A2 noun 2 min de lecture

新人

xīnrén

§ Understanding 新人 (xīnrén) as 'Newlywed'

新人 (xīnrén) literally translates to 'new person' or 'new people'. However, in common usage, especially in the context of weddings or marriage, it refers to 'newlyweds', 'new bride', or 'new groom'. It’s a very versatile term. You can use it for one person or a couple. This lesson will show you how to use it correctly.

DEFINITION
Newlywed; new bride or groom.

§ Basic Sentence Structures with 新人

You can use 新人 directly as the subject or object in a sentence. It’s pretty straightforward.

恭喜 新人

Translation hint: Congratulations to the newlyweds!

他们是一对幸福的 新人

Translation hint: They are a happy pair of newlyweds.

§ Describing the Newlyweds

You can use adjectives before 新人 to describe them. Think about what you want to say about them. Are they happy? Beautiful? Energetic?

美丽 新人 步入会场。

Translation hint: The beautiful newlywed(s) entered the venue.

这对 新人 看起来很紧张。

Translation hint: This pair of newlyweds looks very nervous.

§ Verbs and Actions Related to 新人

新人 often appear with verbs related to wedding ceremonies, celebrations, and starting a new life.

  • 敬酒 (jìngjiǔ): toasting

  • 拍照 (pāizhào): taking photos

  • 入场 (rùchǎng): entering (the venue)

  • 交换戒指 (jiāohuàn jièzhi): exchanging rings

新人 向宾客敬酒。

Translation hint: The newlyweds toast to the guests.

摄影师正在给 新人 拍照。

Translation hint: The photographer is taking pictures of the newlyweds.

§ Prepositions with 新人

You'll often see 新人 used with prepositions like 给 (gěi - to/for), 和 (hé - and), or 为 (wèi - for).

大家都在为 新人 庆祝。

Translation hint: Everyone is celebrating for the newlyweds.

我和 新人 聊了一会儿。

Translation hint: I chatted with the newlyweds for a while.

§ Context is Key

While 新人 usually means 'newlywed', in other contexts, it can simply mean 'new person' in a different environment, like a new employee (新员工 - xīn yuángōng) or a new student (新生 - xīnshēng). But when you hear it at a wedding or talking about a marriage, it's almost certainly 'newlywed'.

欢迎我们的 新人 夫妇!

Translation hint: Welcome our newlywed couple!

This sentence explicitly uses 夫妇 (fūfù - couple) to clarify that both are being welcomed. In many cases, it's understood without needing to be so explicit.

§ Understanding the Core Meaning of 新人

Many English speakers learning Chinese get confused by 新人 (xīnrén) because it can mean a few different things. The most common translation you'll see is 'newlywed,' but it's also used for 'newcomer' or 'novice' in certain contexts. This section will clear up the common mistakes and show you how to use it correctly.

§ Mistake 1: Only thinking 'newlywed'

The biggest mistake is assuming 新人 ONLY means 'newlywed.' While this is a very frequent usage, especially in wedding contexts, it's not the only one. You'll hear it for new employees, new students, or even new members of a club.

§ Mistake 2: Not using it for 'new employee'

A common scenario where learners miss using 新人 is when talking about new staff. Instead, they might use more complicated phrases. But 新人 is perfectly natural and common here.

我们公司来了很多新人。(Wǒmen gōngsī lái le hěn duō xīnrén.) Our company has many new employees.

Here, it's clear from '公司' (gōngsī - company) that it means new employees, not newlyweds.

§ Mistake 3: Confusing it with '新手' (xīnshǒu)

Another common word related to being new is 新手 (xīnshǒu), which means 'novice' or 'beginner.' While there's overlap, they aren't always interchangeable.

DEFINITION
新人 (xīnrén): Emphasizes someone who is 'new' to a place, organization, or status (like marriage).
DEFINITION
新手 (xīnshǒu): Emphasizes lack of experience or skill in a particular activity.

You can be a 新人 (new employee) but not necessarily a 新手 (novice) if you have experience from a previous job. However, a gamer who just started playing is definitely a 新手 (xīnshǒu). You wouldn't typically call them a 新人 unless they just joined a gaming club or community.

