At the A1 level, you can think of 足够 (zúgòu) as a more formal way of saying 'enough'. You might first learn the word '够' (gòu) in phrases like '够了' (That's enough). 足够 is just the two-character version. At this stage, focus on using it with simple nouns like 'money' (钱), 'water' (水), or 'food' (食物). Remember that when you put it before a noun, you should add '的' (de). For example: '足够的钱' (enough money). It's a very useful word when you are shopping or ordering food and want to express that you have what you need. Even if you mostly use '够' in speaking, recognizing '足够' in signs or simple texts is a great step forward. You can also use it to say 'I have enough time' (我有足够的时间). It helps you describe your basic needs and limits clearly to others.
By A2, you should start using 足够 (zúgòu) to describe not just physical things, but also simple conditions. You might say '这个房间足够大' (This room is big enough) or '这件衣服足够暖和' (This clothing is warm enough). Notice that in these sentences, 足够 comes *before* the adjective, which is the opposite of English. You are also starting to use it in negative sentences, though '不够' (bù gòu) is more common. For example, '我不够高' (I am not tall enough). At this level, you are beginning to connect 足够 with actions, like '我有足够的时间去学习' (I have enough time to study). This shows you are moving beyond just naming objects and starting to describe your capacity to do things. It's a key word for expressing satisfaction or requirements in daily life.
At the B1 level, 足够 (zúgòu) becomes a versatile tool for more complex communication. You should be comfortable using it in the 'Verb + 得 + 足够 + Adjective' pattern, such as '他准备得足够充分' (He prepared sufficiently). This level requires you to distinguish between 足够 and its synonyms like '充足' (chōngzú) or '充分' (chōngfèn). You will use 足够 to discuss abstract concepts like 'evidence' (证据), 'reasons' (理由), and 'courage' (勇气). For instance, '你有足够的理由离开' (You have enough reasons to leave). You are also expected to use it in professional or academic settings to discuss project resources or logical conclusions. At B1, 足够 is no longer just about 'having enough stuff'; it's about evaluating whether a situation meets a certain standard or if a person has the necessary qualities to succeed in a task.
For B2 learners, 足够 (zúgòu) is used to express nuanced logical and conditional relationships. You will encounter it in more formal writing, such as essays or reports, where precision is key. You should understand how it functions as a predicate to conclude a point: '这些证据已经足够了' (This evidence is already sufficient). At this level, you should also be aware of its use in idiomatic expressions and more literary contexts. You might use it to discuss philosophical sufficiency, like in the context of 'contentment' (知足). Your ability to use 足够 in the correct register—choosing it over '够' when writing a formal email or giving a presentation—is a hallmark of this level. You should also be able to handle complex sentence structures where 足够 modifies a whole clause, such as '只要有足够的社会支持,这个问题就能解决' (As long as there is enough social support, this problem can be solved).
At the C1 level, your use of 足够 (zúgòu) should be indistinguishable from a native speaker's in terms of placement and register. You understand the subtle rhythmic and stylistic reasons for choosing 足够 over its synonyms. You can use it to create emphasis or to set a specific tone in your writing. For example, using '并不足够' (bìng bù zúgòu) to strongly refute a claim of sufficiency. You are also familiar with how 足够 appears in legal, scientific, and philosophical texts, where it defines the 'sufficient condition' (充分条件) in logic. You can discuss the cultural implications of the word, such as how the concept of 'enough' varies between cultures. Your vocabulary is rich enough that you don't over-rely on 足够, but rather use it as one of many tools to describe adequacy, abundance, or thoroughness with precision.
At the C2 level, 足够 (zúgòu) is a word you use with total mastery of its connotations and historical weight. You can appreciate its use in classical-style modern prose and understand how it interacts with other formal vocabulary to create a sophisticated narrative. You might use it in a rhetorical sense or to explore the limits of language itself—discussing whether words are '足够' to express deep human emotions. You are comfortable with all its grammatical permutations, including rare or highly formal structures. You can also analyze the word's etymology (足 + 够) and how the combination of 'foot' and 'enough' evolved into the modern meaning of sufficiency. At this level, 足够 is not just a vocabulary item; it's a precise instrument you use to navigate the most complex linguistic and intellectual landscapes in Mandarin.

足够 30초 만에

  • 足够 (zúgòu) means 'enough' or 'sufficient' and is used as an adjective or adverb.
  • It is more formal than the single character '够' (gòu) and is common in writing.
  • When modifying a noun, it usually takes the particle '的' (e.g., 足够的钱).
  • It can modify adjectives by coming before them (e.g., 足够大 - big enough).

The Chinese word 足够 (zúgòu) is a fundamental adjective and adverb that every intermediate learner must master. At its simplest level, it translates to "enough" or "sufficient" in English. However, its usage in Mandarin carries nuances that reflect both physical quantity and abstract capacity. When you use 足够, you are indicating that the amount, degree, or quality of something has reached a threshold where it satisfies a specific requirement or need. It is a word that bridges the gap between basic survival needs and complex logical requirements.

Physical Quantity
In daily life, 足够 is most frequently used to describe tangible items. If you are preparing a meal and have five guests, you need to ensure you have 足够的食物 (zúgòu de shíwù - enough food). Here, it functions as an attributive adjective, usually followed by the particle '的' (de) when preceding a noun.

我有足够的钱买这本书。(I have enough money to buy this book.)

Beyond physical objects, 足够 is essential for discussing abstract concepts like time, energy, and evidence. In a professional setting, a manager might ask if there is 足够的时间 (zúgòu de shíjiān - enough time) to complete a project. In a legal or academic context, one might argue whether there is 足够的证据 (zúgòu de zhèngjù - enough evidence) to support a claim. This versatility makes it a high-frequency word in both spoken and written Chinese.

Abstract Capacity
It also describes internal states. One might need 足够的勇气 (zúgòu de yǒngqì - enough courage) to speak in public or 足够的耐心 (zúgòu de nàixīn - enough patience) to teach a child. In these instances, 足够 emphasizes that the internal resource meets the demand of the external situation.

他的经验足够应付这个难题。(His experience is sufficient to handle this difficult problem.)

Culturally, the concept of 足够 is tied to the idea of balance and satisfaction. In Chinese philosophy, knowing when something is 足够 is a sign of wisdom. This is reflected in the idiom 知足常乐 (zhīzú chánglè), which means 'contentment brings constant happiness'. Therefore, using 足够 isn't just about counting items; it's about expressing that a state of adequacy has been achieved. Whether you are talking about the brightness of a room, the saltiness of a soup, or the strength of a bridge, 足够 provides the linguistic tool to confirm that the requirement is met. It is often paired with verbs to show that the action can be sustained or completed, such as 足够支撑 (zúgòu zhīchēng - enough to support) or 足够说明 (zúgòu shuōmíng - enough to explain).

Comparison with 'Full'
Unlike '充足' (chōngzú), which implies an abundance or a surplus, 足够 focuses strictly on the 'meeting of a need'. If you have 足够 water, you won't die of thirst; if you have 充足 water, you have plenty to share and waste. Understanding this distinction helps in choosing the right word for the right level of intensity.

只要有足够的阳光,植物就能生长。(As long as there is enough sunlight, plants can grow.)

这个房间的大小足够放下一张大床。(The size of this room is sufficient to fit a large bed.)

Using 足够 (zúgòu) correctly requires understanding its dual role as an adjective and an adverb, as well as its specific placement rules in Chinese syntax. Unlike English, where 'enough' can appear before or after the word it modifies (e.g., 'enough money' vs. 'old enough'), 足够 has more fixed patterns that learners must internalize to sound natural.

Pattern 1: 足够 + 的 + Noun
This is the most common way to use 足够 as an attributive adjective. The particle '的' (de) acts as a bridge between the adjective and the noun. This structure is used when you want to quantify something. For example, '足够的空间' (zúgòu de kōngjiān - enough space) or '足够的理由' (zúgòu de lǐyóu - enough reasons).

我们需要足够的水来度过这个夏天。(We need enough water to get through this summer.)

In this pattern, the focus is on the noun. The word 足够 tells us about the quantity of that noun. It is important to note that while in casual speech you might just say '够钱' (gòu qián), in formal writing or more precise speech, '足够的钱' is the standard form. The '的' is rarely omitted when using the two-character version '足够'.

Pattern 2: Verb + 得 + 足够 + Adjective
When you want to describe the degree to which an action is performed or a state is reached, you use the complement of degree structure. For example, '他跑得足够快' (tā pǎo de zúgòu kuài - he runs fast enough). Here, 足够 modifies the adjective '快' (fast), and the whole phrase describes the verb '跑' (run).

你准备得足够充分吗?(Have you prepared sufficiently?)

This structure is particularly useful for giving feedback or setting standards. If a teacher says '你的分数足够高' (Your score is high enough), they are using 足够 as an adverb to modify the adjective '高'. Notice that in this specific predicative structure (Subject + 足够 + Adjective), the '的' is not used. This is a common point of confusion for English speakers who want to insert '的' everywhere.

Pattern 3: 足够 + Verb Phrase
Sometimes 足够 functions as an adverb directly before a verb to indicate that the capacity for that action is met. For example, '这台电脑足够处理大型视频' (This computer is sufficient to process large videos). In this case, 足够 modifies the entire action of 'processing large videos'.

这点证据足够证明他的清白。(This bit of evidence is enough to prove his innocence.)

