When something is 不管用 (bù guǎn yòng), it means it's ineffective, useless, or simply doesn't work. Think of it like this: you try to use a broken pen to write, but no ink comes out. The pen is 不管用.
Or perhaps you try a new method to study Chinese, but it doesn't help you remember anything. That method is 不管用.
§ What does it mean and when do people use it?
Let's talk about a super practical Chinese phrase: 不管用 (bù guǎn yòng). You'll hear this one a lot in everyday conversation, and it's essential for explaining when something simply isn't doing its job. Think of it as saying "ineffective," "useless," or simply "it doesn't work."
- DEFINITION
- Ineffective; useless; doesn't work.
You use 不管用 when something fails to achieve its intended purpose or simply malfunctions. It's a direct and common way to express frustration or disappointment when things don't go as planned. It can apply to a wide range of situations, from physical objects to abstract methods or advice.
For example, if you bought a new umbrella and it immediately broke in the rain, you'd say it 不管用. If you tried a new study technique but your grades didn't improve, that technique 不管用. It's really that straightforward. It doesn't carry a super strong negative connotation like "worthless"; it just means "not effective."
Let's look at some examples to get a feel for how it's used:
这个药对我不管用。
Translation hint: This medicine (这个药) to me (对我) doesn't work (不管用).
Here, the medicine isn't having the desired effect. It's ineffective.
这个方法不管用,我们得想别的办法。
Translation hint: This method (这个方法) doesn't work (不管用), we (我们) have to (得) think (想) other (别的) ways (办法).
In this case, a certain method or approach isn't yielding results, so a change is needed.
我试了重启电脑,但还是不管用。
Translation hint: I (我) tried (试了) restarting (重启) the computer (电脑), but (但) still (还是) doesn't work (不管用).
This is a classic tech support scenario! The attempted solution was unsuccessful.
It's versatile too. You can use it in questions, to express a past failure, or a future doubt:
Is it going to work? 会管用吗? (Huì guǎnyòng ma?)
It didn't work. 不管用。
I'm worried it won't work. 我担心会不管用。(Wǒ dānxīn huì bù guǎnyòng.)
Notice how 不管用 includes the character 管 (guǎn), which often relates to managing or controlling, and 用 (yòng), meaning to use. So, literally, it's like "not managing to be used effectively" or "not controlling use." While the literal breakdown helps understand the components, it's best to think of the phrase as a fixed unit meaning "doesn't work" or "is ineffective."
Compared to other similar expressions, 不管用 is quite neutral and common. You might also hear:
没用 (méiyòng): This is a bit stronger, meaning "useless" or "of no use." It can sometimes imply a greater degree of worthlessness than 不管用.
无效 (wúxiào): More formal, often used for official documents, laws, or agreements that are "invalid" or "void."
So, when you just want to say something isn't functioning or producing results in an everyday context, 不管用 is your go-to phrase. Master this, and you'll be able to communicate a common frustration clearly and concisely in Chinese!
How Formal Is It?
"这个方法已被证实无效。"
"你说的这个办法没用。"
"跟这种人讲道理是白搭。"
"我的笔不好使了,写不出字。"
"这手机太废了,老是卡。"
Schwierigkeitsgrad
short
short
short
short
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
这个药对我不管用。
This medicine is useless for me.
我试了很多方法,但是都不管用。
I tried many methods, but none worked.
你跟他说再多也不管用。
No matter how much you tell him, it's useless.
这个工具旧了,现在不管用了。
This tool is old, now it doesn't work.
我的手机坏了,怎么按都不管用。
My phone is broken, no matter how I press it, it doesn't work.
这种教育方法对孩子不管用。
This teaching method is ineffective for children.
他说了半天,结果一点也不管用。
He talked for a long time, but it was completely useless.
这台旧电视早就坏了,完全不管用。
This old TV has been broken for a long time, it's completely useless.
劝他戒烟?那是不管用的。
Convince him to quit smoking? That's useless.
我感觉自己做什么都不管用。
I feel like whatever I do is useless.