他是一个游戏新手。(Tā shì yī gè yóuxì xīnshǒu.) He is a beginner at gaming.

Here, using 新人 would sound off because it's about skill level, not simply being a new member of a group.

§ Mistake 4: Not recognizing it in wedding phrases

When it comes to weddings, 新人 is very common. Sometimes it's used with other words. For example, 恭喜新人 (gōngxǐ xīnrén) means 'Congratulations to the newlyweds.'

婚礼上,大家都在祝福新人。(Hūnlǐ shàng, dàjiā dōu zài zhùfú xīnrén.) At the wedding, everyone was blessing the newlyweds.

The word 婚礼 (hūnlǐ - wedding) makes it obvious that 新人 refers to the couple getting married.

§ Summary of Usage

  • For newly married couples: Use 新人.
  • For new employees, students, or members of a group: Use 新人.
  • For someone lacking skill or experience: Use 新手 (xīnshǒu).

By paying attention to the context, you'll use 新人 correctly and avoid these common pitfalls. It's a versatile word, and once you get a feel for its different applications, your Chinese will sound much more natural.

Grammaire à connaître

新人 (xīnrén) can refer to either a new bride or a new groom, or a newly married couple collectively.

这对新人郎才女貌。(Zhè duì xīnrén lángcái nǚmào.) - This newlywed couple is a perfect match (lit. the groom is talented and the bride is beautiful).

It is often used in formal contexts or when referring to someone who is just starting a new role, not just marriage.

欢迎新同事,她是我们公司的新人。(Huānyíng xīn tóngshì, tā shì wǒmen gōngsī de xīnrén.) - Welcome the new colleague, she is the newcomer to our company.

When specifically referring to a new bride, you might hear 新娘 (xīnniáng), and for a new groom, 新郎 (xīnláng). However, 新人 is a more general and often used term.

他们在婚礼上亲吻,新人非常幸福。(Tāmen zài hūnlǐ shàng qīnwěn, xīnrén fēicháng xìngfú.) - They kissed at the wedding, the newlyweds are very happy.

新人 can be used with measure words like 一对 (yī duì) for a couple, or without measure words.

这对新人看起来很甜蜜。(Zhè duì xīnrén kànqǐlái hěn tiánmì.) - This newlywed couple looks very sweet.

It can be used as a subject or object in a sentence.

我们为新人准备了礼物。(Wǒmen wèi xīnrén zhǔnbèi le lǐwù.) - We prepared gifts for the newlyweds.

Exemples par niveau

1

听说他们是上个月刚结婚的新人。

I heard they are newlyweds who just got married last month.

2

婚礼上,新人向来宾们敬酒。

At the wedding, the newlyweds toasted the guests.

3

新人正在拍婚纱照,看起来很幸福。

The new couple is taking wedding photos, they look very happy.

4

酒店为新人准备了特别的蜜月套房。

The hotel prepared a special honeymoon suite for the newlyweds.

5

这位新人看起来有点紧张,可能是第一次面对这么多宾客。

This new bride/groom looks a bit nervous, maybe it's their first time facing so many guests.

6

祝贺这对新人新婚快乐,永浴爱河!

Congratulations to the newlyweds, happy marriage and may your love last forever!

7

他们是大学同学,毕业后就成了新人。

They were university classmates, and became newlyweds after graduation.

8

新人入场时,全场响起了热烈的掌声。

When the newlyweds entered, the whole venue erupted in warm applause.

Modèles grammaticaux

Nouns as subjects and objects Use of 是 (shì) to indicate identity Measure words like 个 (gè) and 对 (duì) Adjectives to describe nouns Verbs showing actions and states Possessive particle 的 (de)

Structures de phrases

A1

是 + 新人

他们是新人。 (Tāmen shì xīnrén.) - They are newlyweds.

A1

一个 + 新人

她是一个新人。 (Tā shì yīgè xīnrén.) - She is a new bride.