Finally, let's look at the negative form. To say 'not enough', you simply add '不' (bù) before 足够. For example, '时间不够' (time is not enough) is very common, but '时间不足够' is also used in more formal contexts. However, in most spoken scenarios, '不够' is the preferred negative form. When using the full word '足够' in a negative sentence, it often sounds more emphatic: '他的理由并不足够' (His reasons are simply not sufficient).

如果没有足够的睡眠,你会感到疲倦。(If you don't have enough sleep, you will feel tired.)

The word 足够 (zúgòu) is ubiquitous in Chinese society, appearing in settings ranging from high-stakes business negotiations to intimate family conversations. Understanding the environments where this word thrives will help you grasp its social weight and frequency.

In the Workplace
In professional environments, 足够 is the go-to word for discussing resources. You will hear it in project meetings: '我们有足够的预算吗?' (Do we have enough budget?). It's also common in performance reviews: '你的表现足够优秀,可以晋升。' (Your performance is sufficiently excellent for a promotion). It carries a tone of objective assessment, making it perfect for formal evaluations.

只要我们有足够的数据,就能做出决定。(As long as we have enough data, we can make a decision.)

In the news and media, 足够 is frequently used when discussing social issues or scientific discoveries. A news anchor might report on whether a city has 足够的医疗资源 (zúgòu de yīliáo zīyuán - enough medical resources) during a health crisis. In documentaries, you might hear about whether a species has 足够的栖息地 (zúgòu de qīxīdì - enough habitat) to survive. Because it sounds more formal than the single-character '够', it is the preferred choice for broadcast journalism and academic lectures.

In Daily Shopping and Dining
While '够' is more common in a bustling wet market, 足够 appears in more formal retail or dining contexts. A waiter at a high-end restaurant might ask, '这些菜对您来说足够吗?' (Are these dishes sufficient for you?). A real estate agent might emphasize that a house has '足够的采光' (zúgòu de cǎiguāng - enough natural light). It adds a layer of politeness and precision to the conversation.

这件外套足够厚,可以抵御寒冬。(This coat is thick enough to withstand the cold winter.)

You will also encounter 足够 in literature and pop culture. In romantic dramas, a character might say, '只要你爱我,这就足够了' (As long as you love me, that is enough). Here, the word takes on an emotional weight, signifying that a single factor is so powerful it renders all other needs irrelevant. In self-help books or motivational speeches, you'll hear phrases like '你已经足够好了' (You are already good enough), which aims to build self-esteem. This emotional and psychological application of the word is very common in modern Mandarin.

In Academic and Legal Contexts
In these fields, 足够 is used to define thresholds. '足够的证据' (sufficient evidence) or '足够的理由' (sufficient reason) are standard terms. It implies a logical necessity. If a condition is 足够, it means the result must follow. This logical precision is why 足够 is so vital for students writing essays or participating in debates.

我们必须确信有足够的安全措施。(We must be sure there are sufficient safety measures.)

While 足够 (zúgòu) seems straightforward, English speakers often trip over its grammatical placement and its relationship with the shorter form '够'. Avoiding these common pitfalls will make your Chinese sound much more natural and professional.

Mistake 1: Forgetting the '的' (de)
When 足够 is used before a noun, it almost always requires '的'. Beginners often say '足够钱' (zúgòu qián), which sounds clipped and incorrect. The correct form is '足够的钱'. While the single-character '够' can sometimes drop the '的' in very casual speech (e.g., '够用'), '足够' is a formal two-character adjective and follows standard adjective-noun rules.

Incorrect: 我没有足够时间。
Correct: 我没有足够的时间。(I don't have enough time.)

Another frequent error is the placement of 足够 in relation to adjectives. In English, 'enough' comes *after* the adjective (e.g., 'warm enough'). In Chinese, 足够 comes *before* the adjective. Saying '暖和足够' (nuǎnhuo zúgòu) is a direct translation from English and is grammatically wrong. You must say '足够暖和' (zúgòu nuǎnhuo).

Mistake 2: Overusing '足够' in Casual Speech
Because 足够 is the word often found in dictionaries, learners use it for everything. However, in daily life, '够' is much more common. If someone is pouring you tea and you want them to stop, saying '足够了' (zúgòu le) sounds a bit too formal or even dramatic. A simple '够了' (gòu le) is what a native speaker would say. Reserve 足够 for when you want to emphasize the adequacy or in written contexts.

Casual: 钱够吗? (Is the money enough?)
Formal: 资金是否足够? (Is the funding sufficient?)

Confusing 足够 with '充分' (chōngfèn) is another common mistake at the B1-B2 level. While both can mean 'sufficient', 充分 is often used for abstract things like 'reasons' or 'preparations' and implies a sense of being 'full' or 'thorough'. 足够 is more about the 'quantity' being met. For example, you have '足够的钱' (enough money), but you make '充分的准备' (full preparations). Using 足够 for preparations isn't wrong, but 充分 sounds more sophisticated in that specific context.

