'再说'(zàishuō)를 사용하여 이유 추가하기
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {再说|zàishuō} to add an additional, often secondary, reason or argument to support your previous statement.
- Place {再说|zàishuō} at the start of the second clause: 'Statement A. 再说, Statement B.'
- It implies the second reason is an afterthought or an extra piece of evidence.
- It is primarily used in spoken, informal, or semi-formal contexts.
Overview
再说 (zàishuō)입니다. 한국어의 '말하다'라는 동사와 '다시'라는 부사가 합쳐진 형태처럼 보이지만, 실제로는 문장에서 매우 전략적인 역할을 수행하는 접속사입니다.再说는 단순히 정보를 추가하는 것을 넘어 '이것이 결정적인 이유다'라는 주관적인 강조를 담고 있습니다. 또한, 한국어의 '나중에 이야기하자'나 '나중에 다시 생각해보자'와 같은 회피성 혹은 유보적 표현을 완벽하게 대체할 수 있는 만능 키이기도 합니다. 한국어의 '말고도', '그렇지만', '나중에'와 같은 표현들과 비교하며 이 단어의 깊은 맛을 느껴보세요.再说는 크게 두 가지 핵심 기능을 수행합니다. 첫째는 '추가적인 이유 제시'입니다. 한국어의 '~기도 하고, 또 ~하기도 해'와 같은 구조와 비슷하지만, 再说는 앞서 제시한 이유보다 뒤에 나오는 이유가 더 비중이 크거나 결정적일 때 사용합니다. 한국어의 '더군다나'와 유사하지만, 훨씬 더 일상적이고 구어체적인 느낌을 줍니다. 예를 들어, 친구가 맛집에 가자고 할 때 '배가 불러서 못 가, 게다가 돈도 없어'라고 할 때, 돈이 없다는 점을 강조하며 거절의 정당성을 부여하는 것이죠.再说吧를 사용합니다. 여기서 吧는 권유나 부드러운 어조를 만드는 종결 어미로, 대화를 단칼에 자르는 것이 아니라 '지금은 때가 아니니 나중에 다시 논의하자'는 완곡한 거절의 의미를 담고 있습니다.先...再说 (먼저 ~하고 나중에 ~하자) 구조는 한국어의 '~부터 하고 나서 ~하자'라는 우선순위 결정 구조와 100% 대응합니다. 이 구조를 이해하면 한국어식 사고방식을 중국어 문장으로 아주 자연스럽게 옮길 수 있습니다.再说는 문장의 연결 방식에 따라 두 가지 패턴으로 나뉩니다. 다음 표를 통해 구조를 익혀보세요.再说는 실생활에서 매우 빈번하게 사용됩니다. 첫째, 자신의 주장을 관철하거나 거절할 때 사용합니다. 단순히 '싫어'라고 하기보다, 타당한 이유를 먼저 대고 再说를 사용하여 '결정적인 이유'를 덧붙이면 상대방도 반박하기 어렵습니다.以后再说吧라고 하면 매우 정중하게 대화를 종료할 수 있습니다. 셋째, 우선순위를 정할 때 사용합니다.- 1
而且와 혼동: 한국어의 '게다가'를 무조건而且로만 번역하려는 경향이 있습니다.而且는 단순 나열(A이고 B이다)이지만,再说는 '이게 핵심이야'라는 강조가 들어갑니다. 단순히 정보를 더할 때는而且를, 이유를 더해 설득하거나 거절할 때는再说를 써야 합니다. - 2
另外와 혼동:另外는 '그 외에(추가적인 별개의 일)'를 뜻합니다. '숙제도 해야 하고, 또 청소도 해야 해'처럼 별개의 일을 나열할 때는另外가 맞지만, '이거 너무 비싸, 게다가 품질도 안 좋아'처럼 한 가지 대상에 대한 이유를 덧붙일 때는再说를 써야 합니다. - 3
吧의 생략:以后再说라고만 하면 상대방에게 '나중에 말할 거야(명령조)'처럼 들릴 수 있습니다. 한국어의 부드러운 어조를 살리기 위해吧를 붙이는 습관을 들이는 것이 좋습니다.
再说는 항상 문장 중간에만 오나요?再说吧가 될 수 있습니다.再说와 还의 차이는 무엇인가요?还는 '아직', '또한'이라는 뜻으로, 단순한 정도나 수량의 추가를 의미합니다. 再说는 논리적인 근거를 덧붙일 때 사용합니다.先...再说에서 再说 뒤에 동사가 생략될 수 있나요?先...再说라고만 해도 '먼저 ~하고, (그다음 일은) 나중에 보자'라는 의미가 완벽하게 전달됩니다.Sentence Structure
| Clause 1 | Connector | Clause 2 |
|---|---|---|
|
Reason A
|
再说
|
Reason B
|
Meanings
Used to introduce an additional reason or argument, often to justify a decision or opinion already mentioned.
