais envolvente e dinâmica.Despite e In Spite Of: A escolha é puramente estilística.despite é cerca de três a quatro vezes mais comum do que in spite of no inglês escrito moderno, particularmente em contextos formais e acadêmicos. Sua forma de uma única palavra o torna mais conciso e direto. O in spite of ainda é perfeitamente correto e amplamente usado, especialmente no inglês falado, onde sua estrutura de três palavras, um pouco mais rítmica, pode soar natural.despite é frequentemente a escolha mais segura e convencional.Mesmo alunos de nível intermediário podem cair em algumas armadilhas comuns com essas preposições. Estar ciente delas é a melhor maneira de garantir que seu uso seja impecável.Erro Comum #1: O of Fantasma — *Despite ofEste é o erro mais frequente de todos! Os alunos logicamente misturam despite com in spite of e incorretamente produzem *despite of.despite é um operador solitário e nunca é seguido por of. Pense que em português dizemos apesar de, o que nos induz a colocar o of. Mas em inglês, o despite já engloba o sentido da preposição.- Errado: *Despite of the rain, we went outside.- Certo: Despite the rain, we went outside.- Certo: In spite of the rain, we went outside.Erro Comum #2: Seguir com uma Oração Completa (Sujeito + Verbo Conjugado)Como vimos, preposições não podem receber diretamente uma oração como objeto.apesar de de forma coloquial, mas no inglês é erro gramatical.- Errado: *In spite of she felt tired, she finished the race.- Certo (Gerúndio): In spite of feeling tired, she finished the race.- Certo (Substantivo): In spite of her tiredness, she finished the race.- Certo (Oração com Ponte): In spite of the fact that she felt tired, she finished the race.Erro Comum #3: Confundir com Conjunções (although/though)Although, though e even though são conjunções subordinativas, não preposições. Sua função gramatical é conectar duas orações completas.the fact that.| Ponto Gramatical | Preposições (despite, in spite of) | Conjunções (although, though) ||---|---|---|| Classe Gramatical | Preposição | Conjunção || Tradução Comum | Apesar de | Embora || Deve ser seguido por | Frase Nominal ou Gerúndio | Oração Completa (Sujeito + Verbo) || Exemplo (Correto) | despite the bad weather... | although the weather was bad...*despite the weather was bad... | *although the bad weather... |Erro Comum #4: Escrever *inspite como uma Única PalavraNa era do corretor automático, esse erro ainda é comum.In spite of são sempre três palavras separadas. Não existe a palavra *inspite em inglês.- Errado: *Inspite of his efforts, he failed.- Certo: In spite of his efforts, he failed.Observar como essas expressões são usadas em contextos autênticos e do dia a dia é fundamental para internalizá-las. Elas aparecem em todos os registros, desde relatórios formais até mensagens de texto casuais.- Em um e-mail de trabalho:> Subject: Project Phoenix Update> Hi Team,> Despite some initial setbacks with the supplier, we are now back on schedule to meet the Q3 deadline.So, the research was ultimately successful, in spite of a significant lack of institutional funding. This really speaks to the dedication of the researchers involved.- Em uma postagem de rede social (legenda do Instagram):> (Foto de um ponto turístico lindo, mas lotado)> "Finally made it! Despite the crowds, the view from the top was absolutely breathtaking.
How can you trust her?> Personagem 2: "In spite of everything she's done, she's still my sister."Q: Existe absolutamente alguma diferença de significado entre
despite e in spite of?A: Não.despite é mais comum na escrita formal e acadêmica moderna por ser mais conciso.in spite of é perfeitamente correto e muito usado na fala e na escrita menos formal, muitas vezes escolhido por seu ritmo na frase.Q: Posso usar o apesar de do português como tradução direta para ambos?A: Sim, o significado é o mesmo. Mas fique atento à gramática! Em português, após apesar de, usamos o infinitivo (ex: apesar de *saber*).-ing) (despite *knowing*) ou a estrutura com the fact that (despite the fact that I knew).Q: Qual deles devo usar em um relatório de negócios ou em um ensaio acadêmico?A: Ambos são corretos, mas o despite é geralmente a melhor escolha para contextos formais de escrita. Ele é mais curto, mais direto e é preferido pela maioria dos manuais de estilo acadêmico modernos. O in spite of não é incorreto, mas o despite soa um pouco mais limpo e profissional.**Q: E quanto a although e even though?Despite e in spite of são preposições e devem ser seguidos por um substantivo ou gerúndio. Although e even though são conjunções e devem ser seguidos por uma oração completa (sujeito + verbo conjugado).- Certo: despite the rain (preposição + substantivo)- Certo: although it was raining** (conjunção + oração completa)Structure of Concessive Prepositions
| Preposition | Followed By | Example |
|---|---|---|
|
Despite
|
Noun Phrase
|
Despite the rain
|
|
In spite of
|
Noun Phrase
|
In spite of the rain
|
|
Despite
|
Gerund (-ing)
|
Despite being tired
|
|
In spite of
|
Gerund (-ing)
|
In spite of being tired
|
|
Despite
|
The fact that + Clause
|
Despite the fact that it rained
|
|
In spite of
|
The fact that + Clause
|
In spite of the fact that it rained
|
|
Despite
|
Pronoun
|
Despite that
|
|
In spite of
|
Pronoun
|
In spite of this
|
Meanings
These words are used to express a contrast between two things, usually when the second thing is surprising or unexpected given the first thing.
Basic Contrast
Used to show that something happened even though something else might have prevented it.
“In spite of the cold, he didn't wear a coat.”
“Despite her injury, she won the race.”
With 'The Fact That'
Used before a full clause (subject + verb) by adding the phrase 'the fact that'.
“Despite the fact that it was midnight, he was still working.”
“In spite of the fact that she is rich, she lives very simply.”
Pronoun Usage
Used directly before pronouns like 'this', 'that', or 'what'.
“In spite of that, I still love him.”
“Despite what you think, I am actually trying to help.”
Reference Table
| Característica | Despite | In Spite Of | Exemplo de Frase |
|---|---|---|---|
|
Significado
|
Mostra contraste
|
Mostra contraste
|
They are the same.
|
|
Seguido de Substantivo
|
Sim
|
Sim
|
We played `despite the rain`.
|
|
Seguido de Gerúndio
|
Sim
|
Sim
|
He succeeded `in spite of working` against him.
|
|
Seguido de Oração (S+V)
|
Não (precisa de `the fact that`)
|
Não (precisa de `the fact that`)
|
She left `despite the fact that she loved him`.
|
|
Erro Comum
|
Usar `despite of`
|
Escrever tudo junto (`inspiteof`)
|
The correct forms are `despite` and `in spite of`.
|
|
Formalidade
|
Um pouco mais formal
|
Um pouco menos formal
|
Both are more formal than `but`.
|
|
Contagem de Palavras
|
Uma palavra
|
Três palavras
|
Choose based on style and rhythm.
|
Espectro de formalidade
Despite the inclement weather, we proceeded with our walk. (Daily activity)
Despite the rain, we went for a walk. (Daily activity)
We went for a walk even though it was pouring. (Daily activity)
We went out anyway, even with the rain and all. (Daily activity)
Como Mostrar Contraste
Use com Substantivo
- Despite the rain... Despite the rain...
- In spite of the noise... In spite of the noise...
Use com Gerúndio (-ing)
- Despite feeling sick... Despite feeling sick...
- In spite of losing... In spite of losing...
Use com uma Oração (S+V)
- Despite the fact that he left... Despite the fact that he left...
- In spite of the fact that it's late... In spite of the fact that it's late...
Despite vs. In Spite Of
Qual Deles Devo Usar?
Você vai usar um Substantivo ou Gerúndio (-ing)?
Você vai usar uma oração completa (Sujeito + Verbo)?
Correto ou Incorreto?
Correto ✅
- • Despite the cold
- • In spite of the cold
- • In spite of being cold
- • Despite the fact that it was cold
Incorreto ❌
- • Despite of the cold
- • Inspite of the cold
- • Despite it was cold
- • Although of the cold
Exemplos por nível
Despite the rain, I am happy.
A pesar de la lluvia, soy feliz.
In spite of the cold, we played outside.
A pesar del frío, jugamos afuera.
He is fast despite his age.
Él es rápido a pesar de su edad.
In spite of the noise, she is sleeping.
A pesar del ruido, ella está durmiendo.
Despite having no money, he bought a gift.
A pesar de no tener dinero, compró un regalo.
In spite of being sick, she went to school.
A pesar de estar enferma, fue a la escuela.
They arrived late despite leaving early.
Llegaron tarde a pesar de salir temprano.
In spite of the bad food, we had fun.
A pesar de la mala comida, nos divertimos.
Despite the fact that it was late, he called me.
A pesar de que era tarde, me llamó.
In spite of all his hard work, he failed.
A pesar de todo su trabajo duro, falló.
She stayed calm despite the emergency.
Ella se mantuvo tranquila a pesar de la emergencia.
In spite of what the doctor said, he feels better.
A pesar de lo que dijo el doctor, se siente mejor.
Despite the government's efforts, inflation rose.
A pesar de los esfuerzos del gobierno, la inflación subió.
In spite of having been warned, they entered the building.
A pesar de haber sido advertidos, entraron al edificio.
The project was a success despite the limited budget.
El proyecto fue un éxito a pesar del presupuesto limitado.
In spite of the fact that she had never flown before, she wasn't nervous.
A pesar de que nunca había volado antes, no estaba nerviosa.
Despite the overwhelming evidence, he maintained his innocence.
A pesar de la evidencia abrumadora, mantuvo su inocencia.
In spite of the inherent risks, the explorers pushed forward.
A pesar de los riesgos inherentes, los exploradores avanzaron.
The company thrived despite there being a global recession.
La empresa prosperó a pesar de que había una recesión global.
In spite of her reservations, she agreed to the proposal.
A pesar de sus reservas, aceptó la propuesta.
Notwithstanding the objections raised, the motion was passed.
No obstante las objeciones planteadas, la moción fue aprobada.
Despite his being a relative newcomer, he was appointed CEO.
A pesar de ser un recién llegado, fue nombrado CEO.
In spite of the fact that the theory is widely accepted, some anomalies remain.
A pesar de que la teoría es ampliamente aceptada, quedan algunas anomalías.
He persevered, despite the odds being stacked against him.
Perseveró, a pesar de que las probabilidades estaban en su contra.
Fácil de confundir
Learners use them with the wrong structures because they mean the same thing.
Both show contrast, but 'regardless of' means the condition is ignored, while 'despite' means the condition was a problem that was overcome.
Learners try to use both in the same sentence.
Erros comuns
Despite of the rain.
Despite the rain.
In spite the rain.
In spite of the rain.
Despite it was raining.
Despite the rain.
Although the rain.
Despite the rain.
Despite to be tired.
Despite being tired.
In spite of he was sick.
In spite of being sick.
Despite of his age.
Despite his age.
Despite the fact it was raining.
Despite the fact that it was raining.
In spite of not have money.
In spite of not having money.
Despite of what I said.
Despite what I said.
Despite that it was raining.
Despite the fact that it was raining.
Padrões de frases
Despite ___, I still ___.
In spite of ___ing, she ___.
He ___ despite the fact that ___.
Despite ___, ___ notwithstanding.
Real World Usage
I completed the project on time despite a very limited budget.
In spite of the storm, the airport remains open.
Had a blast despite the rain! #vacation
Despite these limitations, the study provides valuable insights.
We are processing your order despite the current holiday delays.
They won the game despite losing their best player in the first half.
Nunca diga 'Despite of'
He failed despite his hard work.
Use o Gerúndio para Ações
She kept running despite feeling very tired.
Troque por 'Although'
Although it was raining, we went out.
Formalidade e Tom
Despite the challenges, the project was successful.
Smart Tips
Replace one of your 'but' sentences with a 'Despite' sentence at the start to improve your grade.
Count the words. 'In spite of' has 3 words. 'Despite' has 1. They never share.
Always use the 'bridge' phrase: 'the fact that'.
Use 'In spite of' and link the words: 'inspit-ov'.
Pronúncia
Despite Stress
The stress is on the second syllable: de-SPITE.
In Spite Of Link
In natural speech, 'spite' and 'of' link together. It sounds like 'spit-ov'.
Comma Pause
Despite the rain [pause], we went out.
When 'despite' starts a sentence, there is a slight rising intonation before the comma pause.
Memorize
Mnemônico
Despite is 'D-light' (delight) because it's only one word. In spite of is a 'Trio' (three words).
Associação visual
Imagine a runner crossing a finish line while it's pouring rain. The rain is the 'Noun' following 'Despite'. The runner is the 'Success' that happened anyway.
Rhyme
Despite the rain, I feel no pain. In spite of the cold, I'm feeling bold.
Story
A man named Dan wanted to hike. Despite the storm, he went. In spite of the wind, he climbed. He reached the top despite the fact that he was exhausted.
Word Web
Desafio
Write three sentences about your day using 'despite' + a noun, 'in spite of' + a gerund, and 'despite the fact that'.
Notas culturais
British speakers use both 'despite' and 'in spite of' frequently, but 'in spite of' can sometimes sound slightly more traditional in spoken dialects.
American English leans heavily on 'despite' in news and professional contexts, while 'even though' is much more common in casual speech than 'in spite of'.
In global academic English, 'despite' is preferred for its brevity. Using 'in spite of' in a research paper is correct but might be edited to 'despite' to save space.