Mistake 3: Incorrect Negation
When negating, learners sometimes try to say '没有足够' (méiyǒu zúgòu) for everything. While '没有足够的...' is correct for nouns (e.g., '没有足够的钱'), for adjectives, you should use '不够' (bù gòu). For example, '这个房间不够大' (This room is not big enough). Saying '这个房间不足够大' is technically possible but sounds very stiff and unnatural in conversation.

Correct: 他的经验不足够。 (His experience is not sufficient.)
More Natural: 他的经验不够。 (His experience isn't enough.)

Mandarin has several words that translate to 'enough' or 'sufficient', each with its own flavor and specific usage. Knowing when to swap 足够 (zúgòu) for an alternative will greatly enhance your fluency.

够 (gòu)
The most common alternative. It is the informal, single-character version of 足够. It is used in almost all daily spoken contexts. If you are at a dinner table, you say '够了' (enough). If you are buying groceries, you ask '够吗?' (Is it enough?). 足够 is essentially the 'dressed up' version of 够.

这碗饭我吃不完,已经多了。(I can't finish this bowl of rice; it's already more than enough.)

When you move into more formal or specific contexts, you might encounter '充足' (chōngzú). This word implies that something is not just enough, but 'abundant' or 'ample'. It is frequently used with resources like light, water, or funds. While 足够 means 'it meets the requirement', 充足 suggests 'there is plenty to go around'.

充足 (chōngzú)
Usage: '光线充足' (ample light), '资金充足' (ample funds). Use this when you want to emphasize that the supply is very healthy and there is no risk of running out.

这个地区的雨水非常充足。(This area has very abundant rainfall.)

'充分' (chōngfèn) is another key synonym, but it is mostly used for abstract concepts. You would use it for 'reasons' (充分的理由), 'preparations' (充分的准备), or 'evidence' (充分的证据). It carries a sense of being 'complete' or 'thorough'. While you could use 足够 in these cases, 充分 sounds more professional and precise in academic or business writing.

充分 (chōngfèn)
Usage: '充分发挥' (to give full play to), '充分利用' (to make full use of). It often acts as an adverb modifying a verb to show that the action is done to its fullest extent.

我们要充分利用现有的资源。(We must make full use of existing resources.)

Finally, consider '充沛' (chōngpèi). This is specifically used for energy, vitality, or natural resources like rain. You would say '精力充沛' (full of energy/vigorous) but never '精力足够'. 充沛 has a dynamic, flowing quality to it that 足够 lacks. Understanding these collocations is the secret to moving from a B1 level to a C1 level in Chinese.

充沛 (chōngpèi)
Usage: '精力充沛' (energetic), '雨水充沛' (abundant rain). It is more literary and descriptive than the utilitarian 足够.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The character '足' (zú) is also the radical for many words related to the feet, like 'run' (跑) and 'jump' (跳). Its meaning of 'sufficiency' comes from the idea of a 'full step' or a 'completed foundation'.

발음 가이드

UK /tsu³⁵ koʊ⁵¹/
US /tsu³⁵ koʊ⁵¹/
In Mandarin, both syllables are typically given equal weight, but the falling tone on 'gòu' often makes it sound more emphatic.
라임이 맞는 단어
不垢 (bùgòu) 能够 (nénggòu) 富有 (fùyǒu) 追求 (zhuīqiú) 由于 (yóuyú) 左右 (zuǒyòu) 出口 (chūkǒu) 所有 (suǒyǒu)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'z' as 'zh' (j-sound).
  • Misplacing the tones, making it sound like 'zǔgǒu' (foot dog).
  • Failing to make the 4th tone on 'gòu' sharp enough.
  • Pronouncing 'ou' as a flat 'o' sound.
  • Mixing up the 'u' sound with the 'ü' sound.

난이도

독해 3/5

The characters are relatively simple, but distinguishing it from synonyms requires context.

쓰기 4/5

Remembering to include '的' and the correct placement before adjectives is tricky.

말하기 3/5

The tones (2nd and 4th) are distinct but must be pronounced clearly to avoid confusion.

듣기 2/5

It is a very common word and usually easy to pick out in a sentence.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

时间

다음에 배울 것

充足 充分 满足 绰绰有余 条件

고급

充分条件 充要条件 丰足 匮乏

알아야 할 문법

Adjective as Attributive

足够的 (Adj) + 钱 (Noun)

Complement of Degree

跑得 (Verb + de) + 足够快 (Degree)

Pre-adjective Modification

足够 (Adv) + 暖和 (Adj)

Standalone Predicate

这些 (Subject) + 足够了 (Predicate)

Conditional Clauses

只要 (As long as) ... 足够 ... 就 (then) ...

