A2 noun Neutral 1 Min. Lesezeit

新人

xīnrén /xīn rén/

The term '新人' specifically refers to a newly married person or couple.

Wort in 30 Sekunden

  • Newly married couple or individuals.
  • Used during weddings and celebrations.
  • Emphasizes the beginning of married life.

Overview

“新人”是一个中文名词,主要用来指代刚刚结婚的人,包括新郎和新娘。它是一个非常常用的词语,尤其是在婚礼相关的语境中。这个词强调的是婚姻关系的新鲜度和刚开始的阶段。

“新人”通常用作名词,指代新婚夫妇或其中的一方。在口语和书面语中都很常见。它可以单独使用,也可以与其他词语组合使用,例如“新婚新人”、“一对新人”。

家庭聚会:在家庭亲友的聚会上,大家也会称呼刚结婚的亲戚为“新人”。

“夫妻”指的是结婚后的丈夫和妻子,是一个相对长期的称谓。“新人”则侧重于婚姻刚开始的阶段,强调的是“新”的属性。

“情侣”指的是恋爱关系中的男女双方,他们可能还没有结婚。“新人”则明确指代已经结婚的人。

“新郎”特指新婚的男性,“新娘”特指新婚的女性。而“新人”则是一个更广泛的概念,可以指新郎、新娘,也可以指代新婚夫妇两人。

Beispiele

1

祝新人新婚快乐!

everyday

Wishing the newlyweds a happy wedding!

2

婚礼现场,一对新人笑容满面地接受大家的祝福。

formal

At the wedding ceremony, the newlywed couple beamed as they accepted everyone's blessings.

3

看到他们成为新人,真为他们高兴。

informal

Seeing them become newlyweds, I'm truly happy for them.

4

该研究关注了近五年内结婚的新人其婚姻满意度的变化。

academic

This study focused on the changes in marital satisfaction among newlyweds married within the last five years.

Häufige Kollokationen

一对新人 a newlywed couple
祝新人 wish the newlyweds
新婚新人 newlywed bride and groom

Häufige Phrasen

一对新人

a newlywed couple

祝福新人

bless the newlyweds

恭喜新人

congratulations to the newlyweds

Wird oft verwechselt mit

新人 vs 夫妻 (fūqī)

'夫妻' refers to husband and wife in general, often implying a longer-term marital status. '新人' specifically emphasizes the 'newly' married aspect.

新人 vs 情侣 (qínglǚ)

'情侣' refers to a dating couple who are not yet married. '新人' exclusively denotes individuals who have recently tied the knot.

Grammatikmuster

(数量词)+ 新人 祝 + 新人 + 祝福语

How to Use It

Nutzungshinweise

The term '新人' is primarily used in the context of weddings and the initial period of marriage. It is generally neutral in formality and can be used in both spoken and written Chinese. Avoid using it for couples who have been married for a significant amount of time.


Häufige Fehler

A common mistake is using '新人' to refer to someone who is new to a job or a group. The Chinese word for that is usually '新人' as well, but the context makes the meaning clear. However, when discussing marriage, ensure the context is appropriate.

Tips

💡

Focus on the 'New' aspect

Remember that '新人' emphasizes the 'newness' of the marriage.

⚠️

Avoid for long-married couples

Do not use '新人' to refer to couples who have been married for a long time.

🌍

Wedding traditions connection

The term is deeply tied to the joyous occasion of weddings in Chinese culture.

Wortherkunft

The word '新人' is a compound word formed by '新' (xīn), meaning 'new', and '人' (rén), meaning 'person'. It directly translates to 'new person' and is used contextually to refer to people who are newly married.

Kultureller Kontext

In Chinese culture, weddings are significant events, and the term '新人' is used with warmth and good wishes to refer to the couple embarking on their new life together.

Merkhilfe

Think of '新' (new) and '人' (person). '新人' are the 'new people' entering into marriage.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

“新人”主要指刚结婚的人,强调婚姻的开始阶段。而“夫妻”则指结婚后的丈夫和妻子,是一个更普遍的称谓,不一定强调刚结婚。

最常见的场合是婚礼。此外,在祝福新婚、谈论新婚夫妇时也会用到。例如,在婚礼仪式上,司仪会介绍“新人”。

是的,“新人”既可以指新婚夫妇两人,也可以单独指新郎或新娘中的任何一方。

“新人”这个词在大多数场合都适用,既可以用在正式的婚礼仪式上,也可以用在非正式的家庭聚会中,相对比较中性。

Teste dich selbst

fill blank

祝______新婚快乐,百年好合!

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: b

“新人”是新婚夫妇的称谓,与“新婚快乐”搭配最自然。

multiple choice

“新人”指的是:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: b

“新人”在中文里特指刚刚结婚的人,包括新郎和新娘。

sentence building

请用以下词语组成一个通顺的句子:新人,婚礼,一对,今天

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: c

这句话结构完整,表达了“今天有一对新人在举行婚礼”的意思。

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!