'Despite' comes from the Old French 'despit', meaning 'contempt' or 'scorn'. It originally meant 'in contempt of'.
Iniciadores de conversa
What is something you did recently despite being very tired?
Have you ever traveled somewhere in spite of bad weather?
Despite the fact that technology is everywhere, what is one 'old-fashioned' thing you still love?
What is a goal you achieved despite the odds being against you?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
Despite é a preposição correta de uma única palavra. Lembre-se, despite nunca é seguido de of.In spite of deve ser seguido por um substantivo (his sickness) ou gerúndio (being sick), nunca por uma oração direta.despite of está incorreta. Despite é usado sozinho. In spite of também seria uma alternativa correta.Score: /3
Exercicios praticos
8 exercises___ the heavy rain, the football match continued.
Find and fix the mistake:
Despite of his injury, he finished the marathon.
Which sentence is correct?
Although she was tired, she kept working.
1. Despite the fact that... / 2. In spite of... / 3. Although...
In spite of ___ (not have) much money, they are very happy.
___ the bad weather, we had a great time.
Find and fix the mistake:
What is the correct version?
Score: /8
Practice Bank
11 exercisesWe had a great time ___ the awful weather.
Escolha a frase correta:
He refused to give up, in spite he was losing badly.
Traduza para o inglês: 'Embora estivesse com medo, ela subiu ao palco.' (Use 'despite')
Organize as palavras para formar a frase:
Combine as metades das frases:
___ the fact that the instructions were in Japanese, I managed to build the shelf.
Escolha a frase INCORRETA:
Inspite of the risk, he invested all his money.
Coloque as palavras em ordem:
She failed the exam ___ she had a private tutor.
Score: /11
Perguntas frequentes (8)
Yes, `despite` is generally considered slightly more formal and is more common in academic and professional writing. However, both are perfectly acceptable in all situations.
Absolutely! Just remember to put a comma after the noun phrase. For example: `Despite the rain, we went out.`
It's simply a rule of the language. `Despite` is a single-word preposition, while `in spite of` is a three-word phrasal preposition. Mixing them is a common error.
Only if you add `the fact that`. You cannot say `Despite it was raining`. You must say `Despite the fact that it was raining`.
The difference is grammar. `Although` is followed by a subject and a verb (`Although it was raining`). `Despite` is followed by a noun (`Despite the rain`).
Yes. For example: `We went for a walk despite the rain.` This is very common.
No. In this context, it must always be `in spite of`. The word `spite` alone is a noun meaning a desire to hurt or annoy someone.
Yes, usually with a gerund. `Despite not having a map, we found the house.`
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
A pesar de
Spanish uses the infinitive where English uses the gerund (-ing).
Malgré / En dépit de
French 'Malgré' is very common in speech, whereas 'Despite' is slightly more formal.
Trotz
German requires a specific grammatical case (Genitive) after the word.
~にもかかわらず (ni mo kakawarazu)
The word order is reversed; the contrast marker comes after the noun.
على الرغم من (ala al-raghm min)
It is almost always a multi-word phrase; there isn't a common one-word equivalent like 'Despite'.
尽管 (jǐnguǎn)
Chinese contrast markers often come in pairs (Although... but...).
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
Night Time Routine 🌃 | A Cozy 5PM to 10PM Vlog: Unpacking Groceries, Dinner Prep, & Waffles
Classic Quentin: Pulp Fiction "The Jimmy Situation" HD
Best of Family Guy Compilation [3]
DESPITE, IN SPITE OF e ALTHOUGH: qual a diferença?
English in Brazil com Carina Fragozo
DESPITE vs IN SPITE OF - Qual a diferença?
SmallAdvantages
Related Grammar Rules
Dialeto vs. Língua: Qual é a diferença?
### Overview Definir a fronteira exata entre uma `language` (língua/idioma) e um `dialect` (dialeto) é um dos desafios...
Nowadays vs. Now-a-days: Qual é a diferença?
### Overview A língua inglesa, assim como o nosso português brasileiro, é um organismo vivo que está em constante evolu...
Let them vs. Let they: Qual é a diferença?
### Overview Olha só, vamos falar sobre um erro que acontece muito com quem está aprendendo inglês: a confusão entre `l...
Quite vs. Quiet: Qual é a diferença?
### Overview No dia a dia de quem estuda inglês, é muito comum nos depararmos com palavras que parecem gêmeas, mas que...
Said vs. Told: Qual é a diferença?
### Overview Dominar a diferença entre `said` e `told` é um dos grandes marcos para quem está no nível intermediário (B...