At the A1 level, think of '标注' (biāozhù) simply as 'to mark.' Imagine you have a map and you want to show where your house is. You take a pen and '标注' your house on the map. It is about putting a simple name or a sign on something so people know what it is. For example, '标注名字' (mark the name). It is a useful word when you are learning about locations and basic identification of objects.
At the A2 level, '标注' starts to appear in more everyday tasks. You might use it when talking about organizing your school supplies or identifying items in a photo. It is slightly more formal than just 'drawing' (画). For instance, if you are describing a picture for an exam, you might '标注' the people in the picture with numbers. It helps you be more specific about *how* you are identifying things.
At the B1 level, '标注' is an essential word for professional and academic settings. You will use it to describe 'labeling' data, 'annotating' a text for a research project, or 'marking' key points in a business report. This is where the word's connection to 'information' becomes clear. It's not just a mark; it's a mark with a purpose. You might say, '请在图表中标注出增长最快的部分' (Please mark the fastest-growing part in the chart). It implies a systematic approach to handling information.
At the B2 level, you should be comfortable using '标注' in technical discussions. This includes the 'data labeling' (数据标注) industry, which is a major part of the modern economy. You will understand that '标注' involves standards and accuracy. You can use it to talk about complex processes like 'semantic labeling' or 'phonetic transcription' (语音标注). You also use it in resultative structures like '标注清楚' (labeled clearly) or '标注为' (labeled as).
At the C1 level, '标注' is used in nuanced academic and legal contexts. You might discuss the '标注规范' (labeling standards) for a large-scale linguistic corpus or the '标注权限' (annotation permissions) in a collaborative software environment. You should be able to distinguish '标注' from similar high-level terms like '注解' (literary annotation) or '签注' (official endorsement). Your usage should reflect an understanding of the word's role in information architecture and data management.
At the C2 level, '标注' is a tool for precise communication in specialized fields like computational linguistics, legal drafting, or advanced cartography. You might use it to discuss the philosophical implications of how we 'label' (标注) reality through language, or the technical challenges of 'automated annotation' (自动标注) in neural networks. You are expected to use the word with perfect grammatical accuracy, often within complex passive or 'BA' constructions, reflecting a native-like command of professional Chinese.

标注 in 30 Sekunden

  • A formal verb meaning to label or annotate.
  • Essential for tech (AI data labeling) and academics.
  • Implies systematic and informative marking.
  • Often used with the 'BA' construction or resultative complements.

The Chinese verb 标注 (biāozhù) is a sophisticated and highly versatile term that bridges the gap between simple physical marking and complex intellectual annotation. At its core, it refers to the act of adding marks, symbols, labels, or explanatory notes to an object, a document, or a digital dataset to provide clarity, identification, or additional information. While English speakers might use 'label,' 'mark,' or 'annotate' depending on the context, 标注 encompasses all these nuances, making it a staple in academic, technical, and professional Chinese environments.

Cartography and Navigation
In the context of maps and geography, 标注 is the standard term for identifying landmarks. When a cartographer adds the name of a mountain or a GPS app shows the location of a restaurant, they are performing 标注. It implies a level of precision and official record-keeping.
Modern Technology and AI
In the 21st century, 数据标注 (shùjù biāozhù) or 'data labeling' has become a massive industry. This refers to the process where humans tag images, text, or audio so that machine learning algorithms can understand them. For example, identifying every 'stop sign' in a photo for a self-driving car is the quintessential modern application of this word.
Academic and Textual Analysis
When students or researchers highlight key passages and write notes in the margins of a text, they are 标注-ing the document. This usage highlights the 'note-taking' aspect of the word, where the mark is not just a sign but a carrier of meaning.

“请在地图上标注出所有的历史遗迹。” (Please mark all historical sites on the map.)

Example of precise geographical marking.

The word is composed of two characters: 标 (biāo), which originally referred to the topmost branch of a tree and evolved to mean a sign, mark, or standard; and 注 (zhù), which means to pour or to focus, but in this context refers to notes, commentary, or registration. Together, they create a sense of 'pouring' or 'affixing' a 'mark' onto something to make it stand out or be understood. This makes the word feel more formal than 画 (huà - to draw) or 写 (xiě - to write).