A2

认识 + 新人

我认识那对新人。 (Wǒ rènshi nà duì xīnrén.) - I know that newlywed couple.

A2

欢迎 + 新人

大家欢迎新人! (Dàjiā huānyíng xīnrén!) - Everyone welcome the newlyweds!

A2

新人 + verb

新人很高兴。 (Xīnrén hěn gāoxìng.) - The newlyweds are very happy.

B1

这对 + 新人

这对新人很般配。 (Zhè duì xīnrén hěn bānpèi.) - This newlywed couple is a good match.

B1

新人的 + noun

新人的婚礼很浪漫。 (Xīnrén de hūnlǐ hěn làngmàn.) - The newlyweds' wedding was very romantic.

B1

给 + 新人 + 送 + 礼物

我们给新人送了礼物。 (Wǒmen gěi xīnrén sòng le lǐwù.) - We sent gifts to the newlyweds.

Teste-toi 24 questions

fill blank A1

她今天穿得很漂亮,因为她是一个___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 新人

The sentence implies she is dressed beautifully for a special occasion, and '新人' (newlywed) fits this context.

fill blank A1

恭喜这对___,祝他们幸福。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 新人

'恭喜' (congratulations) is often used for new couples, making '新人' the correct choice.

fill blank A1

婚礼上,___看起来非常高兴。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 新人

At a wedding, the '新人' (newlyweds) are typically the happiest.

fill blank A1

他们是昨天结婚的___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 新人

The sentence mentions '昨天结婚' (married yesterday), which directly relates to '新人' (newlyweds).

fill blank A1

大家都在为这对___送上祝福。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 新人

'送上祝福' (send blessings) is commonly done for newlyweds, making '新人' appropriate.

fill blank A1

教堂里,___正在交换戒指。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 新人

Exchanging rings in a church is a ceremony for '新人' (newlyweds).

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 她 是 新人

This sentence means 'She is a newlywed.' The correct order is subject (她), verb (是), and then the noun (新人).

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他 是 一个 新人

This sentence means 'He is a newlywed.' The correct order is subject (他), verb (是), a measure word (一个), and then the noun (新人).

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他们 都 是 新人

This sentence means 'They are all newlyweds.' The correct order is subject (他们), adverb (都), verb (是), and then the noun (新人).

fill blank B1

听说李明和他的___下个月就要去度蜜月了。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 爱人

这句话指的是李明和他的配偶去度蜜月,'爱人'是配偶的常见称呼。在某些语境下,'新人'也可以指新婚夫妇的其中一方。

fill blank B1

婚礼上,___们穿着漂亮的礼服,接受大家的祝福。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 新人

婚礼的主角是新郎和新娘,他们被称为'新人'。

fill blank B1

这家公司新来了一批___,需要进行培训。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 新人

'新人'也可以指新加入某个团体或工作岗位的人。

fill blank B1

恭喜你们成为___,祝你们百年好合!

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 夫妇

这句话是对新婚夫妇的祝福,'夫妇'是表示夫妻的常见词语。'新人'在此处也可理解为新婚夫妇。

fill blank B1

春节的时候,很多___都会回家过年。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 年轻人

这句话的上下文指的是回家过年的人群,'年轻人'是符合语境的选项。虽然'新人'可以指新婚夫妇,但在此处不如'年轻人'贴切。

fill blank B1

她今天第一次上班,是个___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 新手

第一次上班的人通常被称为'新手'。'新人'在这里也可以指新来的员工。

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 这对新人真是郎才女貌。

This sentence describes the 'newlyweds' as a perfect match (talented groom, beautiful bride). '这对新人' acts as the subject, followed by the adverb '真是' and the idiom '郎才女貌'.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 公司今年招了很多新人。

The sentence structure is 'Subject (公司) + Time (今年) + Verb (招了) + Quantity (很多) + Object (新人)', meaning 'The company hired many new employees this year'.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 欢迎这位新人加入我们团队!

This is a common welcoming phrase: 'Welcome this new person to join our team!'. '欢迎' (welcome) is followed by '这位新人' (this new person) and the action '加入我们团队' (join our team).

/ 24 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !