At the A1 level, you are just starting to learn that Chinese uses special words called 'measure words' to count things. '一粒' (yī lì) is one of the more specific ones you might encounter early on, especially if you learn words for food or health. At this stage, you should focus on the fact that '一' means 'one' and '粒' is the special word for 'a grain' or 'a pill'. You will mostly see this in simple sentences like 'I eat one pill' or 'There is a grain of rice'. Don't worry about the complex rules yet; just remember that for very tiny things like rice or medicine, we don't use the usual '个' (gè), we use '粒'. It's like how in English we say 'a grain of salt' instead of 'a salt'. This helps you sound more like a native speaker right from the beginning. Practice saying 'yī lì' with a high flat tone for 'yī' and a falling tone for 'lì'.
At the A2 level, you should be comfortable using '一粒' in daily life contexts, particularly when talking about health and eating. You should know that '一粒' is the correct way to count medicine (一粒药) and grains (一粒米). You are expected to understand the 'Number + Measure Word + Noun' structure clearly. You should also start to notice that '一粒' is used for things that are small and round. If you are at a pharmacy or a doctor's office in a Chinese-speaking environment, you will need this word to understand instructions. You should also be able to use it in the negative form '一粒...也没/都不...' to say 'not even one grain', which is a common way to emphasize that something is completely finished or gone. For example, 'I didn't eat even one grain of rice' (我一粒米也没吃). This level is about practical application in routine tasks.
At the B1 level, your use of '一粒' should expand to include slightly more descriptive and varied nouns. You should be able to distinguish '一粒' from similar measure words like '一颗' (kē) or '一片' (piàn) based on the physical properties of the object. You should also be able to use '一粒' with adjectives, such as '一粒红色的种子' (a red seed). At this stage, you might encounter '一粒' in more diverse readings, such as stories or news reports about agriculture or science. You should also begin to understand some common idioms or fixed expressions that use grains as a metaphor for smallness or hard work. Your ability to choose '一粒' over '一个' should be consistent and automatic in the appropriate contexts. You are moving from just 'knowing' the word to 'choosing' the word for its specific nuance of size and shape.
At the B2 level, you should understand the more abstract and metaphorical uses of '一粒'. For instance, in literature, '一粒沙' (a grain of sand) might represent the universe or the passage of time. You should be able to handle complex sentence structures where '一粒' is part of a larger descriptive phrase. You should also be aware of regional variations; for example, in some southern Chinese dialects or in Cantonese-influenced Mandarin, '粒' might be used for objects that standard Mandarin would classify with '颗'. Being able to recognize these variations while maintaining standard usage yourself is a sign of a B2 learner. You should also be able to explain *why* '粒' is used in a particular sentence, demonstrating a deep understanding of the classifier system. Your vocabulary should include more specific nouns that take '粒', like '一粒尘埃' (a speck of dust) or '一粒纽扣' (a button).
At the C1 level, you should have a nuanced command of '一粒' in formal, academic, and literary contexts. You should be able to appreciate the rhythmic and aesthetic qualities of using '一粒' in poetry or high-level prose. For example, the repetition '一粒粒' can be used to create a sense of abundance or meticulous detail. You should also be familiar with classical or semi-formal expressions where '粒' appears. At this level, you are not just using the word for counting; you are using it to convey specific imagery. You should be able to discuss the etymology of the character '粒', noting its 'rice' (米) radical and its phonetic component, and how this history influences its modern usage. Your mastery allows you to use '一粒' to create precise, vivid descriptions in your own writing, choosing it deliberately to evoke a sense of smallness, individuality, or preciousness.
At the C2 level, your understanding of '一粒' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use it fluently in all registers, from the most technical medical or scientific discussions to the most evocative literary works. You understand the subtle playfulness or irony that can be achieved by misusing or creatively using measure words. You are familiar with the use of '粒' in various Chinese dialects and how it has evolved over centuries. You can effortlessly interpret classical texts where '粒' might have had slightly different applications. In your own discourse, '一粒' is used with perfect precision, contributing to a sophisticated and natural flow of language. You can also teach the nuances of this word to others, explaining its role in the broader system of Chinese categorization and its cultural significance in a society historically rooted in rice cultivation.

一粒 in 30 Sekunden

  • Used for counting small, grain-like objects like rice, seeds, and pills.
  • Essential for medical instructions (e.g., 'take one pill').
  • Distinguishes tiny grains from larger round objects (which use '颗').
  • Rooted in agricultural history, specifically the cultivation of rice.

The Chinese term 一粒 (yī lì) is a fundamental numerical-classifier construction used to quantify small, granular, or seed-like objects. In the Chinese language, nouns cannot be counted directly by numbers; instead, they require a specific 'measure word' or 'classifier' that reflects the physical characteristics of the object. The character specifically categorizes items that are tiny, round, or grain-like in appearance. This is why you will most frequently encounter this term in contexts involving medicine, agriculture, and nature.

The Medicine Context
In daily life, the most common use of 一粒 is when referring to a single pill or capsule. Whether you are at a pharmacy or talking to a doctor, you will hear instructions like 'take one pill' (吃一粒药). This usage is precise and essential for safety.

医生说我每天只需要吃 一粒 这种药。 (The doctor said I only need to take one pill of this medicine every day.)

The Agricultural Context
The radical in the character is (mǐ), which means rice. Historically and linguistically, this word is deeply tied to grains. It is used to count single grains of rice, wheat, or corn, highlighting the individual nature of these tiny food units.

盘子里剩下了最后 一粒 米。 (There is one last grain of rice left on the plate.)

Beyond the physical world, 一粒 can occasionally be used in more poetic or abstract settings. For example, 'a grain of sand' (一粒沙) is a common metaphor in Chinese literature to describe something insignificant or part of a vast whole. It evokes a sense of detail and focus on the microscopic within the macroscopic.

Visualizing the Word
When you see 一粒, imagine the tip of your finger touching a single seed or a tiny bead. It represents the smallest countable unit of a substance that is usually found in large quantities.

这枚戒指上镶嵌着 一粒 微小的钻石。 (This ring is set with a tiny grain of a diamond.)

In summary, 一粒 is your go-to phrase for anything that resembles a grain, a pill, or a seed. It is precise, descriptive, and essential for navigating everyday conversations about health, food, and the natural world. Mastering its use will make your Chinese sound significantly more natural than using the generic 一个.

Using 一粒 (yī lì) correctly requires understanding the 'Number + Measure Word + Noun' structure. Because is a classifier, it must always sit between the number (一) and the object being counted. If you omit the noun, the context must make it clear what you are counting.

Basic Structure
The standard formula is: [Number] + 粒 + [Small/Grain-like Noun]. For example: 一粒米 (a grain of rice), 一粒药 (a pill), 一粒种子 (a seed).

请给我 一粒 止痛药。 (Please give me one painkiller pill.)

When using adjectives to describe the noun, the adjective usually comes after the measure word but before the noun. For instance, 'a small grain of sand' would be 一粒小沙子. This maintains the structural integrity of the classifier phrase while adding descriptive detail.

Omission of the Noun
In spoken Chinese, if the object is already known, you can simply say 一粒. If someone asks 'How many pills should I take?', you can answer '一粒' (One pill).

你手里拿的是什么?是 一粒 种子吗? (What are you holding in your hand? Is it a seed?)

Negation and Questioning
To say 'not even one grain', we use the pattern '一粒...也/都 + 不/没'. Example: 一粒米也没吃 (Didn't eat even a single grain of rice). To ask 'how many grains', replace with (jǐ) to get 几粒.

他太饿了,碗里 一粒 饭都没剩下。 (He was so hungry that not a single grain of rice was left in the bowl.)

In formal or poetic writing, 一粒 can be used to emphasize the uniqueness or the solitary nature of an object. '一粒尘埃' (a speck of dust) highlights the insignificance of a person in the universe. Understanding these nuances allows you to transition from basic counting to expressive communication.

The phrase 一粒 (yī lì) is ubiquitous in specific environments in China. Knowing where you'll hear it helps you anticipate the context and react appropriately. It is rarely used in casual greetings but is vital in transactional and instructional settings.

At the Hospital or Pharmacy
This is perhaps the most critical place for this word. Doctors and pharmacists use it to specify dosages. You will see it written on medicine packaging (e.g., '1粒/次' meaning one pill per dose) and hear it during consultations.

这盒药每次吃 一粒,饭后服用。 (Take one pill of this medicine each time, after meals.)

In the Kitchen and Dining Room
Chinese culture places high value on not wasting food, especially rice. Parents often tell children to finish every grain. You'll hear '一粒米' used to emphasize the effort of farmers and the importance of frugality.

谁知盘中餐, 一粒 粒皆辛苦。 (Who knows that on the dining plate, every single grain is the result of hard work.)

Gardening and Farming
When buying seeds at a market or discussing planting, 一粒种子 (one seed) is the standard terminology. It helps distinguish between a single seed and a packet or a weight of seeds.

我把这 一粒 种子种在了花盆里。 (I planted this one seed in the flowerpot.)

You might also hear it in jewelry shops when referring to small loose stones like pearls or diamonds, or at the beach when talking about sand. In all these cases, the word draws the listener's attention to a singular, tiny, distinct unit. It creates a sense of focus and precision that the general classifier lacks.

Because Chinese measure words are so specific, English speakers often struggle with when to use 一粒 (yī lì) versus other classifiers. Here are the most frequent pitfalls and how to avoid them.

Mistake 1: Over-reliance on '一个'
While 一个 (yī gè) is the 'universal' measure word, using it for pills or rice sounds very 'foreign' and imprecise. Saying 一个药 is technically understandable but grammatically lazy. Always use 一粒 for medication.

Incorrect: 请给我一个药。 (Please give me a pill.)
Correct: 请给我 一粒 药。

Mistake 2: Confusing '粒' with '颗'
This is the hardest distinction. 颗 (kē) is for small round objects like pearls, teeth, stars, or grapes. is for even smaller, grain-like things. A good rule of thumb: if it's smaller than a pea, use . If it's the size of a marble or larger but still round, use .

Incorrect: 一粒星星 (A grain of star)
Correct: 一颗星星 (A star - stars are distant and 'round' like spheres).

Mistake 3: Using '粒' for large round objects
Never use 一粒 for things like watermelons, basketballs, or heads. These require or (for spheres). Using 一粒 for a watermelon would imply the watermelon is the size of a grain of sand, which might be funny but is definitely wrong.

Incorrect: 我买了一粒西瓜。 (I bought a grain of watermelon.)
Correct: 我买了一个西瓜。

Finally, remember that 一粒 is only for *discrete* items. You cannot use it for powders or liquids unless they are encapsulated. You don't say '一粒水' (a grain of water); you say '一滴水' (a drop of water). Paying attention to the physical state of the object will guide you to the correct measure word.

To truly master 一粒 (yī lì), you must see where it fits in the family of Chinese classifiers. Chinese has hundreds of measure words, but only a few are easily confused with . Understanding these comparisons will refine your precision.

粒 (lì) vs. 颗 (kē)
粒: For tiny, grain-like things (rice, sand, pills, seeds).
颗: For small, round, or heart-shaped things (pearls, stars, teeth, grapes, diamonds).
Comparison: You would use 一粒米 (grain of rice) but 一颗珍珠 (a pearl).
粒 (lì) vs. 片 (piàn)
片: For thin, flat things (slices, leaves, tablets).
粒: For round, three-dimensional grains.
Comparison: For medicine, 一粒 is a round pill/capsule, while 一片 is a flat tablet or a slice of ginger.

我吃了 一粒 胶囊和 一片 药片。 (I took one capsule and one tablet.)

粒 (lì) vs. 滴 (dī)
滴: For liquids (drops of water, blood, oil).
粒: For solids.
Comparison: 一滴汗 (a drop of sweat) vs. 一粒沙 (a grain of sand). Both are tiny, but the state of matter dictates the word choice.
粒 (lì) vs. 个 (gè)
个: The general classifier for people and abstract concepts.
粒: The specific classifier for grains.
Comparison: Use 一个 when you forget the specific word, but using 一粒 shows a higher level of Chinese proficiency and respect for the language's structure.

By distinguishing 一粒 from these alternatives, you develop a 'shape-based' intuition for Chinese. You stop thinking in English 'a/an' and start seeing the world as a collection of grains, slices, drops, and spheres. This is a major milestone in reaching intermediate and advanced levels of Chinese.

How Formal Is It?

Wusstest du?

Because rice was the staple food of ancient China, many measure words for small objects evolved from terms used in rice cultivation and measurement.

Aussprachehilfe

UK /jiː liː/
US /ji li/
The emphasis is slightly more on the second syllable 'lì' to distinguish the classifier.
Reimt sich auf
气 (qì) 地 (dì) 力 (lì) 丽 (lì) 密 (mì) 币 (bì) 意 (yì) 利 (lì)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'lì' with a rising tone (like 'lí').
  • Making 'yī' too short; it should be a clear, high level tone.
  • Forgetting the tone sandhi of 'yī' (though in this specific phrase, it stays as the first tone or shifts to the fourth, but usually taught as first tone here).
  • Confusing 'lì' with 'nì'.
  • Mumbling the 'i' sound in 'lì'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

The characters are relatively simple and common.

Schreiben 3/5

Writing '粒' requires attention to the radical and the right side structure.

Sprechen 2/5

Pronunciation is straightforward but requires correct tones.

Hören 2/5

Easily recognized in context, especially medicine.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

一 (one) 米 (rice) 药 (medicine) 个 (general classifier) 大 (big) / 小 (small)

Als Nächstes lernen

一颗 (small round objects) 一片 (flat objects) 一枝 (stems/flowers) 一条 (long thin objects) 一顶 (hats)

Fortgeschritten

沧海一粟 (idiom) 颗粒无收 (idiom) 朱砂痣 (cultural term) 微观 (microscopic) 纳米 (nanometer)

Wichtige Grammatik

Measure Word Requirement

Incorrect: 一米 (One rice). Correct: 一粒米 (A grain of rice).

Tone Sandhi of '一'

Before a 4th tone like 'lì', 'yī' often changes to 2nd tone 'yí' in natural speech: 'yí lì'.

Reduplication for 'Every'

粒粒 (lì lì) means 'every single grain'.

Demonstrative + MW

这粒 (this grain), 那粒 (that grain).

Interrogative '几'

几粒? (How many grains/pills?)

Beispiele nach Niveau

1

我吃一粒药。

I eat one pill.

Simple Subject + Verb + Number + Classifier + Noun.

2

这是一粒米。

This is a grain of rice.

Use of '这' (this) with a measure word.

3

碗里有一粒米。

There is a grain of rice in the bowl.

Existential sentence with '有'.

4

请给我一粒。

Please give me one (grain/pill).

The noun is omitted because it is understood from context.

5

那一粒是什么?

What is that grain?

Using '那' (that) + number + classifier.

6

他有一粒种子。

He has a seed.

Possessive '有' with a measure word.

7

桌子上有一粒沙。

There is a grain of sand on the table.

Location + 有 + Object.

8

我买一粒药。

I buy one pill.

Basic action verb with measure word.

1

医生让我每天吃一粒这种药。

The doctor told me to take one pill of this medicine every day.

Using '让' (to tell/make) and '这种' (this kind).

2

他把一粒种子种在了土里。

He planted a seed in the soil.

把-construction for an action affecting an object.

3

我一粒米也不想吃。

I don't want to eat even one grain of rice.

Emphatic negation: 一 + MW + Noun + 也/都 + 不/没.

4

这粒药很苦,你要快点喝水。

This pill is very bitter; you need to drink water quickly.

Adjective '苦' (bitter) describing the noun identified by the MW.

5

地上有一粒红豆。

There is a red bean on the floor.

Specific noun '红豆' (red bean) using '粒'.

6

请再给我一粒糖。

Please give me one more grain of sugar (or a small hard candy).

Using '再' (again/more) before the number-MW phrase.

7

这粒种子会发芽吗?

Will this seed sprout?

Question particle '吗' with a specific object.

8

他在沙滩上找一粒特殊的沙子。

He is looking for a special grain of sand on the beach.

Action in progress '在...找' with an adjective '特殊的'.

1

每一粒米都代表着农民的汗水。

Every single grain of rice represents the sweat of farmers.

Using '每...都' (every) for emphasis.

2

他小心翼翼地捡起掉在地上的一粒珍珠。

He carefully picked up a pearl that had fallen on the floor.

Adverbial phrase '小心翼翼地' and relative clause '掉在地上的'.

3

这种药片一粒就有五百毫克。

One pill of this kind contains 500 milligrams.

Using '就' to emphasize the large amount (500mg) in just one unit.

4

他在口袋里发现了一粒被遗忘的扣子。

He found a forgotten button in his pocket.

Resultative verb '发现' and passive-like adjective '被遗忘的'.

5

这一粒小小的药丸救了他的命。

This tiny little pill saved his life.

Double adjective '小小的' for emotional emphasis.

6

你能在这么多沙子里找到那一粒金子吗?

Can you find that one grain of gold among so much sand?

Ability '能' and complex prepositional phrase '在...里'.

7

他吃了一粒口香糖来清新口气。

He had a piece of chewing gum to freshen his breath.

Purpose clause '来...'.

8

这粒葡萄干太干了,不好吃。

This raisin is too dry; it’s not tasty.

Noun '葡萄干' (raisin) using '粒'.

1

在广阔的宇宙中,地球就像一粒尘埃。

In the vast universe, the Earth is like a speck of dust.

Simile using '像...一样' or just '像'.

2

他的话语中没有一粒真实的成分。

There isn't a single grain of truth in his words.

Abstract usage of '一粒' for '成分' (component/element).

3

他把那一粒粒晶莹的汗珠抹掉。

He wiped away those sparkling drops of sweat.

Reduplication '一粒粒' to describe many individual items collectively.

4

这粒钻石虽然微小,却价值连城。

Although this diamond is tiny, it is worth a fortune.

Concession structure '虽然...却...'.

5

他仔细观察着显微镜下的一粒细胞。

He carefully observed a single cell under the microscope.

Scientific context using '粒' for microscopic units.

6

在这个故事里,一粒神奇的种子改变了世界。

In this story, a magic seed changed the world.

Narrative setting with an influential object.

7

他将一粒种子深埋在心底,等待希望发芽。

He buried a seed deep in his heart, waiting for hope to sprout.

Metaphorical use of '一粒种子'.

8

哪怕只是一粒微尘,也有它存在的意义。

Even if it is just a speck of dust, it has a reason for existing.

Using '哪怕...也' (even if... still).

1

他那双锐利的眼睛甚至能看清百米外的一粒纽扣。

His sharp eyes could even clearly see a button a hundred meters away.

Hyperbole used to describe extraordinary vision.

2

诗人将人生比作在大海中漂浮的一粒粟。

The poet compared life to a grain of millet floating in the ocean.

Literary allusion to the phrase '沧海一粟' (a drop in the ocean).

3

在那个动荡的年代,一粒粮食可能就是一条人命。

In those turbulent times, a single grain of food could mean a human life.

Conditional '可能就是' to show extreme value.

4

这种精密仪器能够捕捉到哪怕是一粒光子的运动。

This precision instrument can capture the movement of even a single photon.

Technical scientific usage for subatomic particles.

5

他的一生都在为那一粒真理的种子而奋斗。

He spent his whole life striving for that one seed of truth.

Abstract noun modified by '一粒'.

6

这粒朱砂痣成了他心中永恒的记忆。

This cinnabar mole became an eternal memory in his heart.

Cultural reference to '朱砂痣' as a mark of a past love.

7

他在故乡的土地上撒下了一粒粒思念的种子。

He scattered seeds of longing across the land of his hometown.

Metaphorical reduplication for emotional effect.

8

即便是一粒最卑微的种子,也怀揣着长成参天大树的梦想。

Even the humblest seed carries the dream of growing into a towering tree.

Personification of an inanimate object.

1

他在繁杂的史料中,试图寻觅那一粒足以颠覆定论的微末证据。

Amidst the complex historical materials, he attempted to find that tiny grain of evidence sufficient to overturn established conclusions.

Highly formal academic language with '寻觅' and '颠覆'.

2

艺术家的笔触精妙到连一粒微尘的质感都能表现得淋漓尽致。

The artist's brushwork is so exquisite that even the texture of a speck of dust is expressed vividly and thoroughly.

Use of '连...都' and the idiom '淋漓尽致'.

3

这不仅仅是一粒种子,更是千万年来生物进化的智慧结晶。

This is not just a seed; it is the crystallization of the wisdom of biological evolution over tens of millions of years.

Structure '不仅仅是...更是...' for escalating importance.

4

他以一种近乎偏执的冷静,剥离了谎言中最后一粒虚饰。

With a calmness bordering on paranoia, he stripped away the last grain of ostentation from the lies.

Abstract use of '剥离' (to strip away) with '一粒'.

5

在那荒芜的岁月中,那一粒微茫的希望之火从未熄灭。

In those desolate years, that tiny, dim flame of hope never went out.

Poetic use of '微茫' (dim/faint) to modify the noun phrase.

6

他所追求的,不过是这喧嚣世间的一粒清净地。

What he pursues is nothing more than a grain of pure land in this noisy world.

Philosophical use of '一粒' to define a small space.

7

每一粒文字都经过了他的反复推敲,力求达到完美的境界。

Every single character (grain of text) underwent his repeated deliberation, striving to reach a state of perfection.

Metaphorical use of '一粒' for '文字' (written characters).

8

在这场博弈中,哪怕是一粒微小的棋子,也能左右最终的胜负。

In this game, even a tiny pawn (grain-like piece) can determine the final victory or defeat.

Using '左右' as a verb meaning 'to influence/control'.

Häufige Kollokationen

一粒米
一粒药
一粒种子
一粒沙子
一粒珍珠
一粒纽扣
一粒红豆
一粒尘埃
一粒糖
一粒葡萄干

Häufige Phrasen

吃一粒药

— To take one pill. Very common in medical advice.

头痛的话就吃一粒药。

一粒米也没剩

— Not a single grain of rice left. Used to describe finishing a meal completely.

他太饿了,碗里一粒米也没剩。

最后一粒

— The very last grain or pill.

这是瓶子里最后一粒药。

每一粒

— Every single grain. Used for emphasis.

每一粒米都值得珍惜。

一粒一粒地

— One by one (referring to grains). Describes a slow, meticulous process.

他一粒一粒地数着豆子。

种下一粒种子

— To plant a seed. Often used metaphorically for starting something.

他在孩子心中种下一粒希望的种子。

掉了一粒

— One (grain/pill/button) fell off.

