At the A1 level, you should understand that '淡季' (dànjì) means a time when things are 'not busy' and 'cheaper.' You will mostly see this word when looking at prices for travel or shopping. Think of it as the opposite of a holiday. When it is '淡季', there are fewer people at the park, and the hotel room costs less money. You can use it in very simple sentences like '淡季便宜' (Off-season is cheap) or '现在是淡季' (Now is the off-season). It's a useful word to know if you want to save money while traveling in China. You might hear a shopkeeper say '淡季打折' (Off-season discount). Just remember: 淡 (dàn) means light/thin, and 季 (jì) means season. So, it's a 'light season' for business.
At the A2 level, you can start using '淡季' (dànjì) to plan your activities and explain your choices. You should be able to recognize it in compound phrases like '旅游淡季' (travel off-season) and '淡季价格' (off-season price). You can use it to describe why you are doing something at a certain time. For example, '我不喜欢人多,所以我淡季去北京' (I don't like crowds, so I go to Beijing in the off-season). At this level, you should also learn its antonym, '旺季' (wàngjì - peak season). Understanding the difference between these two will help you read travel brochures and understand basic announcements about prices or opening hours. You might also notice that during the '淡季', some shops might close early or have fewer items for sale.
At the B1 level, you should be comfortable using '淡季' (dànjì) in more complex sentence structures and business contexts. You can discuss the advantages and disadvantages of the off-season. For example, you might say, '虽然淡季机票便宜,但很多景点都不开放' (Although off-season plane tickets are cheap, many scenic spots are not open). You should also understand how '淡季' affects different industries beyond tourism, such as retail or agriculture. At this level, you can use the word to talk about trends, like '进入淡季' (entering the off-season) or '经历淡季' (experiencing an off-season). You are moving beyond just 'cheap' and 'expensive' to understanding the cycle of supply and demand in a Chinese-speaking environment.
At the B2 level, you can use '淡季' (dànjì) to analyze economic situations and marketing strategies. You should be able to discuss how businesses cope with the off-season, such as by offering '淡季促销' (off-season promotions) or focusing on internal training. You can use the word in formal reports or presentations, such as '受季节性淡季影响,本季度销售额有所下降' (Affected by the seasonal off-season, sales this quarter have declined somewhat). You should also be aware of more nuanced terms like '平季' (shoulder season) and be able to compare them. Your vocabulary should include professional collocations like '淡季储备' (off-season stockpiling) or '淡季维护' (off-season maintenance).
At the C1 level, you should have a deep understanding of the metaphorical and abstract uses of '淡季' (dànjì). You can use it to describe lulls in non-commercial activities, such as academic research or creative output. You should be able to read and discuss sophisticated economic analyses that use '淡季' to explain market volatility or structural economic changes. For example, you might analyze how the 'off-season' in the real estate market reflects broader consumer sentiment. You should also be able to appreciate the word's use in literature or high-level journalism to set a mood of quietness or stagnation. At this level, you can effortlessly switch between '淡季', '萧条', and '低迷' to describe different types of slow periods with precision.
At the C2 level, you have complete mastery of '淡季' (dànjì) and can use it with native-like flair. You understand the historical and cultural roots of the term and how it relates to traditional Chinese concepts of time and economy. You can use it in high-level diplomatic, legal, or financial discourse where precision is paramount. You might use it in a philosophical context to discuss the 'seasons of life' or the cyclical nature of human endeavor. You are also able to identify and use rare or archaic synonyms in appropriate contexts. Your understanding of '淡季' is not just as a vocabulary item, but as a lens through which to view and describe the rhythmic fluctuations of the world, from the micro-level of a small business to the macro-level of global trade cycles.

淡季 in 30 Sekunden

  • 淡季 (dànjì) means 'off-season' or 'low season,' indicating a period of low activity, demand, or popularity in business and tourism.
  • It is the direct antonym of 旺季 (wàngjì - peak season) and is essential for discussing travel plans and economic trends.
  • Commonly used in phrases like '旅游淡季' (travel off-season) and '淡季价格' (off-season prices) to indicate discounts or lack of crowds.
  • While primarily commercial, it can metaphorically describe any lull or quiet period in a cycle, emphasizing a 'thin' or 'weak' state.

The term 淡季 (dànjì) is a fundamental concept in both Chinese commerce and daily life, literally translating to the 'slack season' or 'thin season.' It is composed of two characters: 淡 (dàn), which means thin, light, or weak, and 季 (jì), which refers to a season or period of time. When combined, they describe a specific timeframe where demand for a product, service, or activity significantly drops compared to its peak. For English speakers, the closest equivalent is 'off-season' or 'low season.' Understanding this word is essential because it dictates the rhythm of travel, the fluctuations of prices in markets, and the strategic planning of businesses across China and the Mandarin-speaking world.

Economic Context
In the world of business, 淡季 refers to the period where sales volume is at its lowest. For example, an ice cream shop experiences its 淡季 during the cold winter months, while a ski resort finds its 淡季 in the heat of summer. Businesses often use this time to perform maintenance, train staff, or launch aggressive marketing campaigns to stimulate demand.

现在是旅游淡季,所以机票和酒店都很便宜。(Now is the travel off-season, so airfare and hotels are all very cheap.)

The use of 淡季 is not limited to tourism. It applies to the agricultural sector, where certain fruits or vegetables are out of season, and the retail sector, where the period following major holidays like the Lunar New Year often sees a significant dip in consumer spending. In Chinese culture, the concept of 'balance' is key; the 淡季 is seen as a necessary period of rest or preparation before the arrival of the 旺季 (wàngjì), or peak season. For a learner, mastering this word allows you to navigate travel bookings more effectively and understand why certain services might be limited or unavailable at certain times of the year.

