足够
足够 in 30 Sekunden
- 足够 (zúgòu) means 'enough' or 'sufficient' and is used as an adjective or adverb.
- It is more formal than the single character '够' (gòu) and is common in writing.
- When modifying a noun, it usually takes the particle '的' (e.g., 足够的钱).
- It can modify adjectives by coming before them (e.g., 足够大 - big enough).
The Chinese word 足够 (zúgòu) is a fundamental adjective and adverb that every intermediate learner must master. At its simplest level, it translates to "enough" or "sufficient" in English. However, its usage in Mandarin carries nuances that reflect both physical quantity and abstract capacity. When you use 足够, you are indicating that the amount, degree, or quality of something has reached a threshold where it satisfies a specific requirement or need. It is a word that bridges the gap between basic survival needs and complex logical requirements.
- Physical Quantity
- In daily life, 足够 is most frequently used to describe tangible items. If you are preparing a meal and have five guests, you need to ensure you have 足够的食物 (zúgòu de shíwù - enough food). Here, it functions as an attributive adjective, usually followed by the particle '的' (de) when preceding a noun.
我有足够的钱买这本书。(I have enough money to buy this book.)
Beyond physical objects, 足够 is essential for discussing abstract concepts like time, energy, and evidence. In a professional setting, a manager might ask if there is 足够的时间 (zúgòu de shíjiān - enough time) to complete a project. In a legal or academic context, one might argue whether there is 足够的证据 (zúgòu de zhèngjù - enough evidence) to support a claim. This versatility makes it a high-frequency word in both spoken and written Chinese.
- Abstract Capacity
- It also describes internal states. One might need 足够的勇气 (zúgòu de yǒngqì - enough courage) to speak in public or 足够的耐心 (zúgòu de nàixīn - enough patience) to teach a child. In these instances, 足够 emphasizes that the internal resource meets the demand of the external situation.
他的经验足够应付这个难题。(His experience is sufficient to handle this difficult problem.)
Culturally, the concept of 足够 is tied to the idea of balance and satisfaction. In Chinese philosophy, knowing when something is 足够 is a sign of wisdom. This is reflected in the idiom 知足常乐 (zhīzú chánglè), which means 'contentment brings constant happiness'. Therefore, using 足够 isn't just about counting items; it's about expressing that a state of adequacy has been achieved. Whether you are talking about the brightness of a room, the saltiness of a soup, or the strength of a bridge, 足够 provides the linguistic tool to confirm that the requirement is met. It is often paired with verbs to show that the action can be sustained or completed, such as 足够支撑 (zúgòu zhīchēng - enough to support) or 足够说明 (zúgòu shuōmíng - enough to explain).
- Comparison with 'Full'
- Unlike '充足' (chōngzú), which implies an abundance or a surplus, 足够 focuses strictly on the 'meeting of a need'. If you have 足够 water, you won't die of thirst; if you have 充足 water, you have plenty to share and waste. Understanding this distinction helps in choosing the right word for the right level of intensity.
只要有足够的阳光,植物就能生长。(As long as there is enough sunlight, plants can grow.)
这个房间的大小足够放下一张大床。(The size of this room is sufficient to fit a large bed.)
Using 足够 (zúgòu) correctly requires understanding its dual role as an adjective and an adverb, as well as its specific placement rules in Chinese syntax. Unlike English, where 'enough' can appear before or after the word it modifies (e.g., 'enough money' vs. 'old enough'), 足够 has more fixed patterns that learners must internalize to sound natural.
- Pattern 1: 足够 + 的 + Noun
- This is the most common way to use 足够 as an attributive adjective. The particle '的' (de) acts as a bridge between the adjective and the noun. This structure is used when you want to quantify something. For example, '足够的空间' (zúgòu de kōngjiān - enough space) or '足够的理由' (zúgòu de lǐyóu - enough reasons).
我们需要足够的水来度过这个夏天。(We need enough water to get through this summer.)
In this pattern, the focus is on the noun. The word 足够 tells us about the quantity of that noun. It is important to note that while in casual speech you might just say '够钱' (gòu qián), in formal writing or more precise speech, '足够的钱' is the standard form. The '的' is rarely omitted when using the two-character version '足够'.
- Pattern 2: Verb + 得 + 足够 + Adjective
- When you want to describe the degree to which an action is performed or a state is reached, you use the complement of degree structure. For example, '他跑得足够快' (tā pǎo de zúgòu kuài - he runs fast enough). Here, 足够 modifies the adjective '快' (fast), and the whole phrase describes the verb '跑' (run).
你准备得足够充分吗?(Have you prepared sufficiently?)
This structure is particularly useful for giving feedback or setting standards. If a teacher says '你的分数足够高' (Your score is high enough), they are using 足够 as an adverb to modify the adjective '高'. Notice that in this specific predicative structure (Subject + 足够 + Adjective), the '的' is not used. This is a common point of confusion for English speakers who want to insert '的' everywhere.
- Pattern 3: 足够 + Verb Phrase
- Sometimes 足够 functions as an adverb directly before a verb to indicate that the capacity for that action is met. For example, '这台电脑足够处理大型视频' (This computer is sufficient to process large videos). In this case, 足够 modifies the entire action of 'processing large videos'.
这点证据足够证明他的清白。(This bit of evidence is enough to prove his innocence.)
Finally, let's look at the negative form. To say 'not enough', you simply add '不' (bù) before 足够. For example, '时间不够' (time is not enough) is very common, but '时间不足够' is also used in more formal contexts. However, in most spoken scenarios, '不够' is the preferred negative form. When using the full word '足够' in a negative sentence, it often sounds more emphatic: '他的理由并不足够' (His reasons are simply not sufficient).
如果没有足够的睡眠,你会感到疲倦。(If you don't have enough sleep, you will feel tired.)
The word 足够 (zúgòu) is ubiquitous in Chinese society, appearing in settings ranging from high-stakes business negotiations to intimate family conversations. Understanding the environments where this word thrives will help you grasp its social weight and frequency.
- In the Workplace
- In professional environments, 足够 is the go-to word for discussing resources. You will hear it in project meetings: '我们有足够的预算吗?' (Do we have enough budget?). It's also common in performance reviews: '你的表现足够优秀,可以晋升。' (Your performance is sufficiently excellent for a promotion). It carries a tone of objective assessment, making it perfect for formal evaluations.
只要我们有足够的数据,就能做出决定。(As long as we have enough data, we can make a decision.)
In the news and media, 足够 is frequently used when discussing social issues or scientific discoveries. A news anchor might report on whether a city has 足够的医疗资源 (zúgòu de yīliáo zīyuán - enough medical resources) during a health crisis. In documentaries, you might hear about whether a species has 足够的栖息地 (zúgòu de qīxīdì - enough habitat) to survive. Because it sounds more formal than the single-character '够', it is the preferred choice for broadcast journalism and academic lectures.
- In Daily Shopping and Dining
- While '够' is more common in a bustling wet market, 足够 appears in more formal retail or dining contexts. A waiter at a high-end restaurant might ask, '这些菜对您来说足够吗?' (Are these dishes sufficient for you?). A real estate agent might emphasize that a house has '足够的采光' (zúgòu de cǎiguāng - enough natural light). It adds a layer of politeness and precision to the conversation.
这件外套足够厚,可以抵御寒冬。(This coat is thick enough to withstand the cold winter.)
You will also encounter 足够 in literature and pop culture. In romantic dramas, a character might say, '只要你爱我,这就足够了' (As long as you love me, that is enough). Here, the word takes on an emotional weight, signifying that a single factor is so powerful it renders all other needs irrelevant. In self-help books or motivational speeches, you'll hear phrases like '你已经足够好了' (You are already good enough), which aims to build self-esteem. This emotional and psychological application of the word is very common in modern Mandarin.
- In Academic and Legal Contexts
- In these fields, 足够 is used to define thresholds. '足够的证据' (sufficient evidence) or '足够的理由' (sufficient reason) are standard terms. It implies a logical necessity. If a condition is 足够, it means the result must follow. This logical precision is why 足够 is so vital for students writing essays or participating in debates.
我们必须确信有足够的安全措施。(We must be sure there are sufficient safety measures.)
While 足够 (zúgòu) seems straightforward, English speakers often trip over its grammatical placement and its relationship with the shorter form '够'. Avoiding these common pitfalls will make your Chinese sound much more natural and professional.