我的衬衫掉了一粒纽扣。

吞下一粒

— To swallow one (pill).

他艰难地吞下了一粒大药丸。

捡起一粒

— To pick up one (grain/seed).

他从地上捡起一粒种子。

一粒微尘

— A speck of dust. Used to describe something tiny and insignificant.

在历史的长河中,我们只是一粒微尘。

Wird oft verwechselt mit

一粒 vs 一颗 (yī kē)

English speakers use 'a' for both. In Chinese, 'kē' is for marble-sized spheres, 'lì' is for rice-sized grains.

一粒 vs 一片 (yī piàn)

Both count medicine. 'Piàn' is for flat tablets; 'lì' is for round pills or capsules.

一粒 vs 一滴 (yī dī)

Confused because both are tiny. 'Dī' is for liquids; 'lì' is for solids.

Redewendungen & Ausdrücke

"沧海一粟"

— A grain of millet in the vast sea. Means a drop in the bucket or something very small in a vast universe.

个人的力量在历史面前只是沧海一粟。

Literary
"粒粒皆辛苦"

— Every single grain is the result of hard work. Used to teach children not to waste food.

我们要节约粮食,因为粒粒皆辛苦。

Common/Educational
"一粒老鼠屎坏了一锅粥"

— One piece of rat dropping ruins a whole pot of porridge. One bad person/thing ruins everything.

他的行为真是这一粒老鼠屎坏了一锅粥。

Informal/Proverb
"颗粒无收"

— Not a single grain was harvested. Used to describe a total crop failure or no results at all.

由于干旱,今年的农田颗粒无收。

Formal/Agricultural
"微粒"

— Microscopic particles. Not an idiom per se, but a common scientific term.

空气中有很多微粒。

Scientific
"米粒之珠"

— A pearl the size of a rice grain. Used to describe something small and insignificant trying to compete with something great.

米粒之珠,也敢与日月争辉?

Literary/Archaic
"颗粒归仓"

— Every grain is returned to the granary. To finish a harvest completely or to account for everything.

我们要确保今年的粮食颗粒归仓。

Formal/Agricultural
"一粒丹药"

— A single elixir pill. Common in fantasy/Wuxia literature.

他服下了一粒仙丹。

Literary/Fantasy
"珠圆玉润"

— Round as pearls and smooth as jade. While not using '粒', it describes the shape '粒' counts.

她的歌声珠圆玉润。

Literary
"一粒沙里看世界"

— To see a world in a grain of sand. A philosophical concept of finding the infinite in the small.

他追求的是一粒沙里看世界的境界。

Poetic/Philosophical

Leicht verwechselbar

一粒 vs

Both count small round things.

Size and nature. 'Kē' is for things like stars, pearls, and teeth. 'Lì' is for grains, seeds, and pills.

一颗星星 (a star) vs 一粒米 (a grain of rice).

一粒 vs

The general classifier can replace many specific ones.

'个' is generic and lacks descriptive power. 'Lì' specifically describes the object as a tiny grain.

一个药 (a pill - vague) vs 一粒药 (a pill - precise).

一粒 vs

Both are used for medicine.

'片' refers to a flat slice or tablet. 'Lì' refers to a round or grain-like pill.

一片药 (a tablet) vs 一粒药 (a capsule/pill).

一粒 vs

Both describe the smallest unit of a substance.

'滴' is for liquid (drops). 'Lì' is for solid (grains).

一滴油 (a drop of oil) vs 一粒盐 (a grain of salt).

一粒 vs

Usually for animals, but can be for small things.

'只' is for one of a pair or small animals. It is never used for grains or pills.

一只蚂蚁 (an ant) vs 一粒米 (a grain of rice).

Satzmuster

A1

我吃 + [Number] + 粒 + 药。

我吃一粒药。

A2

桌子上 + 有 + [Number] + 粒 + [Noun]。

桌子上有一粒米。

B1

他一粒 + [Noun] + 也/都 + 不/没 + [Verb]。

他一粒饭也没吃。

B2

[Noun] + 就像 + 一粒 + [Noun] + 一样。

地球就像一粒尘埃一样。

C1

哪怕只是 + 一粒 + [Noun] + ,也 + [Result]。

哪怕只是一粒微尘,也有它的意义。

C2

在 + [Context] + 中,寻觅那 + 一粒 + [Noun]。

在史料中寻觅那一粒证据。

A2

请给我 + [Number] + 粒 + [Noun]。

请给我一粒糖。

B1

每一粒 + [Noun] + 都 + [Property]。

每一粒米都很珍贵。

Wortfamilie

Substantive

粒子 (particle)
颗粒 (granule)
米粒 (rice grain)
豆粒 (bean)
药粒 (pill)

Adjektive

粒状 (granular)

Verwandt

一颗
一片
一滴
一个
一种

So verwendest du es

frequency

Very high in medical and agricultural contexts; moderate in daily conversation.