Cultural Nuance
In China, the Lunar New Year (Spring Festival) creates a massive peak season for travel and shopping. The weeks immediately following this festival are the quintessential 淡季 for the domestic market. Locals often wait for this 'slack' period to visit popular attractions like the Great Wall or the Forbidden City to avoid the 'people mountain, people sea' (人山人海) crowds typical of peak times.

很多餐馆在淡季会推出促销活动来吸引客人。(Many restaurants will launch promotional activities during the off-season to attract customers.)

Furthermore, the word can be used metaphorically to describe a period of personal inactivity or a lull in one's career. While less common than its literal commercial use, it conveys a sense of quietude. In modern Chinese internet slang, people might jokingly refer to their social life being in a 淡季 if they haven't been out with friends for a while. This versatility makes it a high-frequency word for anyone living or working in a Chinese-speaking environment. Whether you are discussing quarterly earnings in a boardroom in Shanghai or haggling for a lower hotel rate in a rural village in Yunnan, 淡季 is the term that will serve you best to describe the quiet periods of the annual cycle.

Comparative Usage
It is important to distinguish 淡季 from other 'season' words. While '雨季' (yǔjì) is the rainy season and '冬季' (dōngjì) is winter, '淡季' is strictly about the volume of activity or popularity. A winter can be a 旺季 for a ski resort but a 淡季 for a beach resort. The focus is always on the human activity rather than the climate itself.

由于全球经济放缓,今年出口行业进入了淡季。(Due to the global economic slowdown, the export industry has entered an off-season this year.)

淡季,这个小镇显得格外宁静。(In the off-season, this small town appears exceptionally peaceful.)

Using 淡季 (dànjì) correctly in a sentence requires an understanding of its role as a noun that describes a time period. It most frequently appears in the structure 'Time + 是 + 淡季' (Time is the off-season) or as a modifier for other nouns like '价格' (price) or '门票' (entrance ticket). Unlike English, where 'off-season' can sometimes act as an adjective or adverb, in Chinese, it usually functions as a noun that provides context for the timing of an event or state.

Basic Structure
The most common way to use the word is to identify a period. For example, '十一月是这里的旅游淡季' (November is the travel off-season here). Here, 淡季 clarifies the status of the month of November in relation to tourism.

为了省钱,我们决定在淡季去欧洲旅游。(To save money, we decided to travel to Europe during the off-season.)

Another frequent usage is to describe the characteristics of a period using the '在...淡季' (during the ... off-season) construction. This is vital for discussing logistics. For instance, '在淡季,很多航班都会取消' (During the off-season, many flights will be canceled). In this context, 淡季 acts as the temporal setting for the main action of the sentence. It can also be paired with specific industries to be more precise, such as '销售淡季' (sales off-season) or '施工淡季' (construction off-season, often due to weather).

Attributive Usage
When 淡季 modifies another noun, it creates a compound noun phrase. '淡季价格' (off-season price) is perhaps the most useful phrase for a consumer. You might ask a hotel clerk, '这是淡季价格吗?' (Is this the off-season price?). This structure allows you to describe anything that changes based on the season.

由于现在是淡季,景点的游客非常少。(Since it is currently the off-season, there are very few tourists at the scenic spots.)

In more formal or business-oriented Chinese, 淡季 is often contrasted with 旺季 (wàngjì - peak season) within the same sentence to show a comparison or a trend. For example: '该产品的销量在旺季和淡季之间波动很大' (The sales volume of this product fluctuates greatly between the peak and off-seasons). This type of sentence structure is common in market analysis reports and economic news. Understanding how to pivot between these two opposites is a hallmark of reaching an intermediate (B1/B2) level of Chinese proficiency.

Verb Pairings
Common verbs that go with 淡季 include '进入' (jìnrù - to enter), '经历' (jīnglì - to experience), and '度过' (dùguò - to spend/pass). Example: '公司正在努力度过这个业务淡季' (The company is working hard to get through this business off-season).

虽然现在是淡季,但我们依然不能放松市场推广。(Even though it is the off-season, we still cannot relax our marketing efforts.)

对于书店来说,开学后的几个月通常是淡季。(For bookstores, the few months after school starts are usually the off-season.)

You will encounter 淡季 (dànjì) in a wide variety of real-world scenarios in China, ranging from casual conversations about holiday plans to high-level economic discussions on CCTV Finance. It is one of those 'bridge' words that is equally at home in a wet market and a boardroom. If you are a traveler, the first place you will see it is on travel apps like Ctrip (携程) or Meituan (美团). These platforms often have sections labeled '淡季特惠' (Off-season Special Offers), where hotels and flights are listed at significantly reduced rates.

Tourism and Travel
At the entrance of major tourist attractions like the Forbidden City or Jiuzhaigou, you will see pricing boards that list '旺季票价' (Peak season ticket price) and '淡季票价' (Off-season ticket price). The difference can be substantial, sometimes as much as 40-50 RMB. Hearing a tour guide say '现在是淡季,人少,大家可以慢慢看' (It's the off-season now, there are few people, everyone can take their time looking) is a common experience for those who travel outside of national holidays.

淡季去三亚,你可以享受到空旷的海滩。(Going to Sanya in the off-season, you can enjoy empty beaches.)