- Mistake 1: Forgetting the '的' (de)
- When 足够 is used before a noun, it almost always requires '的'. Beginners often say '足够钱' (zúgòu qián), which sounds clipped and incorrect. The correct form is '足够的钱'. While the single-character '够' can sometimes drop the '的' in very casual speech (e.g., '够用'), '足够' is a formal two-character adjective and follows standard adjective-noun rules.
Incorrect: 我没有足够时间。
Correct: 我没有足够的时间。(I don't have enough time.)
Another frequent error is the placement of 足够 in relation to adjectives. In English, 'enough' comes *after* the adjective (e.g., 'warm enough'). In Chinese, 足够 comes *before* the adjective. Saying '暖和足够' (nuǎnhuo zúgòu) is a direct translation from English and is grammatically wrong. You must say '足够暖和' (zúgòu nuǎnhuo).
- Mistake 2: Overusing '足够' in Casual Speech
- Because 足够 is the word often found in dictionaries, learners use it for everything. However, in daily life, '够' is much more common. If someone is pouring you tea and you want them to stop, saying '足够了' (zúgòu le) sounds a bit too formal or even dramatic. A simple '够了' (gòu le) is what a native speaker would say. Reserve 足够 for when you want to emphasize the adequacy or in written contexts.
Casual: 钱够吗? (Is the money enough?)
Formal: 资金是否足够? (Is the funding sufficient?)
Confusing 足够 with '充分' (chōngfèn) is another common mistake at the B1-B2 level. While both can mean 'sufficient', 充分 is often used for abstract things like 'reasons' or 'preparations' and implies a sense of being 'full' or 'thorough'. 足够 is more about the 'quantity' being met. For example, you have '足够的钱' (enough money), but you make '充分的准备' (full preparations). Using 足够 for preparations isn't wrong, but 充分 sounds more sophisticated in that specific context.
- Mistake 3: Incorrect Negation
- When negating, learners sometimes try to say '没有足够' (méiyǒu zúgòu) for everything. While '没有足够的...' is correct for nouns (e.g., '没有足够的钱'), for adjectives, you should use '不够' (bù gòu). For example, '这个房间不够大' (This room is not big enough). Saying '这个房间不足够大' is technically possible but sounds very stiff and unnatural in conversation.
Correct: 他的经验不足够。 (His experience is not sufficient.)
More Natural: 他的经验不够。 (His experience isn't enough.)
Mandarin has several words that translate to 'enough' or 'sufficient', each with its own flavor and specific usage. Knowing when to swap 足够 (zúgòu) for an alternative will greatly enhance your fluency.
- 够 (gòu)
- The most common alternative. It is the informal, single-character version of 足够. It is used in almost all daily spoken contexts. If you are at a dinner table, you say '够了' (enough). If you are buying groceries, you ask '够吗?' (Is it enough?). 足够 is essentially the 'dressed up' version of 够.
这碗饭我吃不完,已经够多了。(I can't finish this bowl of rice; it's already more than enough.)
When you move into more formal or specific contexts, you might encounter '充足' (chōngzú). This word implies that something is not just enough, but 'abundant' or 'ample'. It is frequently used with resources like light, water, or funds. While 足够 means 'it meets the requirement', 充足 suggests 'there is plenty to go around'.
- 充足 (chōngzú)
- Usage: '光线充足' (ample light), '资金充足' (ample funds). Use this when you want to emphasize that the supply is very healthy and there is no risk of running out.
这个地区的雨水非常充足。(This area has very abundant rainfall.)
'充分' (chōngfèn) is another key synonym, but it is mostly used for abstract concepts. You would use it for 'reasons' (充分的理由), 'preparations' (充分的准备), or 'evidence' (充分的证据). It carries a sense of being 'complete' or 'thorough'. While you could use 足够 in these cases, 充分 sounds more professional and precise in academic or business writing.
- 充分 (chōngfèn)
- Usage: '充分发挥' (to give full play to), '充分利用' (to make full use of). It often acts as an adverb modifying a verb to show that the action is done to its fullest extent.
我们要充分利用现有的资源。(We must make full use of existing resources.)
Finally, consider '充沛' (chōngpèi). This is specifically used for energy, vitality, or natural resources like rain. You would say '精力充沛' (full of energy/vigorous) but never '精力足够'. 充沛 has a dynamic, flowing quality to it that 足够 lacks. Understanding these collocations is the secret to moving from a B1 level to a C1 level in Chinese.