“研究人员正在对基因序列进行详细的标注。” (Researchers are performing detailed annotation on the gene sequences.)

“这些包裹需要清晰地标注收件人的姓名和地址。” (These packages need to be clearly labeled with the recipient's name and address.)

Whether you are a developer working on AI, a student studying a classical text, or a tourist trying to find your way around Beijing with a marked-up map, 标注 is the essential verb for the act of adding clarity to the world through signs and notes. It is a word that signifies organization and the systematic categorization of information, reflecting the value placed on order and precision in many Chinese professional spheres.

Using 标注 (biāozhù) correctly involves understanding its role as a transitive verb that often takes a direct object or is used in a locative structure. Because it implies a specific result (the presence of a mark), it is frequently paired with resultative complements or used in the 'BA' construction to emphasize the action's effect on the object.

The 'BA' Construction (把字句)
Since 标注 often involves changing the state of an object (from unmarked to marked), the 把 (bǎ) structure is extremely common.
Example: 把重点标注出来 (bǎ zhòngdiǎn biāozhù chūlái) - Mark out the key points.
Locative Patterns
When specifying where the mark is placed, use the pattern: 在 [Place] 标注 [Something].
Example: 在图表上标注数据 (zài túbiǎo shàng biāozhù shùjù) - Label data on the chart.

“请在所有的出口处标注绿色标志。” (Please mark all exits with green signs.)

The word can also function as a noun in certain contexts, particularly in technical fields like computer science, where it refers to the 'annotation' or 'label' itself. However, its primary use is active. It often appears with the resultative complement 出来 (chūlái) to indicate that the marking has made something visible or distinct, or 好 (hǎo) to indicate the task is completed satisfactorily.

“我已经把书里难懂的词汇都标注好了。” (I have already labeled/marked all the difficult vocabulary in the book.)

Furthermore, 标注 is often modified by adverbs describing the manner of marking, such as 详细 (xiángxì - detailed), 清晰 (qīngxī - clear), or 错误 (cuòwù - incorrectly). This level of detail is necessary because the word implies a deliberate, communicative act. In a sentence, it often answers the question 'How is this information identified?'

“这份文件需要根据修改意见重新进行标注。” (This document needs to be re-annotated according to the revision comments.)

In summary, when using 标注, think about the object being marked, the location of the mark, and the intended clarity of the result. It is a word of action and precision, perfect for describing tasks that involve organizing and clarifying information through visual or textual cues.

The word 标注 (biāozhù) is ubiquitous in professional and technological spheres in modern China. If you find yourself in an office, a research lab, or even a logistics warehouse, you will hear this word daily. It is particularly prominent in the burgeoning tech sector, specifically within the Artificial Intelligence (AI) industry.

The AI Boom and 'Data Labelers'
In China's massive tech hubs like Zhongguancun in Beijing or Nanshan in Shenzhen, 'Data Labeling' is a common job. You will hear managers talk about 数据标注员 (shùjù biāozhù yuán). They discuss 标注质量 (biāozhù zhìliàng - labeling quality) and 标注进度 (biāozhù jìndù - labeling progress). This is the 'fuel' for AI, and the word is the heartbeat of that industry.
Logistics and E-commerce
With the rise of platforms like Taobao and JD.com, the physical movement of goods requires precise labeling. Warehouse workers will talk about 标注价格 (biāozhù jiàgé - marking prices) or 标注重量 (biāozhù zhòngliàng - marking weight) on packages to ensure they are sorted correctly by automated systems.

“我们需要对这五万张图片进行语义标注。” (We need to perform semantic labeling on these 50,000 images.)

Common phrase in a tech startup meeting.

In educational settings, teachers use the word when instructing students on how to read classical Chinese or complex scientific papers. You might hear a professor say: “请在课文中把所有的修辞手法标注出来” (Please mark all the rhetorical devices in the text). It is also common in the legal field, where lawyers 标注 specific clauses in a contract during negotiations.