Redewendungen & Ausdrücke
"纸上谈兵 (zhǐ shàng tán bīng)"
Literally, 'to discuss military tactics on paper.' It means to be all talk and no action, to have impractical theories.
他总是纸上谈兵,从来没有实际行动。(He's always all talk and no action, never taking practical steps.)
neutral"徒劳无功 (tú láo wú gōng)"
To make a futile effort; to work in vain.
他试图说服老板,但最终还是徒劳无功。(He tried to convince his boss, but in the end, it was all in vain.)
formal"杯水车薪 (bēi shuǐ chē xīn)"
Literally, 'a cup of water to put out a cartload of burning faggots.' It means an utterly inadequate measure; a drop in the ocean.
这点钱对他的债务来说真是杯水车薪。(This little money is just a drop in the ocean for his debt.)
neutral"无济于事 (wú jì yú shì)"
Of no help; to no avail; to be of no use.
再多的解释也无济于事,事情已经发生了。(No amount of explanation will help; the thing has already happened.)
formal"事倍功半 (shì bèi gōng bàn)"
To achieve half the result with double the effort; to get poor results despite working hard.
他的学习方法有问题,总是事倍功半。(His study methods are problematic; he always puts in a lot of effort for little gain.)
neutral"吃力不讨好 (chī lì bù tǎo hǎo)"
To work hard but get no thanks; to do a thankless task.
帮他做这件事真是吃力不讨好。(Helping him with this matter is truly a thankless task.)
informal"打水漂 (dǎ shuǐ piāo)"
Literally, 'to skip a stone on water.' It means money or effort spent for nothing; wasted.
这笔投资完全打水漂了。(This investment was completely wasted.)
informal"白费力气 (bái fèi lì qì)"
To waste one's efforts; to make a useless effort.
你再怎么说也只是白费力气,他不会改变主意的。(No matter what you say, it's just a waste of effort; he won't change his mind.)
neutral"劳而无功 (láo ér wú gōng)"
To toil but without result; to make a futile effort.
他花了很多时间,但最终劳而无功。(He spent a lot of time, but in the end, it was all for nothing.)
formal"竹篮打水一场空 (zhú lán dǎ shuǐ yī chǎng kōng)"
Literally, 'to fetch water with a bamboo basket – in vain.' It means to achieve nothing despite a lot of effort; all efforts are wasted.
他所有的努力都成了竹篮打水一场空。(All his efforts came to nothing.)
neutralTeste dich selbst 18 Fragen
这个药对感冒___。
The medicine is ineffective for a cold.
我的手机坏了,现在___。
My phone is broken, it's useless now.
这个方法太旧了,___。
This method is too old, it doesn't work.
他说了半天,但是说的都___。
He talked for a long time, but everything he said was useless.
我的新电池___,一点电都没有。
My new battery doesn't work, it has no power at all.
这个软件___,总是出错。
This software is ineffective, it always has errors.
This method is useless. (zhège bànfǎ bùguǎnyòng)
My phone doesn't work. (wǒde shǒujī bùguǎnyòng)
That medicine is ineffective. (nàge yào bùguǎnyòng)
The speaker is expressing doubt about a method.
The speaker is talking about a piece of software that isn't working.
The speaker is discussing medicine that didn't help.
Read this aloud:
这台机器好像不管用了,你看看怎么回事。
Focus: 不管用
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
跟他讲道理是完全不管用的,他根本听不进去。
Focus: 完全不管用
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这个建议对我来说一点儿也不管用。
Focus: 一点儿也不管用
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 18 correct
Perfect score!
Beispiel
这种方法已经试过了,不管用。
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr health Wörter
一粒
A2One pill; a grain (for small, round objects like pills).
一片
A2One tablet; a slice (for flat objects like pills).
不正常
A2abnormal
以上
A2Above, over (a number)
酸痛
A2Sore; aching (especially muscles).
倒是
A2On the contrary; actually.
针灸
A2Acupuncture; traditional Chinese therapy.
扎针
A2to give an injection
急性
B1acute (illness)
急性病
B1Acute disease.