In the business world, 淡季 is a staple of quarterly reports and financial news. An anchor on a business news channel might report: '受季节性因素影响,家电行业进入了销售淡季' (Influenced by seasonal factors, the home appliance industry has entered a sales off-season). This context is crucial for understanding market trends and stock fluctuations. If you work in a Chinese company, you will hear managers discussing '淡季策略' (off-season strategies) to ensure the company remains profitable or prepares for the next big surge in demand.

Retail and E-commerce
On platforms like Taobao or JD.com, sellers often mention 淡季 in their live streams or product descriptions. They might say, '淡季清仓,全场五折' (Off-season clearance, 50% off sitewide). This is a signal to savvy shoppers that prices are at their lowest. You'll also hear it in physical shopping malls, especially during the transition between clothing seasons, like when winter coats are sold in the early spring.

这家服装店正在进行淡季大促销。(This clothing store is having a major off-season promotion.)

Finally, in the agricultural sector, farmers and wholesalers use 淡季 to describe when a certain crop is not being harvested. At a fruit stall, if you ask why the peaches are so expensive, the vendor might simply say, '现在是淡季,这些是温室里的' (It's the off-season now; these are from a greenhouse). This highlights the word's connection to the natural cycles of the year. Whether it's the flow of money, people, or produce, 淡季 is the term used to describe the ebb in the tide of activity.

Real-life Example
Imagine visiting the Great Wall in January. It's freezing, but there are no crowds. The ticket seller says, '淡季票,四十块' (Off-season ticket, forty yuan). You just saved twenty yuan and the entire wall for yourself, all because of the '淡季'.

由于是淡季,这家酒店的一半房间都是空的。(Because it's the off-season, half of this hotel's rooms are empty.)

很多自由职业者在淡季会选择进修和学习。(Many freelancers choose to pursue further education and study during the off-season.)

While 淡季 (dànjì) is a relatively straightforward word, English speakers often make mistakes by over-applying it or confusing it with terms related to weather and climate. One of the most common errors is using 淡季 to simply mean 'winter' or 'bad weather.' Remember, 淡季 is an economic and activity-based term, not a meteorological one. For instance, you shouldn't say 'It's raining, so it's a 淡季' unless the rain specifically causes a drop in business for a specific industry.

Mistake 1: Confusing with 'Low Season' in terms of quality
Sometimes learners think 淡季 implies that a place is not worth visiting or that a product is of lower quality. This is incorrect. A tourist spot in its 淡季 might actually be more beautiful and peaceful. The '淡' (thin/light) refers to the volume of people or money, not the quality of the experience. Avoid saying '这个地方很淡' to mean it's boring; use '冷清' (lěngqīng) instead.

错误:冬天的天气很淡季。(Wrong: The winter weather is very off-season.)
正确:冬天是这里的旅游淡季。(Correct: Winter is the travel off-season here.)

Another frequent mistake involves the placement of the word in a sentence. Because 'off-season' can be an adjective in English (e.g., 'an off-season trip'), learners often try to use 淡季 as a direct adjective before a noun without considering the proper Chinese compound structure. While '淡季旅游' (off-season travel) works, you cannot usually put other adjectives between 淡季 and the noun it modifies. For example, '淡季的便宜价格' (off-season's cheap price) is grammatically correct but slightly redundant; '淡季价格' is the more natural, standard way to say it.

Mistake 2: Using '小季' or '低季'
English speakers might try to translate 'low season' literally as '低季' (dījì) or 'small season' as '小季' (xiǎojì). Neither of these is a standard term in Chinese. The correct antonym pair is always 淡季 (dànjì) and 旺季 (wàngjì). Using the wrong pair will make you sound very unnatural to native speakers.

注意:不要把“淡季”和“农闲”混淆。(Note: Do not confuse 'dànjì' with 'nóngxián' - the slack season in farming.)

Lastly, some learners forget that 淡季 is industry-specific. A period that is a 淡季 for one business might be a 旺季 for another. For example, the period before the Gaokao (college entrance exam) is a 淡季 for entertainment venues but a 旺季 for tutoring centers. When using the word, ensure the context of the specific industry or activity is clear, or else the sentence might be ambiguous. Always pair it with a specific sector if there's any chance of confusion, such as '旅游淡季' (tourism off-season) or '销售淡季' (sales off-season).

Mistake 3: Overuse in Personal Life
While you can use it metaphorically, using 淡季 to describe your own energy levels or mood (e.g., 'I am in an off-season') sounds like you are a business rather than a person. It's better to use terms like '低谷期' (dīgǔqī - low point) for personal emotional states.

对于出口商来说,国际货运的淡季可以降低运输成本。(For exporters, the off-season of international freight can reduce shipping costs.)

虽然是淡季,但服务质量绝不能打折扣。(Even though it's the off-season, service quality must never be compromised.)

While 淡季 (dànjì) is the most standard term for 'off-season,' there are several other words in Chinese that cover similar semantic ground but are used in more specific or formal contexts. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and allow you to choose the most precise word for your situation. The most direct counterpart and frequent companion to 淡季 is, of course, 旺季 (wàngjì), which means peak season.

淡季 (dànjì) vs. 萧条 (xiāotiáo)
While 淡季 refers to a predictable, seasonal dip in activity, '萧条' (xiāotiáo) refers to a more serious and often unpredictable economic depression or slump. If a shop is quiet because it's February, it's in a 淡季. If a shop is quiet because the economy has crashed and no one has money, the market is 萧条. '萧条' carries a much heavier, more negative connotation of ruin or desolation.