수준별 예문

1

我有足够的钱。

I have enough money.

Subject + Verb + 足够 + 的 + Noun

2

这里有足够的水。

There is enough water here.

Location + 有 + 足够 + 的 + Noun

3

我们有足够的食物吗?

Do we have enough food?

Question form using '吗'

4

我有足够的时间。

I have enough time.

Using 足够 with abstract nouns like 'time'.

5

这些书足够了。

These books are enough.

足够 used as a predicate with '了'.

6

他有足够的衣服。

He has enough clothes.

Simple possession sentence.

7

我有足够的纸。

I have enough paper.

Noun modification.

8

足够的阳光对植物好。

Enough sunlight is good for plants.

Using the phrase as a subject.

1

这个房间足够大。

This room is big enough.

Subject + 足够 + Adjective

2

这件毛衣足够暖和。

This sweater is warm enough.

Describing a quality.

3

他跑得足够快。

He runs fast enough.

Verb + 得 + 足够 + Adjective

4

你的分数足够高吗?

Is your score high enough?

Questioning a degree.

5

我们没有足够的空间。

We don't have enough space.

Negation with '没有'.

6

他有足够的经验来做这个工作。

He has enough experience to do this job.

Noun + Infinitive-like purpose clause.

7

这个灯足够亮。

This lamp is bright enough.

Describing intensity.

8

只要有足够的练习,你就能学好。

As long as you have enough practice, you can learn well.

Conditional structure '只要...就'.

1

我们必须确保有足够的安全措施。

We must ensure there are sufficient safety measures.

Using 足够 in a formal requirement context.

2

他给出的理由并不足够。

The reasons he gave are not sufficient.

Emphatic negation with '并不'.

3

你有足够的勇气面对挑战吗?

Do you have enough courage to face the challenge?

Abstract noun modification.

4

这些证据足够证明他的清白。

This evidence is enough to prove his innocence.

足够 + Verb Phrase (to prove...)

5

只要准备得足够充分,就不用担心。

As long as you prepare sufficiently, there's no need to worry.

Adverbial use modifying '充分'.

6

他没有足够的耐心教孩子。

He doesn't have enough patience to teach children.

Describing internal resources.

7

这个理由足够让他改变主意。

This reason is enough to make him change his mind.

Resultative context.

8

我们需要足够的社会支持来推行这个计划。

We need sufficient social support to implement this plan.

Formal social/political context.

1

该项目的资金已经足够支撑到明年。

The project's funding is already sufficient to last until next year.

Using 足够 to describe financial sustainability.

2

作者在书中提供了足够的细节。

The author provided sufficient detail in the book.

Academic/Literary critique context.

3

这个理论有足够的逻辑性。

This theory has sufficient logic.

Evaluating abstract qualities.

4

他的解释足够清晰,大家都听懂了。

His explanation was clear enough that everyone understood.

Resultative clause following 足够.

5

如果没有足够的睡眠,大脑功能会下降。

Without enough sleep, brain function will decline.

Conditional '如果...就' with abstract noun.

6

这篇论文的论据不够足够。

The arguments in this paper are not sufficient enough.

Critiquing the strength of an argument.

7

我们已经有了足够的教训。

We have already had enough lessons (from mistakes).

Metaphorical use of 'lessons'.

8

只要有足够的信心,你就能克服困难。

As long as you have enough confidence, you can overcome difficulties.

Psychological state modification.

1

法律要求必须有足够的证据才能定罪。

The law requires sufficient evidence to convict.

Legal terminology.

2

这种解释并不能提供足够的说服力。

This explanation does not provide sufficient persuasiveness.

High-level abstract noun 'persuasiveness'.

3

该地区的资源不足以支撑如此庞大的人口。

The region's resources are not sufficient to support such a large population.

Using '不足以' as the formal negative counterpart.

4

他表现出了足够的专业素养。

He demonstrated sufficient professional quality.

Evaluating professional standards.

5

这些理由足够说明问题的严重性。

These reasons are enough to illustrate the seriousness of the problem.

Abstract demonstration of degree.

6

我们需要足够的灵活性来应对市场变化。

We need sufficient flexibility to respond to market changes.

Business strategy context.

7

他的话语中透露出足够的诚意。

His words revealed sufficient sincerity.

Detecting abstract qualities in speech.

8

只要有足够的耐心,真相终会大白。

As long as there is enough patience, the truth will eventually come to light.

Philosophical/Literary context.

1

在逻辑学中,这被视为一个足够条件。

In logic, this is regarded as a sufficient condition.

Technical terminology (sufficient condition).

2

单纯的物质满足并不能带来足够的精神愉悦。

Simple material satisfaction cannot bring sufficient spiritual pleasure.

Philosophical contrast between material and spiritual.