“他在合同的第三页进行了特别标注。” (He made a special annotation on the third page of the contract.)

Finally, in everyday life, you might see this word on digital maps like Baidu Maps or Amap. When you 'pin' a location or save a favorite spot, the app might refer to this as 标注地点 (biāozhù dìdiǎn). It is a word that connects the physical world with the digital representation of it, making it essential for navigating modern Chinese life.

While 标注 (biāozhù) is a standard term, English speakers often confuse it with other Chinese words that also translate to 'mark' or 'label.' Understanding the boundaries of this word is key to sounding natural and professional.

标注 (biāozhù) vs. 标记 (biāojì)
This is the most common confusion. 标记 is often a noun (a mark/sign) or a simpler verb (to make a mark). 标注 is more formal and usually implies adding information or explanation, whereas 标记 can just be a simple cross or circle. Think of 标记 as 'marking' and 标注 as 'labeling/annotating'.
标注 (biāozhù) vs. 备注 (bèizhù)
备注 usually refers to 'remarks' or 'additional notes' at the end of a form or document. 标注 is the action of putting the mark directly on the relevant part of the object. You 标注 a specific word in a sentence, but you add a 备注 at the bottom of the page.

“错误用法:他在墙上标注了一个红圈。” (Incorrect: He 'annotated' a red circle on the wall.)
“正确用法:他在墙上画了一个标记。” (Correct: He drew a 'mark' on the wall.)

Another common mistake is using 标注 when you mean 'to name' (命名 mìngmíng) or 'to call' (称呼 chēnghu). While 标注 identifies something, it isn't the act of giving it a name for the first time; it's the act of recording that name or information on the physical or digital object.

Finally, ensure you don't confuse 标注 with 标准 (biāozhǔn - standard). They sound similar (only the tone of the second syllable differs), but they are entirely different parts of speech and concepts. 标注 is an action; 标准 is a noun or adjective meaning a rule or requirement.

To truly master 标注 (biāozhù), you should understand where it sits in the hierarchy of related Chinese terms. Depending on the formality and the specific type of marking, you might choose a different word.

标记 (biāojì) - The Generalist
This is the most common synonym. It is less formal than 标注. Use 标记 for simple signs, like a flag on a mailbox or a circle around a date on a calendar.
Example: 我在日历上做了标记。(I made a mark on the calendar.)
标明 (biāomíng) - To State Clearly
This word emphasizes 'making it clear' or 'indicating.' It is often used for instructions or warnings. If a sign says 'No Smoking,' it 标明-s the rule.
Example: 瓶子上标明了用法。(The usage is clearly indicated on the bottle.)
注解 (zhùjiě) - The Scholar's Choice
Specifically used for 'annotation' or 'commentary' in a literary sense. If you are explaining the meaning of a complex poem, you are providing 注解. It is more about the content of the explanation than the act of marking.
Example: 这本书有很多详尽的注解。(This book has many detailed annotations.)
签注 (qiānzhù) - The Official Endorsement
Used specifically for legal documents, visas, or official permits. It implies an official signature or stamp of approval.
Example: 往来港澳通行证签注。(Endorsement for travel to Hong Kong and Macau.)

“与其只是简单地‘标记’,不如详细地‘标注’每一个步骤。” (Rather than just simply 'marking' it, it's better to 'annotate' every step in detail.)

Choosing between these words depends on your intent: Are you just pointing something out (标记), explaining it (注解), making it clear for others (标明), or systematically labeling it for reference (标注)? In professional contexts, 标注 is almost always the safest and most accurate choice for systematic work.

How Formal Is It?

Wusstest du?

In ancient China, '注' was used by scholars to write commentaries on Confucian classics. Today, that same character is the core of 'Data Labeling' for the most advanced Artificial Intelligence.

Aussprachehilfe

UK /biːˈaʊ dʒuː/
US /biːˈaʊ dʒuː/
First syllable 'biāo' is high and level; second syllable 'zhù' is sharp and falling.
Reimt sich auf
目标 (mùbiāo) 指标 (zhǐbiāo) 专注 (zhuānzhù) 备注 (bèizhù) 赌注 (dǔzhù) 商标 (shāngbiāo) 光标 (guāngbiāo) 关注 (guānzhù)
Häufige Fehler
  • Confusing 'zhù' (4th tone) with 'zhǔ' (3rd tone), which sounds like 'standard'.
  • Mispronouncing 'biāo' as 'biǎo' (3rd tone), which means 'watch' or 'surface'.
  • Pronouncing 'zh' as a soft 'z' sound.
  • Failing to sustain the high pitch of the first syllable.
  • Dropping the 'i' in 'biāo', making it sound like 'bao'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Common in news and technical texts, but requires knowing the characters.

Schreiben 4/5

Writing '标注' requires many strokes and correct radical placement.

Sprechen 2/5

Pronunciation is straightforward once tones are mastered.

Hören 3/5

Can be confused with '标准' (standard) in fast speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

标 (mark) 注 (note) 地方 (place) 地图 (map) 名字 (name)

Als Nächstes lernen

标准 (standard) 标志 (sign) 备注 (remark) 注视 (gaze) 标签 (tag)

Fortgeschritten

语义 (semantics) 语料库 (corpus) 机器学习 (machine learning) 注释 (commentary)

Wichtige Grammatik

Resultative Complements

标注好 (finished labeling), 标注完 (completed labeling).

Directional Complements

标注出来 (to mark out/make visible).

BA Construction

把重点标注在书上。

BEI Construction

这个地方被标注为危险区域。

Degree Complements

标注得很清楚。

Beispiele nach Niveau

1

请在地图上标注你的家。

Please mark your home on the map.

Simple V+O structure.

2

他在书上标注了日期。

He marked the date in the book.

Using 'le' to show completion.

3

老师在黑板上标注了重点。

The teacher marked the key points on the blackboard.

Locative 'zài...shàng' structure.

4

标注出正确的答案。

Mark the correct answer.

Directional complement 'chū' used for clarity.

5

我需要标注这些照片。

I need to label these photos.

Basic 'need to' + verb.

6

标注名字在这里。

Label the name here.

Imperative use.

7

他在箱子上标注了“易碎”。

He labeled the box 'Fragile'.

Direct quotation of the label.

8

请把这个地点标注出来。

Please mark this location.

Basic 'BA' construction.

1

你可以在图画中标注不同的颜色吗?

Can you label the different colors in the drawing?

Using 'kěyǐ' for ability.

2

他在笔记本上标注了生词。

He marked the new words in his notebook.

Focus on specific nouns like 'shēngcí'.

3

请在表格里标注你的性别。

Please mark your gender in the form.

Standard administrative request.

4

我们需要在地图上标注出路线。

We need to mark the route on the map.

Compound verb 'biāozhù chū'.

5

他在照片背面标注了时间。

He marked the time on the back of the photo.

Specifying the location 'bèimiàn'.

6

标注好所有的行李。

Label all the luggage well.

Resultative complement 'hǎo'.

7

他在衣服上标注了尺码。

He labeled the size on the clothes.

Object 'chǐmǎ'.

8

请标注出你最喜欢的食物。

Please mark your favorite food.

Using 'zuì xǐhuān' as a modifier.

1

研究者在图表上标注了异常数据。

The researcher marked the outlier data on the chart.

Professional context.

2

请在文档中标注出需要修改的地方。

Please mark the parts in the document that need revision.

Relative clause 'xūyào xiūgǎi de dìfāng'.

3

很多工人正在为人工智能标注图像。

Many workers are labeling images for AI.

Present continuous with 'zhèngzài'.

4

这份地图标注得非常详细。

This map is labeled very detailedly.

Degree complement 'de'.

5

他在合同中特别标注了违约条款。

He specifically marked the breach of contract clause in the contract.

Adverb 'tèbié' modifying the verb.

6

请把这些单词标注为动词。

Please label these words as verbs.

'Biāozhù wéi' structure.

7

系统会自动标注垃圾邮件。

The system will automatically label spam emails.

Adverb 'zìdòng'.

8

我们在样本上标注了编号。

We marked the serial numbers on the samples.

Scientific procedure.

1

标注数据是机器学习中至关重要的一步。

Labeling data is a crucial step in machine learning.

Gerund-like use of the verb as a subject.

2

请务必在包裹外侧标注“请勿倒置”。

Please be sure to label 'This side up' on the outside of the package.

Use of 'wùbì' for emphasis.

3

历史学家在古籍中标注了许多注释。

The historian marked many annotations in the ancient book.

Academic context.

4

这个软件允许用户在视频上标注时间戳。

This software allows users to mark timestamps on videos.

Technical vocabulary: 'shíjiān chuō'.

5

他在地图上标注了所有潜在的风险区域。

He marked all potential risk areas on the map.

Complex object 'qiánzài de fēngxiǎn qūyù'.

6

所有的参考资料都应在文末标注清楚。

All reference materials should be clearly labeled at the end of the text.

Passive voice implied with 'yīng'.

7

标注员需要具备极高的专注度。

Labelers need to have a very high degree of focus.

Noun form 'biāozhù yuán'.

8

该功能可以自动标注录音中的不同说话人。

This feature can automatically label different speakers in the recording.

Technical application.

1

标注规范的统一对于多机构协作至关重要。

The unification of labeling standards is crucial for multi-institutional collaboration.

Abstract noun phrase.

2

在进行语料库标注时,必须遵循严谨的学术标准。

When performing corpus annotation, one must follow rigorous academic standards.

Linguistic terminology.

3

这些数据被标注为‘敏感’,严禁外传。

These data are labeled as 'sensitive' and are strictly prohibited from being shared.

Passive 'bèi' construction.

4

他在论文中对前人的研究进行了批判性的标注。

In his paper, he made critical annotations on previous studies.

Nuanced academic action.

5

标注的准确性直接影响到算法的最终表现。

The accuracy of labeling directly affects the final performance of the algorithm.

Causal relationship.

6

该法律文本经过了多轮详细的标注与修订。

This legal text has undergone multiple rounds of detailed annotation and revision.

Formal process description.

7

标注工作的繁琐性往往被外界所低估。

The tediousness of labeling work is often underestimated by outsiders.

Sociological observation.

8

他巧妙地在作品中标注了隐藏的政治含义。

He skillfully marked hidden political meanings within the work.

Abstract usage.

1

语义标注的深度决定了人工智能对人类情感的理解程度。

The depth of semantic labeling determines the degree to which AI understands human emotions.

Philosophical/Technical depth.

2

在解构主义视角下,任何标注行为都带有主观色彩。

From a deconstructionist perspective, any act of labeling carries a subjective color.

Theoretical discourse.

3

该项研究对数百万个神经元进行了精细的空间标注。

The study performed fine spatial labeling on millions of neurons.

Advanced scientific context.

4

标注偏差(Annotation Bias)是当前机器学习领域亟待解决的难题。

Annotation bias is a difficult problem in the field of machine learning that urgently needs to be solved.

Industry-specific jargon.

5

他试图通过对古籍的重新标注,推翻流传千年的定论。

He attempted to overturn a thousand-year-old conclusion by re-annotating the ancient texts.

High-stakes academic context.

6

这些标注不仅是符号,更是人类知识图谱的基石。

These annotations are not just symbols, but the cornerstones of the human knowledge graph.

Metaphorical depth.

7

标注过程中的伦理考量日益受到学术界的关注。

Ethical considerations in the labeling process are increasingly receiving attention from the academic community.

Social-technical discourse.

8

通过多维度的标注,我们得以窥见语言演变的复杂轨迹。

Through multi-dimensional labeling, we are able to glimpse the complex trajectory of linguistic evolution.

Advanced linguistic analysis.