Häufige Fehler
  • Using '一个药' instead of '一粒药'. 一粒药

    Medicine pills require the specific classifier '粒' to describe their shape and size.

  • Using '一粒' for stars (一粒星星). 一颗星星

    Stars, although they look small, are counted with '颗' (kē), which is for spheres and celestial objects.

  • Using '一粒' for a whole bowl of rice. 一碗米饭

    '一粒' is for a single grain. For a bowl, use the container measure word '碗' (wǎn).

  • Confusing '粒' (lì) with '立' (lì). 一粒

    '立' means to stand. While it's part of the character '粒', it cannot be used alone as a measure word.

  • Using '一粒' for liquids (一粒水). 一滴水

    '粒' is only for solid grains. Liquids use '滴' (dī) for drops.

Tipps

Always use a Number

In Chinese, the classifier '粒' cannot stand alone to mean 'a grain'. You must include the number '一' (one). So it's always '一粒' for 'a grain'.

Medicine Dosage

When reading medicine bottles in China, look for the character '粒'. It will tell you how many pills to take. '每次1粒' means '1 pill each time'.

The Rice Connection

Remember the radical '米' (rice). If it's the size of a grain of rice or smaller, '粒' is your best friend.

Tone Accuracy

Be careful with the 4th tone on 'lì'. If you say it with a 2nd tone 'lí', it sounds like 'pear' (梨), which would be very confusing!

Don't Waste Rice

Using '一粒米' in conversation about food shows you understand the Chinese value of not wasting even a single grain.

Stroke Order

Write the '米' radical first, then the '立' part. Keeping the left side tight is key to a beautiful character.

Size Matters

If you can pick it up with two fingers easily, it might be '颗'. If you need tweezers or it's very tiny, it's definitely '粒'.

Context Clues

If you hear 'lì' and someone is talking about a beach, they are almost certainly talking about grains of sand.

Abstract Grains

Don't be afraid to use '一粒' for abstract things like 'a grain of truth' (一粒真相) in poetic writing; it sounds very sophisticated.

Start with Medicine

The easiest way to master this word is to use it every time you talk about vitamins or medicine. It's a clear, daily-life application.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a single grain of RICE (米) STANDING (立) on its end. That is '一粒'.

Visuelle Assoziation

Picture a tiny, white grain of rice on a black table. The contrast highlights the 'singular grain' nature of the word.

Word Web

米 (Rice) 药 (Medicine) 种子 (Seed) 沙子 (Sand) 珍珠 (Pearl) 扣子 (Button) 尘埃 (Dust) 红豆 (Red bean)

Herausforderung

Try to find five tiny things in your room and say '一粒...' for each one.

Wortherkunft

The character '粒' is a phono-semantic compound. The left part '米' (mǐ) is the semantic radical, meaning 'rice' or 'grain', indicating the word's primary association with food. The right part '立' (lì) provides the phonetic sound.

Ursprüngliche Bedeutung: Originally referred specifically to a single grain of rice or cereal.

Sino-Tibetan

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but be mindful of the 'rat dropping' idiom as it is quite blunt.

English speakers often use 'a grain of' or 'a pill', but often just use 'a' (e.g., 'a seed'). In Chinese, '一粒' is mandatory.

The poem 'Sympathy for the Peasants' (悯农) by Li Shen. The Buddhist concept of 'a world in a grain of sand'. The movie 'A Bug's Life' (translated in Chinese often mentions grains of food).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Pharmacy

  • 一天吃几粒?
  • 每次一粒。
  • 这一粒药怎么吃?
  • 药瓶里还剩一粒。

Kitchen

  • 别剩下一粒米。
  • 碗里有一粒沙子。
  • 一粒红豆掉地上了。
  • 洗米的时候掉了一粒。

Gardening

  • 这是一粒花种。
  • 我种下了一粒种子。
  • 每一粒种子都会发芽。
  • 你手里有几粒种子?

Jewelry Shop

  • 这一粒珍珠多少钱?
  • 这粒钻石很亮。
  • 我想买一粒散装的珍珠。
  • 这粒宝石有瑕疵。

Beach

  • 一粒沙子进眼睛了。
  • 沙滩上的每一粒沙。
  • 这粒沙子很漂亮。
  • 手里握着一粒沙。

Gesprächseinstiege

"你每天要吃几粒维生素? (How many vitamin pills do you take every day?)"

"你知道‘粒粒皆辛苦’是什么意思吗? (Do you know what 'every grain is hard work' means?)"

"你觉得这粒珍珠是真的还是假的? (Do you think this pearl is real or fake?)"

"如果你能变成一粒尘埃,你想去哪里? (If you could turn into a speck of dust, where would you go?)"

"你的衬衫是不是掉了一粒纽扣? (Did your shirt lose a button?)"

Tagebuch-Impulse

写一写你对‘粒粒皆辛苦’这句话的理解。 (Write about your understanding of the phrase 'every grain is hard work'.)

描述一粒种子变成大树的过程。 (Describe the process of a seed becoming a big tree.)

想象你是一粒漂流在大海里的沙子,写下你的故事。 (Imagine you are a grain of sand drifting in the sea, write your story.)

记录一次你去药店买药的经历,用到‘一粒’。 (Record an experience of buying medicine at a pharmacy, using 'one pill'.)

谈谈在你的文化里,有没有类似珍惜粮食的说法。 (Talk about whether there are similar sayings about valuing food in your culture.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Generally, no. A grape is slightly too large and is usually counted with '一颗' (yī kē). '一粒' is reserved for things the size of rice or smaller. However, in some Southern dialects, people might use '粒' for grapes, but for standard Mandarin proficiency, stick to '一颗'.

Not exactly. '一粒药' refers to a round pill or a capsule. '一片药' refers to a flat tablet or a slice of medication. If you aren't sure of the shape, '一粒' is a safe bet for most medicine that isn't a liquid.

You change the number '一' (yī) to '两' (liǎng). So, 'two grains of rice' is '两粒米' (liǎng lì mǐ). Remember to use '两' instead of '二' when counting with measure words.

In Chinese, using the correct measure word is a sign of fluency. While '一个米' might be understood, it sounds very unnatural, like saying 'a piece of rice' instead of 'a grain of rice' in English, but even more grammatically jarring in Chinese.

Yes, '一粒沙' (a grain of sand) is the standard way to count sand. It is often used in poetic contexts to describe something tiny or the vastness of the beach.

Yes, '一粒纽扣' (a button) is very common. Since buttons are small and discrete, '粒' is the appropriate classifier.

The radical is '米' (mǐ), which means rice. This is a helpful mnemonic because '粒' is most commonly used for grains of rice.

Usually, yes. It implies a three-dimensional, small, and often somewhat rounded or seed-like shape. If it's flat, you'd use '片'; if it's long and thin, you'd use '条'.

No, stars are counted with '一颗' (yī kē). Even though they look like tiny grains in the sky, '颗' is the standard classifier for celestial bodies and pearls.

Use the question word '几' (jǐ). You say '几粒药?' (jǐ lì yào?). This asks for a specific small number.

Teste dich selbst 191 Fragen

writing

Translate to Chinese: 'One pill'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Chinese: 'A grain of rice'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Chinese: 'He didn't eat even one grain of rice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Chinese: 'Please take one pill after the meal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Chinese: 'There is a grain of sand in my eye.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '一粒种子'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '一粒纽扣'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Every grain is hard work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A speck of dust in the universe.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'One capsule'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A grain of truth'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I found a pearl.' (Use '一粒')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write the Chinese character for 'lì' (grain).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Give me one more grain of sugar.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The doctor gave me a pill.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A small red bean'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The bowl is clean, not a grain left.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Two pills per day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A magic seed'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He is counting grains of rice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce '一粒' (yī lì).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I take one pill' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'A grain of rice' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Don't waste even one grain of rice.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell the doctor you need one painkiller.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a seed you are holding.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Recite the phrase: '粒粒皆辛苦'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'A grain of sand entered my eye.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'How many pills should I take?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This is a pearl.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'One capsule each time.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain that every grain of rice is precious.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The Earth is like a speck of dust.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I found a button on the floor.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Give me one grain of sugar.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Not even one grain of rice is left.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Plant a seed in the heart.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'One pill per day.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'A tiny diamond.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The rice grains are white.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'yī lì mǐ'. What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'yī lì yào'. What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the number of pills: '每次吃两粒'。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the object: '地上的那一粒纽扣'。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the context: '眼里进了一粒沙子'。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the idiom: 'lì lì jiē xīn kǔ'。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the action: '种下一粒种子'。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the dosage: '一天一粒'。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the feeling: '这粒药太苦了'。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the noun: '一粒红豆'。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the metaphor: '大海里的一粒沙'。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the location: '碗里有一粒米'。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the adjective: '一粒晶莹的珍珠'。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the total amount: '一粒也没剩'。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the scientific term: '空气微粒'。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 191 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!