- 充沛 (chōngpèi)
- Usage: '精力充沛' (energetic), '雨水充沛' (abundant rain). It is more literary and descriptive than the utilitarian 足够.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The character '足' (zú) is also the radical for many words related to the feet, like 'run' (跑) and 'jump' (跳). Its meaning of 'sufficiency' comes from the idea of a 'full step' or a 'completed foundation'.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'z' as 'zh' (j-sound).
- Misplacing the tones, making it sound like 'zǔgǒu' (foot dog).
- Failing to make the 4th tone on 'gòu' sharp enough.
- Pronouncing 'ou' as a flat 'o' sound.
- Mixing up the 'u' sound with the 'ü' sound.
Schwierigkeitsgrad
The characters are relatively simple, but distinguishing it from synonyms requires context.
Remembering to include '的' and the correct placement before adjectives is tricky.
The tones (2nd and 4th) are distinct but must be pronounced clearly to avoid confusion.
It is a very common word and usually easy to pick out in a sentence.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adjective as Attributive
足够的 (Adj) + 钱 (Noun)
Complement of Degree
跑得 (Verb + de) + 足够快 (Degree)
Pre-adjective Modification
足够 (Adv) + 暖和 (Adj)
Standalone Predicate
这些 (Subject) + 足够了 (Predicate)
Conditional Clauses
只要 (As long as) ... 足够 ... 就 (then) ...
Beispiele nach Niveau
我有足够的钱。
I have enough money.
Subject + Verb + 足够 + 的 + Noun
这里有足够的水。
There is enough water here.
Location + 有 + 足够 + 的 + Noun
我们有足够的食物吗?
Do we have enough food?
Question form using '吗'
我有足够的时间。
I have enough time.
Using 足够 with abstract nouns like 'time'.
这些书足够了。
These books are enough.
足够 used as a predicate with '了'.
他有足够的衣服。
He has enough clothes.
Simple possession sentence.
我有足够的纸。
I have enough paper.
Noun modification.
足够的阳光对植物好。
Enough sunlight is good for plants.
Using the phrase as a subject.
这个房间足够大。
This room is big enough.
Subject + 足够 + Adjective
这件毛衣足够暖和。
This sweater is warm enough.
Describing a quality.
他跑得足够快。
He runs fast enough.
Verb + 得 + 足够 + Adjective
你的分数足够高吗?
Is your score high enough?
Questioning a degree.
我们没有足够的空间。
We don't have enough space.
Negation with '没有'.
他有足够的经验来做这个工作。
He has enough experience to do this job.
Noun + Infinitive-like purpose clause.
这个灯足够亮。
This lamp is bright enough.
Describing intensity.
只要有足够的练习,你就能学好。
As long as you have enough practice, you can learn well.
Conditional structure '只要...就'.
我们必须确保有足够的安全措施。
We must ensure there are sufficient safety measures.
Using 足够 in a formal requirement context.
他给出的理由并不足够。
The reasons he gave are not sufficient.
Emphatic negation with '并不'.
你有足够的勇气面对挑战吗?
Do you have enough courage to face the challenge?
Abstract noun modification.
这些证据足够证明他的清白。
This evidence is enough to prove his innocence.
足够 + Verb Phrase (to prove...)
只要准备得足够充分,就不用担心。
As long as you prepare sufficiently, there's no need to worry.
Adverbial use modifying '充分'.
他没有足够的耐心教孩子。
He doesn't have enough patience to teach children.
Describing internal resources.
这个理由足够让他改变主意。
This reason is enough to make him change his mind.
Resultative context.
我们需要足够的社会支持来推行这个计划。
We need sufficient social support to implement this plan.
Formal social/political context.
该项目的资金已经足够支撑到明年。
The project's funding is already sufficient to last until next year.
Using 足够 to describe financial sustainability.
作者在书中提供了足够的细节。
The author provided sufficient detail in the book.
Academic/Literary critique context.
这个理论有足够的逻辑性。
This theory has sufficient logic.
Evaluating abstract qualities.
他的解释足够清晰,大家都听懂了。
His explanation was clear enough that everyone understood.
Resultative clause following 足够.
如果没有足够的睡眠,大脑功能会下降。
Without enough sleep, brain function will decline.
Conditional '如果...就' with abstract noun.
这篇论文的论据不够足够。
The arguments in this paper are not sufficient enough.
Critiquing the strength of an argument.
我们已经有了足够的教训。
We have already had enough lessons (from mistakes).
Metaphorical use of 'lessons'.
只要有足够的信心,你就能克服困难。
As long as you have enough confidence, you can overcome difficulties.
Psychological state modification.
法律要求必须有足够的证据才能定罪。
The law requires sufficient evidence to convict.
Legal terminology.
这种解释并不能提供足够的说服力。
This explanation does not provide sufficient persuasiveness.
High-level abstract noun 'persuasiveness'.
该地区的资源不足以支撑如此庞大的人口。
The region's resources are not sufficient to support such a large population.
Using '不足以' as the formal negative counterpart.
他表现出了足够的专业素养。
He demonstrated sufficient professional quality.
Evaluating professional standards.
这些理由足够说明问题的严重性。
These reasons are enough to illustrate the seriousness of the problem.
Abstract demonstration of degree.
我们需要足够的灵活性来应对市场变化。
We need sufficient flexibility to respond to market changes.
Business strategy context.
他的话语中透露出足够的诚意。
His words revealed sufficient sincerity.
Detecting abstract qualities in speech.
只要有足够的耐心,真相终会大白。
As long as there is enough patience, the truth will eventually come to light.
Philosophical/Literary context.
在逻辑学中,这被视为一个足够条件。
In logic, this is regarded as a sufficient condition.
Technical terminology (sufficient condition).
单纯的物质满足并不能带来足够的精神愉悦。
Simple material satisfaction cannot bring sufficient spiritual pleasure.
Philosophical contrast between material and spiritual.
这篇文章对历史背景的交代并不足够。
This article's account of the historical background is not sufficient.
Literary/Historical critique.
他是否有足够的胸怀去原谅他的敌人?
Does he have a sufficient breadth of mind to forgive his enemies?
Using '胸怀' (breadth of mind) as an abstract noun.
该政策的实施需要足够的社会共识。
The implementation of this policy requires sufficient social consensus.
Political science terminology.
这几句话足够勾勒出他复杂的性格。
These few sentences are enough to outline his complex character.
Literary analysis of characterization.
我们必须具备足够的危机意识。
We must possess a sufficient awareness of crisis.
Strategic/Psychological awareness.
他的才华足够让他跻身一流艺术家之列。
His talent is sufficient to place him among the ranks of first-class artists.
Evaluating high-level achievement.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— This is enough. Used to express satisfaction or that no more is needed.
只要你在这里,这就足够了。
— Prepared well enough. Used to describe the quality of preparation.
我觉得你已经准备得足够好了。
— To have enough confidence. Used in motivational contexts.
你要对自己有足够的信心。
— To perform excellently enough. Used in evaluations.
他在比赛中表现得足够优秀。
— To set aside enough time. Common in planning.
请为这个项目留出足够的时间。
— To provide sufficient help.
政府提供了足够的帮助。
— To reach a sufficient standard.
你的作品还没有达到足够的标准。
— To maintain a sufficient distance. Used for safety or social boundaries.
开车时要与前车保持足够的距离。
— To give sufficient attention.
我们需要对这个问题给予足够的关注。
— To possess sufficient resources.
我们公司拥有足够的资源来开发新产品。
Wird oft verwechselt mit
够 is the informal version. Use 足够 for more emphasis or in writing.
充足 implies abundance, while 足够 just means meeting the requirement.
充分 is for abstract things like reasons or preparations, meaning 'full'.
Redewendungen & Ausdrücke
— Contentment brings constant happiness. Knowing when you have 'enough' is the key to joy.
他生活简朴,但总是很快乐,因为他懂得知足常乐。
Common / Philosophical— More than enough; plenty to spare. Often used when resources exceed needs.
这些食物十个人吃也绰绰有余。
Idiomatic / Formal— Having ample food and clothing; living in abundance.
经过多年的努力,他们终于过上了丰衣足食的生活。
Idiomatic / Literary— Too small to be worth mentioning; insignificant. (Uses '足' as 'enough to be').
这点小事微不足道,不用谢我。
Idiomatic / Common— Perfectly satisfied; content.
看到孩子们快乐,她感到心满意足。
Idiomatic / Common— Not setting foot outside the house; staying at home.
他整天足不出户,在家里写小说。
Idiomatic / Literary— To draw a snake and add feet to it; to ruin something by adding unnecessary details.
你的文章已经很好了,再改就是画蛇添足了。
Idiomatic / Common— To play a decisive role; to carry a lot of weight (literally 'moving a foot is heavy').
他在这个项目中起着举足轻重的作用。
Idiomatic / Formal— As close as brothers (literally 'feelings like hands and feet').
他们两个从小一起长大,情同手足。
Idiomatic / Common— To be at a loss as to what to do; to be bewildered.
面对突发状况,他感到手足无措。
Idiomatic / CommonLeicht verwechselbar
Both mean sufficient.
充足 implies a very healthy supply, often used for light, water, or money. 足够 is more neutral.
这里的阳光很充足。(The sunlight here is very abundant.)
Both translate to sufficient in English.
充分 is used for abstract concepts like 'reasons' or 'evidence' and implies being thorough.
他有充分的理由。(He has full/sufficient reasons.)
Both relate to having enough.
充沛 is specifically for energy, vitality, or rain. You can't say 'money is 充沛'.
他精力充沛。(He is full of energy.)
Relates to being enough.
满足 is a verb (to satisfy) or an adjective (content). 足够 is about quantity/degree.
我感到很满足。(I feel very satisfied.)
Both end in '足'.
富足 means wealthy or living in luxury. 足够 just means having what you need.
他们的生活很富足。(Their life is very wealthy.)
Satzmuster
我有足够的 + [Noun]。
我有足够的钱。
[Noun] + 足够 + [Adjective]。
房间足够大。
有足够的 + [Noun] + [Verb Phrase]。
有足够的时间学习汉语。
[Verb] + 得 + 足够 + [Adjective]。
他准备得足够充分。
只要有足够的...就...
只要有足够的努力,你就能成功。
[Subject] + 并不 + 足够 + [Verb Phrase]。
这并不足够说明他的观点。
[Noun] + 不足以 + [Verb Phrase]。
证据不足以定罪。
[Concept] + 被视为 + 足够条件。
这被视为一个足够条件。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very High in both spoken and written Mandarin.
-
暖和足够
→
足够暖和
In Chinese, the modifier 足够 must come before the adjective, unlike in English.
-
足够钱
→
足够的钱
When 足够 modifies a noun, the particle '的' is required.
-
他跑足够快
→
他跑得足够快
To link a verb to a degree of action, you must use the particle '得'.
-
我不足够高
→
我不够高
While '不足够' is technically correct, '不够' is much more natural for adjectives in speech.
-
足够准备
→
充分的准备
While '足够' works, '充分' is the standard collocation for 'preparations'.
Tipps
Placement is Key
Always place 足够 before the adjective it modifies. English says 'warm enough', but Chinese says '足够暖和'.
Formal vs Informal
Use 足够 in your writing and formal speeches, but stick to 够 for daily chatting with friends.
The 'Le' Particle
Adding '了' (le) after 足够 makes it sound like a completed state of satisfaction: '这就足够了'.
Abstract Nouns
Pair 足够 with abstract nouns like 勇气 (courage) or 耐心 (patience) to sound more advanced.
Politeness
When someone offers you more food, saying '足够了,谢谢' is a very polite way to decline.
Context Clues
If you hear 'zúgòu', listen for the next word. If it's a noun, expect a 'de'. If it's an adjective, no 'de'.
Negation
Remember that '不够' is much more common than '不足够' in almost all contexts.
Philosophical Roots
Understanding '知足' (contentment) helps you understand why '足' means enough in Chinese.
Synonym Choice
Use 充足 for physical resources like light and water, and 充分 for logical things like reasons.
Visual Aid
Imagine a 'foot' (足) stepping onto a line that says 'Enough' (够).
Einprägen
Eselsbrücke
Think of '足' (zú) as a 'foot' and '够' (gòu) as 'enough'. If you have enough 'feet' to stand on, you have '足够' (sufficient) support. Or, imagine you are filling a 'bucket' (够) to the 'foot' (足) of the rim—it's finally enough!