Additive Reason
Adding a supplementary reason to support a previous claim.
“这件衣服太贵了,再说,颜色也不好看。”
“我不想看电影,太累了,再说,明天还要早起。”
Postponement
Literally 'talk again later' (different grammatical usage).
“这件事以后再说吧。”
“我们明天再说。”
Reference Table
| 기능 | 구조 | 예문 | 해석 |
|---|---|---|---|
|
이유 추가
|
(이유 1), 再说 (이유 2)
|
太晚了,别出去了,再说外面还下着雨。
|
너무 늦었어, 나가지 말자. 게다가 밖엔 비도 오고 있잖아.
|
|
결정 미루기
|
(주제) + 再说吧
|
要不要买 이这个?我再想想,再说吧。
|
이거 살까 말까? 좀 더 생각해보고, 나중에 결정하자.
|
|
미루기 (단축형)
|
以后再说吧
|
A: 你什么时候辞职? B: 以后再说吧。
|
A: 언제 그만둘 거야? B: 나중에 얘기하자.
|
|
우선순위 강조
|
先 (동사), 再说
|
我先完成作业再说。
|
일단 숙제부터 다 끝내고 나서 생각할래.
|
|
변명 강화
|
(변명 1), 再说 (변명 2)
|
我不想去,我没时间,再说我也不感兴趣。
|
가기 싫어, 시간도 없고, 게다가 관심도 없어.
|
|
제안 보류
|
(제안), 再说吧
|
A: 我们周末去爬山吧? B: 再说吧,我可能加班。
|
A: 주말에 등산 갈까? B: 글쎄, 나 야근할지도 몰라.
|
격식 수준 스펙트럼
我不想去,况且我有其他安排。 (Declining an invitation)
我不想去,而且我有其他安排。 (Declining an invitation)
我不想去,再说,我有事儿。 (Declining an invitation)
不去,再说,没空。 (Declining an invitation)
再说 (zàishuō)의 두 얼굴
이유 추가
- 我太累了,再说都12点了。 너무 피곤해, 게다가 벌써 12시야.
- 의미: '게다가', '더군다나'
결정 미루기
- 以后再说吧。 나중에 얘기하자.
- 의미: '좀 더 보고', '나중에 결정해'
再说 (zàishuō) vs. 而且 (érqiě)
언제 再说 (zàishuō)를 쓸까요?
주장에 또 다른 이유를 보태고 싶나요?
결정이나 대화를 미루고 싶나요?
再说 (zàishuō)가 쓰이는 상황
변명할 때
- • {나가기 싫어|bùxiǎng chūmén}
- • {시간 없어|méi shíjiān}
- • {너무 비싸|tài guìle}
대답을 미룰 때
- • {나중에 얘기해|yǐhòu zàishuō}
- • {내일 얘기해|míngtiān zàishuō}
- • {좀 기다려봐|děng děng zàishuō}
우선순위 정할 때
- • {일단 밥부터 먹고|xiān chīfàn zàishuō}
- • {일단 다 끝내고|xiān zuò wán zàishuō}
- • {일단 물어보고|xiān wèn wèn zàishuō}
수준별 예문
我不买,太贵了,再说,不好看。
I'm not buying it, it's too expensive, plus, it doesn't look good.
我不去,太远了,再说,我没时间。
I'm not going, it's too far, plus, I don't have time.
这辆车太旧了,再说,修理费也很贵。
This car is too old, plus, the repair costs are also high.
我们不能现在走,雨太大了,再说,路也堵了。
We can't leave now, the rain is too heavy, plus, the road is jammed.
혼동하기 쉬운
Both mean 'also'.
자주 하는 실수
再说我不想去。
我不想去,再说,我没时间。
再说,这件衣服很好看。
这件衣服很便宜,再说,也很好看。
他很聪明,再说,他很有钱。
他很聪明,而且他很有钱。
再说,此举不妥。
此举不妥,况且...
문장 패턴
___, 再说, ___.
Real World Usage
我不去了,再说,太累了。
这游戏太难,再说,也不好玩。
我不适合这个职位,再说,我没有经验。
别住这里,太吵了,再说,也不干净。
别点这家,太慢了,再说,也不好吃。
我不想看书,再说,我也没时间。
'先...再说'로 원어민처럼 말하기
'吧'를 잊지 마세요
완곡한 거절의 기술
두 번째 이유가 핵심!
Smart Tips
Use '再说' to soften the refusal.
Stack your reasons.
Use it to justify not buying.
Use it to explain choices.
발음
Tone change
Zài (4th) + Shuō (1st). Keep the 4th tone sharp.
List intonation
Reason 1 (pause) 再说 (pause) Reason 2
Shows you are thinking of reasons.
