A1 Expression Neutral 2 Min. Lesezeit

要纸巾。

yào zhǐ jīn.

I need tissues.

Wörtlich: Want paper-towel.

In 15 Sekunden

  • A direct way to ask for napkins or tissues.
  • Essential for restaurants and public restrooms in China.
  • Add 'Qing' at the beginning to sound more polite.

Bedeutung

This is a direct way to ask for tissues or napkins when you've spilled something, have a runny nose, or finished a greasy meal.

Wichtige Beispiele

3 von 6
1

Eating spicy noodles

服务员,要纸巾。

Waiter, I need tissues.

2

Asking a friend while crying at a movie

我需要纸巾,谢谢。

I need tissues, thanks.

3

At a formal dinner party

请问,可以给我一些纸巾吗?

Excuse me, could you give me some tissues?

🌍

Kultureller Hintergrund

Napkins are often not provided in small street stalls; it is common to carry your own. People often use the term '面纸' (miànzhǐ) instead of '纸巾'.

💡

Be direct

In China, being direct is not rude in service settings.

In 15 Sekunden

  • A direct way to ask for napkins or tissues.
  • Essential for restaurants and public restrooms in China.
  • Add 'Qing' at the beginning to sound more polite.

What It Means

要纸巾 (yào zhǐjīn) is your go-to survival phrase in China. It literally translates to "want tissues." In English, we might say "Can I have a napkin?" but Chinese is often more direct. It is simple, punchy, and gets the job done when you are in a mess.

How To Use It

You can use this phrase on its own if you are in a rush. However, adding a (qǐng) at the start makes it "Please give me tissues." If you are at a restaurant, just catch the waiter's eye and say it. You don't need complex grammar here. Just state what you need. It's like a verbal SOS for your hands or face.

When To Use It

Use it at a spicy hotpot restaurant when the sweat starts dripping. Use it at a street food stall when that baozi leaks juice. It is perfect for public restrooms that—fair warning—often don't provide paper. You can also say it to a friend if you see them holding a pack. It is a very practical, everyday request.

When NOT To Use It

Don't use this in a super formal business banquet without adding some polite fluff. Just saying 要纸巾 to a CEO might sound like a demand. Avoid using it if you actually need a heavy-duty towel or a wet wipe. For those, you would need different words. Also, don't shout it across a quiet library; a whisper and a hand gesture work better.

Cultural Background

In China, many restaurants don't put napkins on the table for free. You often have to ask for them and might even pay 1 or 2 RMB for a small pack. Carrying your own little pack of tissues is a pro-move. If you ask for 纸巾 and they bring a fancy box, check if there is a price tag! It's a small cultural quirk that surprises many visitors.

Common Variations

You can say 我要纸巾 (wǒ yào zhǐjīn) to be more complete. If you want to be extra polite, say 麻烦给我纸巾 (máfan gěi wǒ zhǐjīn). In the south, people might just say 拿纸 (ná zhǐ) which means "get paper." If you are looking for a wet wipe, ask for 湿纸巾 (shī zhǐjīn). Knowing these variations makes you sound like a local.

Nutzungshinweise

This phrase is neutral but leans toward informal. In service industries, it's perfectly acceptable, but adding 'please' (qǐng) is recommended for better rapport.

💡

Be direct

In China, being direct is not rude in service settings.

Beispiele

6
#1 Eating spicy noodles

服务员,要纸巾。

Waiter, I need tissues.

A standard, direct request in a casual dining setting.

#2 Asking a friend while crying at a movie

我需要纸巾,谢谢。

I need tissues, thanks.

Using 'xūyào' (need) makes it sound a bit more soft and personal.

#3 At a formal dinner party

请问,可以给我一些纸巾吗?

Excuse me, could you give me some tissues?

A much more formal and polite way to phrase the request.

#4 Texting a friend to bring supplies to a picnic

记得带纸巾,我们要纸巾。

Remember to bring tissues, we need them.

Used here as a reminder in a list of needs.

#5 Spilling a drink on your keyboard

快!我要纸巾!

Quick! I need tissues!

The 'kuài' adds urgency to the request.

#6 In a professional meeting after a spill

不好意思,我需要纸巾。

Sorry, I need a tissue.

Starting with an apology makes it professional.

Teste dich selbst

Which is the best way to ask for a tissue?

A) 要纸巾 B) 纸巾要 C) 吗纸巾

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A

A follows the standard Verb-Object structure.

🎉 Ergebnis: /1

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

1 Aufgaben
Which is the best way to ask for a tissue? Choose A1

A) 要纸巾 B) 纸巾要 C) 吗纸巾

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A

A follows the standard Verb-Object structure.

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

No, it is standard in casual settings.

Verwandte Redewendungen

🔗

给我纸巾

similar

Give me a tissue

🔗

有纸巾吗

similar

Do you have a tissue?

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!