比较:旅游淡季 (seasonal) vs. 经济萧条 (economic depression).

Another interesting alternative is 农闲 (nóngxián). This term is specifically used in the context of agriculture to describe the time of year when there is little farm work to be done. While you could technically call this the 'farming off-season' (农业淡季), '农闲' is the traditional and more culturally rich term. It evokes the image of farmers resting, repairing tools, or visiting relatives after the harvest is finished. If you are in a rural area, using '农闲' will make you sound much more culturally attuned.

淡季 (dànjì) vs. 平季 (píngjì)
In the travel industry, there is a third category called '平季' (píngjì), which means 'shoulder season.' This is the period between the peak (旺季) and the off-season (淡季). For example, if summer is 旺季 and winter is 淡季, then spring and autumn are often the 平季. Using this word shows a high level of precision in discussing travel plans or business cycles.

淡季和旺季之间,还有一个平季。(Between the off-season and peak season, there is also a shoulder season.)

For describing a lack of customers specifically in the restaurant or retail trade, you might hear the phrase 生意清淡 (shēngyì qīngdàn). This uses the same '淡' (dàn) character. While 淡季 describes the *period*, '生意清淡' describes the *state* of the business. You could say, '因为现在是淡季,所以生意很清淡' (Because it is currently the off-season, business is very slack). This combination is very natural and commonly used by shopkeepers and business owners.

Summary of Alternatives
1. 旺季 (wàngjì) - Antonym (Peak season).
2. 平季 (píngjì) - Shoulder season.
3. 萧条 (xiāotiáo) - Economic slump/depression.
4. 农闲 (nóngxián) - Agricultural slack season.
5. 清淡 (qīngdàn) - Adjective for 'slack' or 'dull' business.

虽然处于淡季,但该品牌的市场表现依然稳健。(Although in the off-season, the brand's market performance remains steady.)

对于很多酒店来说,周一到周四是传统的淡季。(For many hotels, Monday through Thursday are traditional off-seasons.)

How Formal Is It?

Wusstest du?

The character '淡' contains two 'fire' (火) radicals above 'water' (水). It's a visual metaphor for water being heated and becoming 'thin' or 'diluted' through evaporation.

Aussprachehilfe

UK /dæn tɕi/
US /dæn tʃi/
In Mandarin, both syllables carry equal weight as they both have full tones (4th tone), but the first syllable often feels slightly more emphasized in natural speech.
Reimt sich auf
战绩 (zhànjì) 笔记 (bǐjì) 日记 (rìjì) 忘记 (wàngjì) 世纪 (shìjì) 夏季 (xiàjì) 冬季 (dōngjì) 标记 (biāojì)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'dàn' with a flat tone (1st tone) which can change the meaning to 'pill' or 'egg'.
  • Pronouncing 'jì' as 'qī' (1st tone), which means 'seven' or 'period'.
  • Making the 'd' sound too much like a 't'; it should be unaspirated.
  • Failing to drop the pitch sharply on the 4th tones.
  • Confusing the 'j' sound with 'zh'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The characters are relatively simple, but understanding the context in business texts requires some effort.

Schreiben 4/5

Writing '淡' requires attention to the water radical and the two fire components.

Sprechen 3/5

The 4th-4th tone combination requires sharp pronunciation to avoid sounding like other words.

Hören 2/5

It is a very distinct-sounding word and usually clear in context.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

季节 (jìjié) 便宜 (piányi) 旅游 (lǚyóu) 价格 (jiàgé) 生意 (shēngyi)

Als Nächstes lernen

旺季 (wàngjì) 促销 (cùxiāo) 打折 (dǎzhé) 萧条 (xiāotiáo) 利润 (lìrùn)

Fortgeschritten

供需关系 (gōngxū guānxì) 价格歧视 (jiàgé qíshì) 边际效应 (biānjì xiàoyì) 宏观调控 (hóngguān tiáokòng) 报复性反弹 (bàofùxìng fǎntán)

Wichtige Grammatik

Noun as Adjective (Attributive)

淡季价格 (Off-season price) - No '的' needed for fixed terms.

Time Phrases as Subjects

冬天是淡季。(Winter is the off-season.)

Using '在...期间'

在淡季期间,游客很少。(During the off-season period, tourists are few.)

Contrast using '虽然...但是...'

虽然是淡季,但是人也不少。(Although it's the off-season, there are still many people.)

Cause and Effect with '由于'

由于现在是淡季,机票打折。(Because it's now the off-season, plane tickets are discounted.)

Beispiele nach Niveau

1

现在是淡季。

Now is the off-season.

Subject + 是 + Noun.

2

淡季票很便宜。

Off-season tickets are very cheap.

Noun as a modifier (Attributive).

3

我不喜欢旺季,我喜欢淡季。

I don't like peak season; I like off-season.

Comparing two nouns.

4

淡季人很少。

There are very few people in the off-season.

Time noun + Subject + Adjective.

5

这是淡季价格吗?

Is this the off-season price?

Interrogative sentence with 吗.

6

淡季去北京很好。

Going to Beijing in the off-season is very good.

Time phrase + Verb + Object.

7

冬天是旅游淡季。

Winter is the travel off-season.

Noun A + 是 + Noun B.

8

淡季商店有折扣。

Shops have discounts in the off-season.

Time + Subject + Verb + Object.

1

因为是淡季,所以酒店不贵。

Because it's the off-season, the hotel is not expensive.

Because... therefore... (因为...所以...).

2

我想在淡季的时候去旅游。

I want to go traveling during the off-season.

Using '的时候' to indicate time.

3

淡季的门票只要五十块。

The off-season ticket is only fifty yuan.

Using '只要' to emphasize a low amount.

4

这里的淡季从十一月开始。

The off-season here starts from November.

从...开始 (starting from...).

5

淡季去那儿人少,不用排队。

Going there in the off-season means fewer people and no need to queue.

Resultative clause (不用...).

6

这家店淡季的时候生意不好。

This shop's business is not good during the off-season.

Possessive marker '的' used with time.

7

我们可以淡季再去,那时候更便宜。

We can go again in the off-season; it will be cheaper then.

那时候 (at that time).

8

虽然是淡季,但天气还不错。

Although it's the off-season, the weather is still quite good.

Although... but... (虽然...但...).

1

很多景区在淡季会调整开放时间。

Many scenic areas will adjust their opening hours in the off-season.

Using '调整' (to adjust).

2

为了吸引顾客,商家在淡季推出了很多活动。

To attract customers, businesses launched many activities during the off-season.

为了... (In order to...).

3

淡季通常是进行员工培训的好时机。

The off-season is usually a good time for staff training.

Noun + 是 + ...的好时机.

4

进入淡季后,该产品的销量明显下降了。

After entering the off-season, the sales volume of this product dropped significantly.

Entering a state (进入...后).

5

在淡季,你可以用更少的钱住更好的酒店。

In the off-season, you can stay in better hotels for less money.

Using '用...住...' structure.

6

这家工厂正在经历一个漫长的生产淡季。

This factory is experiencing a long production off-season.

经历 (to experience).

7

淡季虽然人少,但有些服务可能会缩减。

Although there are fewer people in the off-season, some services might be reduced.

缩减 (to reduce/shrink).

8

他利用淡季的时间去进修了几个课程。

He used the off-season time to take several advanced courses.

利用 (to utilize/make use of).

1

公司需要制定一套方案来应对即将到来的淡季。

The company needs to develop a plan to cope with the upcoming off-season.

应对 (to cope with/respond to).

2

受季节性淡季影响,该行业的整体利润有所下滑。

Affected by the seasonal off-season, the overall profit of the industry has declined.

受...影响 (influenced by...).

3

淡季营销的关键在于挖掘潜在的客户需求。

The key to off-season marketing lies in tapping into latent customer demand.

...的关键在于... (the key to... lies in...).

4

在旅游淡季,当地政府会举办文化节来吸引游客。

During the travel off-season, the local government will host cultural festivals to attract tourists.

举办 (to hold/host).

5

为了平衡旺季和淡季的收支,他们提高了淡季的服务费。

To balance the income and expenses of peak and off-seasons, they increased off-season service fees.

平衡 (to balance).

6

这种水果在淡季的价格是旺季的两倍。

The price of this fruit in the off-season is twice that of the peak season.

A 是 B 的...倍 (A is ... times B).

7

很多中小企业在淡季面临着资金周转的困难。

Many small and medium-sized enterprises face cash flow difficulties during the off-season.

面临...的困难 (facing the difficulty of...).

8

淡季并不意味着停产,而是转入内部整顿阶段。

The off-season doesn't mean stopping production, but rather entering an internal reorganization phase.

不意味着...而是... (doesn't mean... but rather...).

1

这种策略有效地平抑了淡季对企业经营的负面冲击。

This strategy effectively mitigated the negative impact of the off-season on business operations.

平抑 (to stabilize/mitigate).

2

在资本市场,某些板块也会出现所谓的“淡季效应”。

In capital markets, certain sectors also exhibit a so-called 'off-season effect'.

出现 (to appear/exhibit).

3

该地区的旅游业高度依赖季节,淡季的萧条显而易见。

The region's tourism is highly dependent on seasons, and the off-season slump is evident.

显而易见 (obvious/evident).

4

淡季的宁静为作家提供了绝佳的创作环境。

The tranquility of the off-season provides an excellent creative environment for the writer.

绝佳 (excellent/superb).

5

投资者应警惕淡季过后可能出现的报复性消费反弹。

Investors should be wary of the potential retaliatory consumption rebound after the off-season.

报复性消费 (revenge spending/retaliatory consumption).

6

尽管处于行业淡季,该公司的研发投入却不降反升。

Despite being in the industry's off-season, the company's R&D investment increased rather than decreased.

不降反升 (increase instead of decrease).

7

淡季的门票优惠政策在一定程度上缓解了旺季的人流压力。

The off-season ticket discount policy has, to some extent, eased the pressure of crowds during the peak season.

在一定程度上 (to a certain extent).

8

对于某些奢侈品牌而言,淡季的概念正在逐渐模糊。

For some luxury brands, the concept of an off-season is gradually blurring.

模糊 (to blur/vague).

1

在全球化背景下,淡季的界定变得愈发复杂且多元。

In the context of globalization, the definition of the off-season has become increasingly complex and diverse.

愈发 (increasingly).

2

该企业通过跨行业经营,成功对冲了单一市场淡季带来的风险。

Through cross-industry operations, the enterprise successfully hedged the risks brought by the off-season of a single market.

对冲 (to hedge).

3

淡季并非发展的终结,而是蓄势待发的战略间歇期。

The off-season is not the end of development, but a strategic hiatus to build momentum.

蓄势待发 (gathering strength for future action).

4

宏观经济指标的波动往往能折射出不同产业淡季的深层逻辑。

Fluctuations in macroeconomic indicators often reflect the deep logic of off-seasons in different industries.