암기하기
기억법
Think of 'Zai' (again) + 'Shuo' (speak). You are speaking again to add more info.
시각적 연상
Imagine a person holding a heavy box (Reason 1) and then adding a second, smaller box (Reason 2) on top of it.
Rhyme
Reason one, then Reason two, add 'Zai-Shuo' to get you through.
Story
Xiao Wang is asked to go to a party. He says: 'I have work (Reason 1). 再说, I am tired (Reason 2).' He successfully avoids the party.
Word Web
챌린지
Write 3 sentences today using '再说' to explain why you aren't doing something.
문화 노트
Very common in daily life to avoid direct confrontation.
Derived from the verb 'to speak again'.
대화 시작하기
为什么你不喜欢那部电影?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
{我不想去看那部电影,听说很无聊,____我也没时间。|Wǒ bùxiǎng qù kàn nà bù diànyǐng, tīng shuō hěn wúliáo, ____ wǒ yě méi shíjiān.}
친구가 휴가 계획을 묻는데, 너무 바빠서 나중에 생각하고 싶을 때 뭐라고 할까요?
Find and fix the mistake:
{这份工作不但薪水低,再说工作环境也差。|Zhè fèn gōngzuò bùdàn xīnshuǐ dī, zàishuō gōngzuò huánjìng yě chà.}
Score: /3
연습 문제
8 exercises我不买,太贵了,___,不好看。
他很聪明,___他很帅。
Find and fix the mistake:
再说,我不想去。
太远 / 我 / 不去 / 再说 / 了
我不买这件衣服...
这很贵。这也不好用。
A: 我们去看电影吧? B: ___
Is '再说' used in formal writing?
Score: /8
Practice Bank
11 exercises{A: 周末有什么安排? B: 还没想好,____。|A: Zhōumò yǒu shé me ānpái? B: Hái méi xiǎng hǎo, ____.}
{我先吃完饭,____去学习. |Wǒ xiān chī wán fàn, ____ qù xuéxí.}
{他不但很帅,再说도 아주 부자예요.}
{吧 / 我们 / 以后 / 这件 / 事 / 再说|ba / wǒmen / yǐhòu / zhè jiàn / shì / zàishuō}
이건 너무 비싸요. 게다가 사실 나한테 필요하지도 않고요.
A: {你毕业以后打算做什么?|Nǐ bìyè yǐhòu dǎsuàn zuò shénme?} (졸업 후에 뭐 할 계획이야?)
알맞은 짝을 연결하세요.
{A: 要不要一起创业? B: 让我考虑一下,____。|A: Yào bùyào yīqǐ chuàngyè? B: Ràng wǒ kǎolǜ yīxià, ____.}
일단 밥부터 먹고 나서 얘기하자.
{我不想结婚。再说,我还没有男朋友。|Wǒ bùxiǎng jiéhūn. Zàishuō, wǒ hái méiyǒu nán péngyǒu.}
{이곳은 풍경이 아름답고, ____ 교통도 아주 편리해요.}
Score: /11
자주 묻는 질문 (8)
Usually no. It needs a preceding clause to add to.
No, it is quite informal.
'而且' adds info; '再说' adds justification.
Yes, but it's more common for negative ones.
It can be, but here it is a conjunction.
Use '再做'.
Yes, it is standard Mandarin.
Only if they are informal.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
además
Spanish is more formal.
en plus
None.
außerdem
German is more versatile.
それに
None.
بالإضافة إلى ذلك
Register.
而且
Justification vs Addition.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
고급 인과관계: 그 결과... (以致, 致使, 从而)
### Overview 중급 수준에서 `所以`(suǒyǐ)를 사용하여 원인과 결과를 연결하는 데 익숙해졌다면, 이제 C2 레벨에 걸맞은 고급...
동시에 두 가지 일 하기 (一边...一边)
### Overview 중국어를 배우다 보면 '나는 음악을 들으면서 공부한다' 혹은 '나는 밥을 먹으면서 TV를 본다'와 같이 동시에 두...
"비록...이지만..."을 의미하는 `虽然...但是` (suīrán...dànshì) 사용법
### Overview 안녕하세요! 중국어를 배우기 시작하신 여러분, 정말 반갑습니다. 오늘은 중국어의 가장 기본적이면서도 아주 중...
중국어의 캐주얼한 '만약': 要是 (yàoshi) 사용법
### Overview 중국어를 배우면서 가장 먼저 마주하게 되는 문법 중 하나인 '만약 ~라면'이라는 조건문을 살펴볼 시간입니다. 한...
~하자마자 (一...就...)
### Overview 중국어 학습을 하면서 문장 간의 연결을 자연스럽게 만드는 것은 중급(B2) 단계로 넘어가는 핵심 관문입니다. 그...