3

这篇文章对历史背景的交代并不足够。

This article's account of the historical background is not sufficient.

Literary/Historical critique.

4

他是否有足够的胸怀去原谅他的敌人?

Does he have a sufficient breadth of mind to forgive his enemies?

Using '胸怀' (breadth of mind) as an abstract noun.

5

该政策的实施需要足够的社会共识。

The implementation of this policy requires sufficient social consensus.

Political science terminology.

6

这几句话足够勾勒出他复杂的性格。

These few sentences are enough to outline his complex character.

Literary analysis of characterization.

7

我们必须具备足够的危机意识。

We must possess a sufficient awareness of crisis.

Strategic/Psychological awareness.

8

他的才华足够让他跻身一流艺术家之列。

His talent is sufficient to place him among the ranks of first-class artists.

Evaluating high-level achievement.

자주 쓰는 조합

足够的时间
足够的钱
足够的证据
足够的空间
足够的理由
足够大
足够快
足够的勇气
足够的经验
足够支撑

자주 쓰는 구문

这就足够了

— This is enough. Used to express satisfaction or that no more is needed.

只要你在这里,这就足够了。

准备得足够好

— Prepared well enough. Used to describe the quality of preparation.

我觉得你已经准备得足够好了。

有足够的信心

— To have enough confidence. Used in motivational contexts.

你要对自己有足够的信心。

表现得足够优秀

— To perform excellently enough. Used in evaluations.

他在比赛中表现得足够优秀。

留出足够的时间

— To set aside enough time. Common in planning.

请为这个项目留出足够的时间。

提供足够的帮助

— To provide sufficient help.

政府提供了足够的帮助。

达到足够的标准

— To reach a sufficient standard.

你的作品还没有达到足够的标准。

保持足够的距离

— To maintain a sufficient distance. Used for safety or social boundaries.

开车时要与前车保持足够的距离。

给予足够的关注

— To give sufficient attention.

我们需要对这个问题给予足够的关注。

拥有足够的资源

— To possess sufficient resources.

我们公司拥有足够的资源来开发新产品。

자주 혼동되는 단어

足够 vs

够 is the informal version. Use 足够 for more emphasis or in writing.

足够 vs 充足

充足 implies abundance, while 足够 just means meeting the requirement.

足够 vs 充分

充分 is for abstract things like reasons or preparations, meaning 'full'.

관용어 및 표현

"知足常乐"

— Contentment brings constant happiness. Knowing when you have 'enough' is the key to joy.

他生活简朴,但总是很快乐,因为他懂得知足常乐。

Common / Philosophical
"绰绰有余"

— More than enough; plenty to spare. Often used when resources exceed needs.

这些食物十个人吃也绰绰有余。

Idiomatic / Formal
"丰衣足食"

— Having ample food and clothing; living in abundance.

经过多年的努力,他们终于过上了丰衣足食的生活。

Idiomatic / Literary
"微不足道"

— Too small to be worth mentioning; insignificant. (Uses '足' as 'enough to be').

这点小事微不足道,不用谢我。

Idiomatic / Common
"心满意足"

— Perfectly satisfied; content.

看到孩子们快乐,她感到心满意足。

Idiomatic / Common
"足不出户"

— Not setting foot outside the house; staying at home.

他整天足不出户,在家里写小说。

Idiomatic / Literary
"画蛇添足"

— To draw a snake and add feet to it; to ruin something by adding unnecessary details.

你的文章已经很好了,再改就是画蛇添足了。

Idiomatic / Common
"举足轻重"

— To play a decisive role; to carry a lot of weight (literally 'moving a foot is heavy').

他在这个项目中起着举足轻重的作用。

Idiomatic / Formal
"情同手足"

— As close as brothers (literally 'feelings like hands and feet').

他们两个从小一起长大,情同手足。

Idiomatic / Common
"手足无措"

— To be at a loss as to what to do; to be bewildered.

面对突发状况,他感到手足无措。

Idiomatic / Common

혼동하기 쉬운

足够 vs 充足

Both mean sufficient.

充足 implies a very healthy supply, often used for light, water, or money. 足够 is more neutral.

这里的阳光很充足。(The sunlight here is very abundant.)

足够 vs 充分

Both translate to sufficient in English.

充分 is used for abstract concepts like 'reasons' or 'evidence' and implies being thorough.

他有充分的理由。(He has full/sufficient reasons.)

足够 vs 充沛

Both relate to having enough.

充沛 is specifically for energy, vitality, or rain. You can't say 'money is 充沛'.

他精力充沛。(He is full of energy.)

足够 vs 满足

Relates to being enough.

满足 is a verb (to satisfy) or an adjective (content). 足够 is about quantity/degree.

我感到很满足。(I feel very satisfied.)