折射 (to reflect/refract).

5

在互联网经济中,传统意义上的淡季正被不断刷新的大促节点所重塑。

In the internet economy, the traditional off-season is being reshaped by constantly updated major promotional nodes.

重塑 (to reshape).

6

淡季的冷清与旺季的喧嚣,共同构成了商业生态的呼吸律动。

The coldness of the off-season and the clamor of the peak season together constitute the respiratory rhythm of the business ecosystem.

构成了 (constituted/formed).

7

敏锐的洞察者总能在淡季的沉寂中捕捉到市场转型的微弱信号。

Keen observers can always capture faint signals of market transformation in the silence of the off-season.

沉寂 (silence/stillness).

8

对于志在长远的企业来说,淡季是审视自我、优化结构的黄金时期。

For companies with long-term ambitions, the off-season is a golden period for self-examination and structural optimization.

审视 (to scrutinize/examine).

Häufige Kollokationen

旅游淡季
销售淡季
淡季价格
进入淡季
淡季促销
淡季门票
经历淡季
度过淡季
淡季储备
明显的淡季

Häufige Phrasen

淡季不淡

— A situation where the off-season is surprisingly busy or productive. It describes a successful counter-seasonal performance.

今年由于促销得力,我们的生意淡季不淡。

淡季特惠

— Off-season special offer. Often seen on travel websites and advertisements.

点击这里查看最新的淡季特惠酒店。

避开淡季

— To avoid the off-season (usually if you want specific weather or events).

如果你想看雪,就要避开这里的旅游淡季。

淡季效应

— The economic impact or results caused by being in an off-season.

淡季效应导致公司利润短期下滑。

淡季维护

— Maintenance work performed during the slow period.

游乐场在淡季进行设备维护。

淡季清仓

— Off-season clearance sale to get rid of old stock.

商场正在搞淡季清仓,衣服很便宜。

淡季心态

— A relaxed or less aggressive mindset during a slow period.

不要有淡季心态,我们依然要努力工作。

淡季旅游

— Traveling during the off-season.

淡季旅游可以让你体验到不一样的风景。

传统淡季

— The standard, expected off-season for a particular industry.

每年的三月都是汽车行业的传统淡季。

淡季服务

— Services provided during the off-season, which might be different or limited.

淡季服务虽然简化了,但态度依然很好。

Wird oft verwechselt mit

淡季 vs 冬季 (dōngjì)

冬季 is the season of winter. While winter is often a 淡季 for many things, they are not synonyms. A ski resort's 旺季 is in 冬季.

淡季 vs 萧条 (xiāotiáo)

萧条 means a slump or depression. It is usually involuntary and negative, whereas 淡季 is a natural, predictable cycle.

淡季 vs 淡水 (dànshuǐ)

This means 'freshwater'. It uses the same '淡' but has nothing to do with time or business seasons.

Redewendungen & Ausdrücke

"生意清淡"

— Business is slack or dull. While not a four-character idiom in the strict sense, it functions as a set phrase.

最近街上的生意都很清淡。

Neutral
"门可罗雀"

— So quiet that you can catch sparrows at the door. Describes a place with very few visitors.

淡季时,这个景点的门口真是门可罗雀。

Literary
"人烟稀少"

— Thinly populated or with very few people around.

在淡季,这片海滩人烟稀少。

Neutral
"门庭冷落"

— The courtyard is cold and quiet; having few visitors or customers.

自从新商场开业后,旧商场就门庭冷落了。

Formal
"无人问津"

— No one asks about it; completely ignored or of no interest to anyone.

这些过季的衣服在淡季无人问津。

Literary
"百业萧条"

— All trades are in a slump; a general economic depression.

战争导致了当地百业萧条。

Formal
"冷冷清清"

— Cold and cheerless; lonely and quiet.

淡季的校园里冷冷清清的。

Informal/Descriptive
"门可张罗"

— Similar to '门可罗雀', describing a place with no customers.

这家店经营不善,现在门可张罗。

Literary
"不景气"

— Not prosperous; in a state of depression or slump.

由于经济不景气,很多人失去了工作。

Neutral
"休养生息"

— To rest and recuperate. Often used to describe what people do during a '淡季'.

淡季是农民休养生息的好时机。

Formal

Leicht verwechselbar

淡季 vs 冷清 (lěngqīng)

Both describe a lack of people or activity.

淡季 is a noun describing a time period. 冷清 is an adjective describing the atmosphere. You can say '淡季的街道很冷清'.

淡季的街道很冷清。

淡季 vs 低迷 (dīmí)

Both describe slow business.

低迷 refers to a sustained state of low performance or morale, often in the stock market. 淡季 is strictly seasonal.

股市持续低迷。

淡季 vs 枯水期 (kūshuǐqī)

Both describe a period of 'less'.

枯水期 is specifically about water levels in rivers. 淡季 is about human/economic activity.

枯水期不适合航行。

淡季 vs 非高峰 (fēi gāofēng)

Both mean 'not busy'.

非高峰 usually refers to hours in a day (like traffic). 淡季 refers to months in a year.

非高峰时段不堵车。

淡季 vs 农闲 (nóngxián)

Both mean a slack season.

农闲 is specifically for farming work. 淡季 is a general commercial term.

农闲时,他去城里打工。

Satzmuster

A1

现在是 + 淡季。

现在是淡季。

A2

淡季的 + Noun + 很 + Adj。

淡季的酒店很便宜。

B1

由于是淡季,S + V + O。

由于是淡季,我们决定去旅游。

B1

在...淡季,...。

在旅游淡季,这里很安静。

B2

进入/经历 + ...淡季。

服装业已经进入了销售淡季。

B2

淡季 + 带来的 + 影响/风险。

我们要应对淡季带来的风险。

C1

受...淡季影响,...。

受季节性淡季影响,销量下滑。

C2

淡季与旺季的 + Noun + 构成了...。

淡季与旺季的交替构成了市场的律动。

Wortfamilie

Substantive

淡季 (dànjì) - Off-season
淡水 (dànshuǐ) - Freshwater
淡妆 (dànzhuāng) - Light makeup
淡漠 (dànmò) - Indifference
淡季价格 (dànjì jiàgé) - Off-season price

Verben

淡化 (dànhuà) - To fade out; to play down
淡出 (dànchū) - To fade out (of a scene or spotlight)

Adjektive

淡 (dàn) - Thin, light, bland, weak
平淡 (píngdàn) - Ordinary, dull, flat
淡雅 (dànyǎ) - Elegant and simple

Verwandt

旺季 (wàngjì) - Peak season
季节 (jìjié) - Season
季度 (jìdù) - Quarter (of a year)
季风 (jìfēng) - Monsoon
节气 (jiéqì) - Solar term

So verwendest du es

frequency

Extremely high in travel, retail, and financial contexts.

Häufige Fehler
  • Using '低季' instead of '淡季'. 淡季 (dànjì)

    While 'low season' makes sense in English, '低季' is not a standard term in Chinese. Always use '淡季'.

  • Saying '天气很淡季' to mean the weather is bad. 现在是旅游淡季。(Now is the travel off-season.)

    淡季 is a noun for a time period, not an adjective for weather. Use it to describe the season, not the sky.

  • Adding '季节' after '淡季'. 淡季 (dànjì)

    The '季' in '淡季' already means 'season'. Saying '淡季季节' is like saying 'off-season season'.

  • Using '淡季' for the end of the day. 非高峰时段 (fēi gāofēng shíduàn)

    淡季 refers to long-term seasonal cycles. For short periods like 'off-peak hours' in a day, use '非高峰时段'.

  • Using '淡季' to describe a boring person. 平淡 (píngdàn) or 枯燥 (kūzào)

    While '淡' can mean dull, '淡季' is strictly for time periods. To describe a person or life as dull, use '平淡'.

Tipps

Save Money

Always check for '淡季票' (off-season tickets) when visiting Chinese national parks. They are often significantly cheaper and the sites are much less crowded.

Compound Nouns

You can create many useful words by putting a noun before 淡季. For example, '旅游淡季', '销售淡季', '装修淡季'.

Avoid Holidays

In China, any time that isn't a national holiday (like National Day or Spring Festival) can be considered a relative '淡季' for travel.

Strategic Use

Businesses often use the '淡季' to do '内功' (nèigōng) - internal training and system upgrades to prepare for the busy season.

Antonym Pairing

Learn '淡季' (dànjì) and '旺季' (wàngjì) together as a pair. They are the 'yin and yang' of the business calendar.

The Fourth Tone

Both characters are 4th tone. Practice saying them with a sharp, downward emphasis to sound confident and clear.

Notice the '淡'

Look for the character '淡' in other words like '淡水' (freshwater) or '平淡' (ordinary) to better understand its core meaning of 'thinness'.

Check Hours

Be careful: during the '淡季', some tourist attractions might close earlier or have certain sections closed for maintenance.

Clearance Sales

The end of a '淡季' is the best time to find '清仓' (qīngcāng - clearance) deals as shops make room for new seasonal stock.

Metaphorical Use

Use '淡季' to describe a quiet phase in your project or hobby to sound more sophisticated in your Chinese expression.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'dàn' as 'diluted' and 'jì' as 'season'. A 'diluted season' is one where the crowds and the money are thin and spread out.

Visuelle Assoziation

Imagine a beach with only one umbrella and a '50% off' sign. That is the visual essence of '淡季'.

Word Web

淡季 (Off-season) 旺季 (Peak-season) 旅游 (Travel) 价格 (Price) 人少 (Few people) 便宜 (Cheap) 折扣 (Discount) 生意 (Business)

Herausforderung

Try to find three items on a Chinese travel website that are listed as '淡季特惠' and calculate how much you would save compared to the peak price.

Wortherkunft

The word '淡季' is a modern compound. '淡' (dàn) originally depicted water and fire, implying the evaporation of water or a thinness of substance. '季' (jì) originally referred to the youngest brother or the end of a period, later evolving to mean 'season.'

Ursprüngliche Bedeutung: The original sense of the compound was likely used in trade to describe the 'thinning' of market activity during specific times of the year.

Sino-Tibetan

Kultureller Kontext

There are no major sensitivities, but be aware that for small business owners, '淡季' can be a stressful time of financial struggle.

In the West, 'off-season' often implies bad weather (like winter in Europe). In China, '淡季' is more about the absence of public holidays.

The 'Off-season' pricing of the Forbidden City is a well-known fact for all budget travelers in China. Economic reports on CCTV-2 frequently use '淡季' to analyze the steel and coal industries. Travel bloggers on Xiaohongshu (Little Red Book) often post guides on '淡季旅游攻略' (Off-season travel guides).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Booking a Hotel

  • 现在是淡季吗?
  • 淡季价格是多少?
  • 淡季有早餐吗?
  • 我想预订淡季特惠房。

Business Meeting

  • 我们正处于销售淡季。
  • 如何提高淡季的销量?
  • 淡季是研发的好时机。
  • 预测下个月进入淡季。

At a Tourist Attraction

  • 这是淡季门票。
  • 淡季人少,风景好。
  • 淡季几点关门?
  • 淡季索道还开吗?

Shopping

  • 淡季清仓大减价。
  • 这些衣服是淡季货。
  • 淡季买冬装最便宜。
  • 商场淡季人不多。

Discussing Farming

  • 现在是农事淡季。
  • 淡季农民做什么?
  • 这种水果现在是淡季。
  • 淡季价格比旺季贵。

Gesprächseinstiege

"你喜欢在旺季还是淡季旅游?为什么?"

"在你的国家,哪个月是旅游淡季?"

"如果你在淡季去北京,你会去哪里玩?"

"你觉得淡季促销真的能吸引更多人吗?"

"当你的工作进入淡季时,你通常会做什么?"

Tagebuch-Impulse

描述一次你在淡季旅游的经历。你觉得那里的风景和旺季有什么不同?

如果你拥有一家咖啡店,你会采取什么策略来应对冬天的淡季?

探讨淡季对当地经济的影响。它是好事还是坏事?

写一封信给朋友,建议他们在淡季来你的城市旅游,并列出理由。

反思你生活中的“淡季”。你如何利用这些安静的时间来提升自己?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

In most cases, yes, especially in tourism and retail. Hotels and airlines use 淡季 pricing to attract customers when demand is low. However, in agriculture, the 淡季 for a fruit might mean it's more expensive because it's hard to find.

It's not common. If you say '我的心情是淡季', people will understand you mean you feel 'flat' or 'bored', but it's much more natural to say '我的心情很低落' or '我最近很无聊'.

The direct opposite is 旺季 (wàngjì), which means peak season. You will often see these two words paired together on price lists.

The term is 平季 (píngjì). It refers to the period between the busy peak season and the quiet off-season.

No, for the time of day, we use '非高峰时段' (off-peak hours). 淡季 is reserved for longer periods like weeks or months.

It is a neutral word. It is used in everyday conversation, but it's also perfectly appropriate for formal business reports and news broadcasts.

In Chinese, '淡' (dàn) means thin, light, or weak. In this context, it describes the 'thinness' of the crowds or the 'weakness' of the sales volume.

Not usually. For the time when sports are not being played, we use '休赛期' (xiūsàiqī - off-season for sports).

You can use '个' (gè), as in '一个漫长的淡季' (a long off-season), but often it is used without a measure word.

Generally, the months of November, December, and March (excluding the Lunar New Year) are considered the travel 淡季 in most parts of China.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using '淡季' to explain why a hotel is cheap.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I like to travel in the off-season.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about the advantages of the off-season.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe what a business might do during its '销售淡季'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The sales volume fell due to the seasonal off-season.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '淡季' and '旺季' in the same sentence to compare prices.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal business sentence about entering an off-season.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the term '淡季不淡' in your own words (in Chinese).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Is this the off-season price for the Great Wall?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '淡季' to describe a quiet town.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We need a strategy to survive the off-season.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a diary entry about a day in a quiet '淡季' resort.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The off-season for ice cream is winter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '经历' and '淡季' in a sentence about a company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The off-season offers a great chance for self-improvement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '淡季' as an attributive modifier for 'promotion'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The difference between peak and off-season is huge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about '淡季' and 'maintenance'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'November is the off-season for this island.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '淡季' to describe a period of low demand for electricity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe your favorite place to visit during the '淡季'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain to a friend why they should travel in the off-season.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you handle a slow period at work? Use '淡季'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: You are a hotel clerk explaining '淡季价格' to a guest.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the impact of '淡季' on a small mountain village.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Compare '淡季' and '旺季' in terms of your personal preference.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a '淡季' scene at a famous landmark you've visited.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What are the economic risks of a very long '淡季' for a business?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How can marketing change '淡季' into a busy period?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about a '淡季' for a specific fruit in your country.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Give a short presentation on '淡季策略'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask a store clerk if they have off-season clearance.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe the feeling of a '淡季' morning in a coastal city.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Why is '淡季' a good time for maintenance?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use '淡季' to describe your recent lack of social energy.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the difference between '淡季' and '萧条'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a '淡季' shopping experience.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you explain '淡季' to a child?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Predict the next '淡季' for the smartphone industry.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about a '淡季' memory from your childhood.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '现在是淡季,机票打三折。' What is the discount on the ticket?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '受淡季影响,该景区周一不开放。' When is the scenic spot closed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '淡季门票比旺季便宜五十块。' How much cheaper is the off-season ticket?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '进入淡季后,我们的工作时间缩短了。' What happened to working hours?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '这家餐厅淡季期间只提供晚餐。' When does the restaurant serve food in the off-season?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '淡季是进行市场调研的理想时机。' What is the off-season ideal for?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '由于处于淡季,你可以随意挑选房间。' What can you do with the rooms?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '淡季的宁静是该地最大的卖点。' What is the main selling point?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '我们要应对淡季带来的资金流压力。' What kind of pressure are they facing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '淡季促销活动将于下周结束。' When will the promotion end?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '在旅游淡季,当地交通非常顺畅。' How is the traffic?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '淡季不意味着我们可以放松。' Does the speaker think they can relax?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '这里的淡季景色别有一番风味。' What is said about the scenery?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '受淡季效应波及,周边酒店也降价了。' What did the surrounding hotels do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '淡季期间,索道每小时运行一次。' How often does the cable car run?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!