B1 Collocation Formell 4 Min. Lesezeit

战胜

zhàn shèng

To conquer/defeat

Wörtlich: {"\u6218":"war, battle, fight","\u80dc":"victory, defeat (an opponent), win"}

In 15 Sekunden

  • Means to conquer or achieve a hard-won victory.
  • Use for significant challenges, opponents, or internal struggles.
  • Avoid for minor wins or everyday successes.
  • Implies effort, determination, and decisive triumph.

Bedeutung

Diese Wendung bedeutet, etwas Schwieriges kraftvoll zu überwinden. Betrachten Sie es als einen entscheidenden Sieg, nicht nur als einen Gewinn, sondern als eine wahre Eroberung. Es vermittelt ein starkes Gefühl des Triumphs nach einem bedeutenden Kampf oder einer Herausforderung.

Wichtige Beispiele

3 von 12
1

Texting a friend after a tough exam

我终于战胜了那场可怕的考试!感觉像卸下了千斤重担。

I finally conquered that terrible exam! It feels like a thousand-pound weight has been lifted.

2

Job interview debrief with a mentor

面试官的问题很有挑战性,但我成功战胜了它们。

The interviewer's questions were very challenging, but I successfully defeated them.

3

Instagram caption for a fitness achievement

经过几个月的努力,我战胜了我的体重目标!💪 #健身 #胜利

After months of hard work, I conquered my weight goal! 💪 #Fitness #Victory

🌍

Kultureller Hintergrund

Emphasis on 'fighting' one's own weaknesses is a core part of traditional education.

💡

Focus on the struggle

If there is no struggle, don't use this word.

In 15 Sekunden

  • Means to conquer or achieve a hard-won victory.
  • Use for significant challenges, opponents, or internal struggles.
  • Avoid for minor wins or everyday successes.
  • Implies effort, determination, and decisive triumph.

What It Means

战胜 (zhànshèng) means to conquer or defeat. It's more than just winning; it implies overcoming a tough opponent or a significant obstacle. You use it when you achieve victory through a real struggle. It’s that awesome feeling of finally winning after a hard fight. Think of it as a hard-earned triumph.

How To Use It

This phrase pairs well with nouns representing challenges or opponents. You can 战胜 a difficult exam, a strong competitor, or even your own fears. It's a dynamic verb, so it often takes an object. You might say 我战胜了困难 (wǒ zhànshèng le kùnnán) – I overcame the difficulties. It sounds strong and resolute. It’s not for casual wins, like winning a lottery ticket you just found. That would be too dramatic!

Real-Life Examples

Imagine a gamer finally beating a super-hard boss level after hours of trying. They'd exclaim, 我终于战胜了这个大魔王! (Wǒ zhōngyú zhànshèng le zhège dà mówáng!) – I finally defeated this big boss! Or a marathon runner crossing the finish line, exhausted but victorious: 她战胜了极限,完成了比赛 (Tā zhànshèng le jíxiàn, wánchéng le bǐsài) – She conquered her limits and finished the race. It's all about that 'yes!' moment after a real challenge. You might even see it in movie subtitles when a hero finally defeats the villain.

When To Use It

Use 战胜 when you've achieved a significant victory. This could be against a person, a team, a natural disaster, or even an internal struggle like illness or fear. Think of major sporting events, historical battles, or personal triumphs. If you've put in serious effort and overcome a formidable obstacle, 战胜 is your go-to phrase. It adds weight and drama to your success story. It’s like upgrading from a participation trophy to a gold medal.

When NOT To Use It

Don't use 战胜 for everyday, minor wins. Winning a board game with friends? Probably too much. Getting a good grade on a pop quiz? Definitely too much. It’s like using a cannon to swat a fly – overkill! You wouldn't say you 战胜ed your hunger after eating a snack. Save it for when you’ve truly conquered something substantial. It’s not for trivial victories, unless you’re being ironically dramatic, of course.

Common Mistakes

Learners often confuse 战胜 with simply (yíng) – to win. While related, 战胜 implies a struggle or opponent. Using when 战胜 is appropriate can sound weak. Conversely, using 战胜 for a simple win sounds overly dramatic. Another mistake is using it incorrectly with abstract concepts that aren't really 'opponents'.

我赢了考试 我战胜了考试 (This is tricky! See 'Similar Expressions' for nuance.)
他赢了疾病 他战胜了疾病

Similar Expressions

* 打败 (dǎbài): To defeat. Similar to 战胜 but can sometimes feel slightly less intense, focusing more on the act of beating an opponent. You can 打败 a team or a person. It’s a solid choice for competitive scenarios.

* 克服 (kèfú): To overcome. This is often used for abstract challenges like difficulties, hardships, or fear. You 克服 problems, not necessarily 'defeat' them in a battle sense. It’s less about a direct win and more about getting past something.

* 战胜 vs. 赢得 (yíngdé): 赢得 means to win something earned, like a prize or respect. You 赢得 a competition, but you 战胜 the competitor. 赢得 focuses on the prize, 战胜 on the struggle against the opponent.