足够 vs 富足

Both end in '足'.

富足 means wealthy or living in luxury. 足够 just means having what you need.

他们的生活很富足。(Their life is very wealthy.)

문장 패턴

A1

我有足够的 + [Noun]。

我有足够的钱。

A2

[Noun] + 足够 + [Adjective]。

房间足够大。

B1

有足够的 + [Noun] + [Verb Phrase]。

有足够的时间学习汉语。

B1

[Verb] + 得 + 足够 + [Adjective]。

他准备得足够充分。

B2

只要有足够的...就...

只要有足够的努力,你就能成功。

C1

[Subject] + 并不 + 足够 + [Verb Phrase]。

这并不足够说明他的观点。

C1

[Noun] + 不足以 + [Verb Phrase]。

证据不足以定罪。

C2

[Concept] + 被视为 + 足够条件。

这被视为一个足够条件。

어휘 가족

명사

足迹 (zújì - footprint)
足球 (zúqiú - football)
足够量 (zúgòuliàng - sufficient amount)

동사

满足 (mǎnzú - to satisfy)
补足 (bǔzú - to make up the deficiency)
够到 (gòudào - to reach something)

형용사

充足 (chōngzú - ample)
富足 (fùzú - wealthy/abundant)
不足 (bùzú - insufficient)

관련

充分
充沛
绰绰有余
知足
够用

사용법

frequency

Very High in both spoken and written Mandarin.

자주 하는 실수
  • 暖和足够 足够暖和

    In Chinese, the modifier 足够 must come before the adjective, unlike in English.

  • 足够钱 足够的钱

    When 足够 modifies a noun, the particle '的' is required.

  • 他跑足够快 他跑得足够快

    To link a verb to a degree of action, you must use the particle '得'.

  • 我不足够高 我不够高

    While '不足够' is technically correct, '不够' is much more natural for adjectives in speech.

  • 足够准备 充分的准备

    While '足够' works, '充分' is the standard collocation for 'preparations'.

Placement is Key

Always place 足够 before the adjective it modifies. English says 'warm enough', but Chinese says '足够暖和'.

Formal vs Informal

Use 足够 in your writing and formal speeches, but stick to 够 for daily chatting with friends.

The 'Le' Particle

Adding '了' (le) after 足够 makes it sound like a completed state of satisfaction: '这就足够了'.

Abstract Nouns

Pair 足够 with abstract nouns like 勇气 (courage) or 耐心 (patience) to sound more advanced.

Politeness

When someone offers you more food, saying '足够了,谢谢' is a very polite way to decline.

Context Clues

If you hear 'zúgòu', listen for the next word. If it's a noun, expect a 'de'. If it's an adjective, no 'de'.

Negation

Remember that '不够' is much more common than '不足够' in almost all contexts.

Philosophical Roots

Understanding '知足' (contentment) helps you understand why '足' means enough in Chinese.

Synonym Choice

Use 充足 for physical resources like light and water, and 充分 for logical things like reasons.

Visual Aid

Imagine a 'foot' (足) stepping onto a line that says 'Enough' (够).

암기하기

기억법

Think of '足' (zú) as a 'foot' and '够' (gòu) as 'enough'. If you have enough 'feet' to stand on, you have '足够' (sufficient) support. Or, imagine you are filling a 'bucket' (够) to the 'foot' (足) of the rim—it's finally enough!

시각적 연상

Visualize a glass being filled with water. When the water reaches the line marked 'enough', that state is '足够'.

Word Web

充足 (Ample) 充分 (Full) 满足 (Satisfy) 不足 (Insufficient) 够 (Enough) 知足 (Content) 富足 (Rich) 补足 (Fill up)

챌린지

Try to use '足够' in three different ways today: once for money/items, once for time, and once for a quality (like 'big enough').

어원

The word is a compound of two characters: '足' (zú) and '够' (gòu). '足' originally depicted a foot and leg, but evolved to mean 'to stand' and later 'sufficient' (as in standing firm or complete). '够' is a phonetic and semantic compound meaning 'enough'. Together, they reinforce the concept of reaching a full measure.

원래 의미: To have reached a full measure or standard; to be complete in quantity.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese)

문화적 맥락

Be careful not to use '够了!' (Gòu le!) too sharply, as it can sound like 'Shut up!' or 'Stop it!' in an angry way. '足够了' is generally softer.

English speakers often use 'enough' after adjectives (big enough), but in Chinese, 足够 must come before (足够大).

The idiom '知足常乐' is found in the 'Tao Te Ching'. The phrase '这就足够了' is a common line in Chinese romantic songs. The concept of 'sufficient evidence' is a key part of the Chinese legal code (刑事诉讼法).

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Shopping

  • 足够的零钱 (enough change)
  • 足够的折扣 (enough discount)
  • 足够的库存 (enough stock)
  • 这些钱足够吗? (Is this money enough?)