Synonyme

标记 注明 注记 标示

Gegenteile

抹除 隐藏

Häufige Kollokationen

数据标注
地图标注
语义标注
详细标注
自动标注
清晰标注
标注错误
标注工具
进行标注
标注规范

Häufige Phrasen

标注清楚

— To label something clearly so there is no confusion.

请在箱子上标注清楚联系方式。

标注出来

— To mark something out specifically from a group.

把错别字标注出来。

标注价格

— To mark the price on an item.

超市里的商品都标注了价格。

标注重点

— To highlight or mark the most important parts.

复习时要标注重点内容。

标注位置

— To mark a specific location on a map or diagram.

在图中标注出水源的位置。

标注为...

— To label something as a specific category.

这些邮件被标注为垃圾邮件。

手动标注

— To label something by hand rather than using a computer.

这些数据需要人工手动标注。

标注日期

— To mark the date on a document or photo.

请在申请书上标注日期。

标注名称

— To label the name of an object.

在标本上标注名称和产地。

标注符号

— To use symbols to mark something.

他用红色符号标注了危险地带。

Wird oft verwechselt mit

标注 vs 标准 (biāozhǔn)

Means 'standard' or 'criterion'. Sounds similar but is a noun/adjective.

标注 vs 标志 (biāozhì)

Means 'sign' or 'symbol'. Usually a noun representing an identity.

标注 vs 标记 (biāojì)

More general 'mark'. '标注' is more informative/annotative.

Redewendungen & Ausdrücke

"有目共睹"

— To be obvious to all. Often used when the 'marks' or 'achievements' are clear.

他的进步是有目共睹的。

Formal
"一目了然"

— Clear at a glance. What a good '标注' should achieve.

标注之后,重点一目了然。

Common
"名副其实"

— To be worthy of the name/label.

他是一个名副其实的专家。

Formal
"有名无实"

— To have the label but not the reality.

这家公司有名无实。

Formal
"标新立异"

— To start something new and different (literally: to set up a new mark).

他的设计总是标新立异。

Literary
"注经释文"

— To annotate classics and explain texts.

他一生致力于注经释文。

Academic
"引人注目"

— To attract attention (literally: to draw people's focus/marks).

她的表现非常引人注目。

Common
"历历在目"

— To be vivid before one's eyes, as if clearly marked.

往事历历在目。

Literary
"指桑骂槐"

— To point at one thing but scold another (related to 'pointing/marking').

他在会上指桑骂槐。

Informal
"点睛之笔"

— The crucial touch that brings a work to life (like a perfect mark).

这一句是全文的点睛之笔。

Literary

Leicht verwechselbar

标注 vs 标记

Both mean 'to mark'.

标记 is for simple visual signs; 标注 is for informative labels or annotations.

他在树上做标记 (simple sign); 他在地图上标注名称 (informative label).

标注 vs 备注

Both involve adding notes.

备注 is usually an 'extra remark' at the end; 标注 is a mark directly on the item.

在文末添加备注; 在文中标注生词。

标注 vs 注解

Both mean 'annotate'.

注解 is purely for literary or academic explanation of text.

为古文做注解; 为图像做标注。

标注 vs 标明

Both mean 'to indicate'.

标明 emphasizes making something clear/explicit; 标注 emphasizes the act of labeling.

说明书上标明了用法; 在零件上标注编号。

标注 vs 签注

Both involve writing on documents.

签注 is specifically for official endorsements or visa stamps.

办理签证签注; 在书上做标注。

Satzmuster

A1

请标注 [Object]。

请标注名字。

A2

在 [Place] 标注 [Object]。

在地图上标注超市。

B1

把 [Object] 标注出来。

把重点标注出来。

B1

标注为 [Category]。

标注为垃圾邮件。

B2

对 [Object] 进行标注。

对样本进行标注。

B2

标注得 [Adjective]。

标注得很详细。

C1

遵循 [Standard] 进行标注。

遵循规范进行标注。

C2

通过标注 [Object] 来 [Action]。

通过标注数据来训练模型。

Wortfamilie

Substantive

标注员 (labeler)
标注量 (amount of labeling)
标注符 (tag/marker)

Verben

标 (to mark)
注 (to annotate)
备注 (to make a note)

Adjektive

标注好的 (labeled)
标注清晰的 (clearly labeled)

Verwandt

标准 (standard)
标志 (sign)
注视 (to gaze)
注意力 (attention)
标签 (label/tag)

So verwendest du es

frequency

High in professional/digital contexts.

Häufige Fehler
  • Using 标注 for a physical scar or stain. 痕迹 (hénjì) or 疤痕 (bāhén)

    标注 is only for intentional, informational marks.

  • Confusing 标注 with 标准. 标准 (standard)

    One is an action (labeling), the other is a rule (standard).

  • Saying '在墙上标注' for a simple doodle. 画 (huà)

    标注 implies providing information or identification.

  • Using 标注 instead of 备注 in a form footer. 备注 (bèizhù)

    Remarks at the end of a document are 备注; marks on specific items are 标注.

  • Forgetting the 'BA' construction. 把重点标注出来

    While '标注重点' is okay, the 'BA' structure is more common for specific results.

Tipps

Use 'BA' for Clarity

When you want someone to mark something specific, use '把 [thing] 标注出来'. It sounds much more natural.

Precision Matters

Use 标注 when the mark provides information. Use 标记 when the mark is just a simple sign.

Tech Industry Essential

If you work in tech, master '数据标注' (data labeling). It's a core term in AI discussions.

Stroke Order

Pay attention to the '木' radical in '标' and the '氵' radical in '注'. They tell the story of the word's origin.

Tone Check

Don't confuse biāozhù (label) with biāozhǔn (standard). The falling 4th tone on 'zhù' is key.

Map Pins

When using Baidu Maps, look for the word 标注 to save or identify locations.

Margin Notes

When you write notes in the margins of your Chinese textbook, you are performing '标注'.

Price Tags

Check if items in a shop have '标注价格' (marked prices) to avoid confusion.

Mnemonic

Sign (标) + Note (注) = Label (标注). It's an information-rich mark.

Formal vs Informal

In a casual setting, you might just say '画个记号'. In a meeting, say '进行标注'.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Biao' (Signpost) that you 'Zhu' (Pour) information onto. You are pouring details onto a sign to make it useful.

Visuelle Assoziation

Imagine a digital map where you are dropping a bright red 'Pin' (the mark) and typing a 'Note' (the annotation) next to it.

Word Web

Map Data Note Label AI Arrow Marker Reference

Herausforderung

Try to label five items on your desk using sticky notes, and say '我在标注...' for each one.

Wortherkunft

The word is a modern compound. '标' (biāo) originally depicted the tip of a tree, signifying a point of reference. '注' (zhù) originally meant pouring water, later evolving to mean focusing one's mind or adding explanatory notes to a text.

Ursprüngliche Bedeutung: To add a reference mark and explanatory notes.

Sino-Tibetan (Chinese)

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but ensure you don't confuse it with 'marking' someone's skin (tattoos), which uses different words.

In English, we often use different words like 'tag', 'label', 'mark', or 'annotate'. Chinese uses '标注' as a powerful umbrella term for all of these in a professional context.

数据标注 (Data Labeling) - Industry term 地图标注 (Map Marking) - GPS term 《史记》三家注 - Famous historical annotations

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Using a GPS or map app

  • 标注地点
  • 收藏标注
  • 清除标注
  • 分享标注

Studying or reading

  • 标注生词
  • 标注重点
  • 标注页码
  • 做标注

Working in IT/AI

  • 数据标注
  • 标注质量
  • 标注任务
  • 标注工具

Shipping and Logistics

  • 标注重量
  • 标注尺寸
  • 标注地址
  • 清晰标注

Legal and Contracts

  • 标注条款
  • 特别标注
  • 修订标注
  • 标注日期

Gesprächseinstiege

"你能在地图上帮我标注一下那个餐厅吗?"

"你在看书的时候喜欢做标注吗?"

"你听过‘数据标注员’这个职业吗?"

"这份文件上标注的日期是对的吗?"

"为什么这个包裹上没有标注收件人?"

Tagebuch-Impulse

描述一次你因为地图标注错误而迷路的经历。

你认为在学习中文时,标注拼音和音调有多重要?

如果你是一个‘数据标注员’,你最想标注什么样的图片?

写一段话,描述你如何在自己的笔记中进行有效标注。

讨论一下现代科技如何让标注变得更加自动化和简单。

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but it's more about the *note* or *tag* you add. If you just mean the color, you might use '高亮' (highlight). However, '标注重点' is very common for marking key points with underlines or notes.

It is 'Data Labeling'. It's the process of tagging data (like photos or text) so that Artificial Intelligence can learn from it. It's a huge industry in China.

Yes, it is more formal than '画' (draw) or '写' (write). It's the standard word in professional and technical contexts.

Use '标注为' (biāozhù wéi). For example, '标注为红色' (labeled as red) or '标注为紧急' (labeled as urgent).

标注 is a verb (to label), while 标签 is a noun (the label/tag itself). You can '标注' a '标签' on something.

Yes, '标注价格' is the standard way to say 'marking the price' on a product.

Absolutely. '地图标注' is the term for adding landmarks, names, or pins to a map.

Yes, in technical contexts it can mean 'the annotation' itself, though it is primarily a verb.

It means 'automatic labeling' or 'auto-annotation', usually done by a computer program.

Yes, a teacher can '标注错误' (mark errors) on a student's homework.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence: 'Please mark the key points in the book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'He labeled the photo as "Vacation".'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'We need to label these data samples.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'The system automatically labels spam.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'Please label the price clearly on the box.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'He marked his home on the map.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'The teacher marked the errors in red.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I need to label the new words in my notebook.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'The researchers are performing semantic labeling.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'Please mark out the location of the library.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'This map is labeled very detailedly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'He made a special annotation on the contract.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'We should follow the labeling standards.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'The labeler is very professional.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'Please label the date and time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I have already labeled all the files.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'Can you label the colors in this picture?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'The software supports automatic labeling.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'He marked the risk areas on the map.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'Labeling data is a tiring job.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce '标注' correctly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Label the map' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Mark the key points' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Data labeling' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Label clearly' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain what '标注员' means in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The system automatically labels spam' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Mark the location of the library' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Please label the price' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I have finished labeling' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Semantic labeling' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Labeling standards' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Automatic labeling' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Mark the date on the photo' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Please label the gender' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This map is very detailed' in Chinese using '标注'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Manual labeling' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Label as urgent' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Labeling accuracy' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Annotate the text' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio and identify the word for 'label'. (Audio: biāozhù)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '请在地图上标注路线。' (Audio: Qǐng zài dìtú shàng biāozhù lùxiàn.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the industry: '数据标注员'. (Audio: Shùjù biāozhù yuán)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '标注清楚价格。' (Audio: Biāozhù qīngchu jiàgé.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '系统会自动标注垃圾邮件。' (Audio: Xìtǒng huì zìdòng biāozhù lājī yóujiàn.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and select the correct tone for 'zhù'. (Audio: zhù)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '把重点标注出来。' (Audio: Bǎ zhòngdiǎn biāozhù chūlái.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '标注的很详细。' (Audio: Biāozhù de hěn xiángxì.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the object being labeled: '在包裹上标注地址'. (Audio: Zài bāoguǒ shàng biāozhù dìzhǐ)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '需要重新标注。' (Audio: Xūyào chóngxīn biāozhù.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '标注工具很好用。' (Audio: Biāozhù gōngjù hěn hǎoyòng.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the tone of 'biāo'. (Audio: biāo)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '语义标注很重要。' (Audio: Yǔyì biāozhù hěn zhòngyào.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '标注规范已发布。' (Audio: Biāozhù guīfàn yǐ fābù.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '标注准确度很高。' (Audio: Biāozhù zhǔnquèdù hěn gāo.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!