Visuelle Assoziation
Visualize a glass being filled with water. When the water reaches the line marked 'enough', that state is '足够'.
Word Web
Herausforderung
Try to use '足够' in three different ways today: once for money/items, once for time, and once for a quality (like 'big enough').
Wortherkunft
The word is a compound of two characters: '足' (zú) and '够' (gòu). '足' originally depicted a foot and leg, but evolved to mean 'to stand' and later 'sufficient' (as in standing firm or complete). '够' is a phonetic and semantic compound meaning 'enough'. Together, they reinforce the concept of reaching a full measure.
Ursprüngliche Bedeutung: To have reached a full measure or standard; to be complete in quantity.
Sino-Tibetan (Mandarin Chinese)Kultureller Kontext
Be careful not to use '够了!' (Gòu le!) too sharply, as it can sound like 'Shut up!' or 'Stop it!' in an angry way. '足够了' is generally softer.
English speakers often use 'enough' after adjectives (big enough), but in Chinese, 足够 must come before (足够大).
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Shopping
- 足够的零钱 (enough change)
- 足够的折扣 (enough discount)
- 足够的库存 (enough stock)
- 这些钱足够吗? (Is this money enough?)
Work/Office
- 足够的预算 (enough budget)
- 足够的人手 (enough manpower)
- 足够的资料 (enough data/info)
- 留出足够的时间 (set aside enough time)
Cooking/Dining
- 足够的盐 (enough salt)
- 足够的份量 (enough portion size)
- 足够热 (hot enough)
- 这些菜足够大家吃 (this food is enough for everyone)
Personal Growth
- 足够的信心 (enough confidence)
- 足够的耐心 (enough patience)
- 足够的勇气 (enough courage)
- 你已经足够好了 (you are already good enough)
Legal/Academic
- 足够的证据 (sufficient evidence)
- 足够的理由 (sufficient reason)
- 足够的论据 (sufficient argument)
- 条件足够 (conditions are sufficient)
Gesprächseinstiege
"你觉得我们有足够的时间完成这个任务吗? (Do you think we have enough time to finish this task?)"
"你认为这个理由足够让他原谅你吗? (Do you think this reason is enough for him to forgive you?)"
"在这个城市生活,你觉得多少工资才足够? (Living in this city, how much salary do you think is enough?)"
"你觉得现在的年轻人有足够的压力吗? (Do you think young people today have enough pressure?)"
"为了学好汉语,你觉得每天花一个小时足够吗? (To learn Chinese well, do you think spending one hour a day is enough?)"
Tagebuch-Impulse
写一写你生活中觉得‘足够’的一刻。 (Write about a moment in your life when you felt 'enough'.)
你认为成功需要具备哪些足够的条件? (What sufficient conditions do you think are needed for success?)
讨论一下‘知足常乐’在现代社会是否还适用。 (Discuss whether 'contentment brings happiness' is still applicable in modern society.)
如果你有足够的钱和时间,你会去做什么? (If you had enough money and time, what would you do?)
描述一次因为准备不足够而失败的经历。 (Describe an experience where you failed because of insufficient preparation.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIf it's before a noun, you almost always need '的' (e.g., 足够的钱). If it's before an adjective, you don't (e.g., 足够好). If it's at the end of a sentence, you don't (e.g., 已经足够了).
足够 is more formal and used more in writing. 够 is very common in spoken Chinese. 足够 also sounds more emphatic about the 'fullness' of the sufficiency.
Usually, yes, as it means needs are met. However, it can be negative in context, like '我有足够的理由讨厌他' (I have enough reasons to hate him).
The most common way is '不够' (bù gòu). In formal writing, you can use '不足' (bùzú) or '不足够' (bù zúgòu).
Yes, to describe their qualities. '他足够勇敢' (He is brave enough). But you wouldn't use it to count people; for that, you'd say '足够的人' (enough people).
It goes after '得'. For example: '跑得足够快' (Runs fast enough).
Yes, it's a common way to say 'enough and many' or 'plenty'. For example: '我有足够多的时间'.
Yes, many idioms use the character '足' to mean enough, like '知足常乐' or '画蛇添足'.
Absolutely. It's very common for time, courage, evidence, and reasons.
No, it implies that the requirement is met exactly or adequately. '充足' or '绰绰有余' are better for implying a surplus.
Teste dich selbst 191 Fragen
Write a sentence using '足够' to describe having enough money to buy a car.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '足够' to say a room is big enough.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '足够' and '时间'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '足够' and '勇气'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is there enough water?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He runs fast enough.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is already enough.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '足够' in a negative way.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '足够' and '理由'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '足够' and '经验'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'As long as you have enough patience...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '足够' and '空间'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need sufficient social support.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '足够' and '阳光'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Your score is high enough.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '足够' and '诚意'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This computer is fast enough to play games.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '足够' and '信心'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There are enough safety measures.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '足够' and '细节'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I have enough time' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This room is big enough' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is the money enough?' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is brave enough' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That's enough, thank you' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need enough water' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He runs fast enough' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Do you have enough experience?' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't have enough patience' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The reason is sufficient' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Prepare sufficiently' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is there enough space?' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You are good enough' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have enough food' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The light is sufficient' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We have enough evidence' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is the sweater warm enough?' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have enough energy' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The budget is sufficient' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Contentment brings happiness' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the noun: '我们有足够的资源。'
Listen and identify the adjective: '这个房间足够大。'
Listen and identify the verb: '他准备得足够充分。'
Listen and translate: '我有足够的时间。'
Listen and translate: '这就足够了。'
Listen and translate: '你有足够的钱吗?'
Listen and translate: '他表现得足够优秀。'
Listen and translate: '证据不足。'
Listen and identify the tone of 'gòu'.
Listen and translate: '足够的阳光。'
Listen and translate: '理由并不足够。'
Listen and identify the idiom: '知足常乐。'
Listen and translate: '足够的勇气。'
Listen and translate: '留出足够的时间。'
Listen and translate: '这就足够了,谢谢。'
/ 191 correct
Perfect score!
Summary
The word 足够 is your essential tool for expressing sufficiency in Mandarin. Whether you're talking about 'enough time' (足够的时间) or being 'fast enough' (足够快), remember its placement: before the noun with '的', or before the adjective. Example: '只要有足够的努力,你就会成功' (As long as there is enough effort, you will succeed).
- 足够 (zúgòu) means 'enough' or 'sufficient' and is used as an adjective or adverb.
- It is more formal than the single character '够' (gòu) and is common in writing.
- When modifying a noun, it usually takes the particle '的' (e.g., 足够的钱).
- It can modify adjectives by coming before them (e.g., 足够大 - big enough).
Placement is Key
Always place 足够 before the adjective it modifies. English says 'warm enough', but Chinese says '足够暖和'.
Formal vs Informal
Use 足够 in your writing and formal speeches, but stick to 够 for daily chatting with friends.
The 'Le' Particle
Adding '了' (le) after 足够 makes it sound like a completed state of satisfaction: '这就足够了'.
Abstract Nouns
Pair 足够 with abstract nouns like 勇气 (courage) or 耐心 (patience) to sound more advanced.
Beispiel
我有足够的证据证明他是对的。
Verwandte Inhalte
Ähnliche Regeln
Mehr general Wörter
一下儿
A1Es bedeutet 'ein bisschen' oder 'einen Moment' und wird nach Verben verwendet, um höflicher zu klingen.
点儿
A1Ein bisschen oder eine kleine Menge. Wird nach Verben für 'etwas' und nach Adjektiven für einen Komparativ verwendet.
有点儿
A1ein bisschen (meistens negativ)
一下
A2Ein bisschen; einen Moment (wird nach einem Verb verwendet, um den Ton zu mildern).
一点儿
A1Ein bisschen; eine kleine Menge.
一会儿
A1Ein Augenblick, eine Weile.
一部分
B1Ein Teil; ein Anteil; eine Minderheit.
异样
B1Etwas Ungewöhnliches oder Abweichendes vom Normalzustand.
关于
A1Präposition mit der Bedeutung 'über' oder 'bezüglich'. Sie wird verwendet, um ein Thema einzuleiten oder den Inhalt eines Buches oder Gesprächs zu beschreiben.
快要
A2Der Zug wird gleich im Bahnhof ankommen. Es fängt gleich an zu regnen, nimm einen Regenschirm mit.