Work/Office

  • 足够的预算 (enough budget)
  • 足够的人手 (enough manpower)
  • 足够的资料 (enough data/info)
  • 留出足够的时间 (set aside enough time)

Cooking/Dining

  • 足够的盐 (enough salt)
  • 足够的份量 (enough portion size)
  • 足够热 (hot enough)
  • 这些菜足够大家吃 (this food is enough for everyone)

Personal Growth

  • 足够的信心 (enough confidence)
  • 足够的耐心 (enough patience)
  • 足够的勇气 (enough courage)
  • 你已经足够好了 (you are already good enough)

Legal/Academic

  • 足够的证据 (sufficient evidence)
  • 足够的理由 (sufficient reason)
  • 足够的论据 (sufficient argument)
  • 条件足够 (conditions are sufficient)

대화 시작하기

"你觉得我们有足够的时间完成这个任务吗? (Do you think we have enough time to finish this task?)"

"你认为这个理由足够让他原谅你吗? (Do you think this reason is enough for him to forgive you?)"

"在这个城市生活,你觉得多少工资才足够? (Living in this city, how much salary do you think is enough?)"

"你觉得现在的年轻人有足够的压力吗? (Do you think young people today have enough pressure?)"

"为了学好汉语,你觉得每天花一个小时足够吗? (To learn Chinese well, do you think spending one hour a day is enough?)"

일기 주제

写一写你生活中觉得‘足够’的一刻。 (Write about a moment in your life when you felt 'enough'.)

你认为成功需要具备哪些足够的条件? (What sufficient conditions do you think are needed for success?)

讨论一下‘知足常乐’在现代社会是否还适用。 (Discuss whether 'contentment brings happiness' is still applicable in modern society.)

如果你有足够的钱和时间,你会去做什么? (If you had enough money and time, what would you do?)

描述一次因为准备不足够而失败的经历。 (Describe an experience where you failed because of insufficient preparation.)

자주 묻는 질문

10 질문

If it's before a noun, you almost always need '的' (e.g., 足够的钱). If it's before an adjective, you don't (e.g., 足够好). If it's at the end of a sentence, you don't (e.g., 已经足够了).

足够 is more formal and used more in writing. 够 is very common in spoken Chinese. 足够 also sounds more emphatic about the 'fullness' of the sufficiency.

Usually, yes, as it means needs are met. However, it can be negative in context, like '我有足够的理由讨厌他' (I have enough reasons to hate him).

The most common way is '不够' (bù gòu). In formal writing, you can use '不足' (bùzú) or '不足够' (bù zúgòu).

Yes, to describe their qualities. '他足够勇敢' (He is brave enough). But you wouldn't use it to count people; for that, you'd say '足够的人' (enough people).

It goes after '得'. For example: '跑得足够快' (Runs fast enough).

Yes, it's a common way to say 'enough and many' or 'plenty'. For example: '我有足够多的时间'.

Yes, many idioms use the character '足' to mean enough, like '知足常乐' or '画蛇添足'.

Absolutely. It's very common for time, courage, evidence, and reasons.

No, it implies that the requirement is met exactly or adequately. '充足' or '绰绰有余' are better for implying a surplus.

셀프 테스트 191 질문

writing

Write a sentence using '足够' to describe having enough money to buy a car.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '足够' to say a room is big enough.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '足够' and '时间'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '足够' and '勇气'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Is there enough water?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He runs fast enough.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'This is already enough.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '足够' in a negative way.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '足够' and '理由'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '足够' and '经验'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'As long as you have enough patience...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '足够' and '空间'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'We need sufficient social support.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '足够' and '阳光'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Your score is high enough.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '足够' and '诚意'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'This computer is fast enough to play games.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '足够' and '信心'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'There are enough safety measures.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '足够' and '细节'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I have enough time' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'This room is big enough' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Is the money enough?' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He is brave enough' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'That's enough, thank you' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'We need enough water' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He runs fast enough' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Do you have enough experience?' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I don't have enough patience' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The reason is sufficient' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Prepare sufficiently' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Is there enough space?' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'You are good enough' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I have enough food' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The light is sufficient' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'We have enough evidence' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Is the sweater warm enough?' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I have enough energy' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The budget is sufficient' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Contentment brings happiness' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the noun: '我们有足够的资源。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the adjective: '这个房间足够大。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the verb: '他准备得足够充分。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: '我有足够的时间。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: '这就足够了。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: '你有足够的钱吗?'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: '他表现得足够优秀。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: '证据不足。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the tone of 'gòu'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: '足够的阳光。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: '理由并不足够。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the idiom: '知足常乐。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: '足够的勇气。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: '留出足够的时间。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: '这就足够了,谢谢。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 191 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!