* 战胜 vs. (yíng): is a general 'win'. You can a lottery, a game, or the match. 战胜 requires a more significant struggle or opponent. Using for a major victory is fine, but 战胜 adds gravitas.

Common Variations

The phrase is quite standard, but you'll often see it with aspect particles like (le) to indicate completion: 战胜了 (zhànshèng le) – have defeated/conquered. You might also see it used transitively with a direct object, like 战胜对手 (zhànshèng duìshǒu) – defeat the opponent. It’s a robust phrase that doesn't change much.

Memory Trick

💡

Picture a warrior ( - zhàn) winning ( - shèng) a fierce battle! The sounds like 'chant', so imagine a crowd chanting for their warrior as they win the day. = warrior's chant, = victory song. Together, they chant for victory in battle!

Quick FAQ

* Is 战胜 always about fighting?

Not literally fighting. It means overcoming any significant challenge, like illness or a tough exam, through determined effort.

* Can I use it for winning a game?

Only if it was a really tough, challenging game where you felt like you truly battled your opponent. For casual games, is better.

* What's the difference between 战胜 and 克服?

战胜 implies defeating an opponent or challenge head-on with a decisive victory, while 克服 means getting past or managing a difficulty, often more gradually.

Nutzungshinweise

`战胜` implies a significant struggle and a decisive victory. It's generally neutral in formality but can sound overly dramatic if used for minor achievements. Be mindful of using it for abstract concepts; `克服` is often a better fit for managing difficulties rather than defeating them.

💡

Focus on the struggle

If there is no struggle, don't use this word.

Beispiele

12
#1 Texting a friend after a tough exam

我终于战胜了那场可怕的考试!感觉像卸下了千斤重担。

I finally conquered that terrible exam! It feels like a thousand-pound weight has been lifted.

Here, 'exam' is treated as a formidable challenge that was decisively overcome.

#2 Job interview debrief with a mentor

面试官的问题很有挑战性,但我成功战胜了它们。

The interviewer's questions were very challenging, but I successfully defeated them.

This shows professionalism and confidence in overcoming difficult interview questions.

#3 Instagram caption for a fitness achievement

经过几个月的努力,我战胜了我的体重目标!💪 #健身 #胜利

After months of hard work, I conquered my weight goal! 💪 #Fitness #Victory

Treating a personal goal like weight loss as an opponent that has been defeated.

#4 Discussing a sports match outcome

我们的队伍在决赛中战胜了卫冕冠军,太棒了!

Our team defeated the reigning champions in the finals, amazing!

Directly refers to defeating a strong opponent in a competition.

#5 Sharing a personal breakthrough

我一直害怕公开演讲,但今天我战胜了我的恐惧。

I've always been afraid of public speaking, but today I conquered my fear.

Highlights overcoming an internal, personal challenge.

#6 Explaining a business strategy

我们的目标是战胜市场上的主要竞争对手。

Our goal is to defeat the main competitors in the market.

Used in a business context to describe overcoming rivals.

Mistake: Overstating a minor win Häufiger Fehler

✗ 我战胜了排队买咖啡。 → ✓ 我排队买到了咖啡。

✗ I conquered the queue to buy coffee. → ✓ I queued and bought coffee.

Using `战胜` for a mundane task like waiting in line is excessive and sounds unnatural.

Mistake: Using `战胜` instead of `克服` for difficulties Häufiger Fehler

✗ 我战胜了困难。 → ✓ 我克服了困难。

✗ I defeated the difficulties. → ✓ I overcame the difficulties.

While sometimes interchangeable, `克服` is generally preferred for abstract difficulties that aren't direct opponents.

#9 Discussing a historical event

古代的英雄们战胜了无数的艰难险阻。

The heroes of ancient times conquered countless hardships and obstacles.

Refers to overcoming significant historical challenges.

#10 A friend encouraging another

别担心,你一定能战胜这次挑战的!

Don't worry, you can definitely overcome this challenge!

Encouraging someone by expressing confidence in their ability to win against a challenge.

#11 Movie review snippet

主角最终战胜了内心的恶魔,迎来了救赎。

The protagonist ultimately defeated his inner demons, finding redemption.

Describes an internal psychological battle being won.

#12 Gaming stream chat

OMG 这个BOSS太难了,我打了好几次才战胜他!

OMG this BOSS is too hard, I tried several times before defeating him!

Common in gaming to describe beating a difficult in-game enemy.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct word.

他终于____了自己的恐惧。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 战胜

战胜 is used for abstract struggles like fear.

🎉 Ergebnis: /1

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

1 Aufgaben
Fill in the blank with the correct word. Fill Blank B1

他终于____了自己的恐惧。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 战胜

战胜 is used for abstract struggles like fear.

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

Yes, if it was a very hard game.

Verwandte Redewendungen

🔄

克服困难

synonym

To overcome difficulties

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!