亲友
When you are learning Chinese, it's good to know how to talk about the people close to you. 亲友 (qīn yǒu) is a useful word that means 'relatives and friends.'
You can use 亲友 to talk about a group of people who are important in your life, like your family members and your close buddies. It's a general term, so you don't need to list everyone individually.
For example, if you say '我的亲友都来了,' it means 'My relatives and friends all came.' It’s a polite and common way to refer to your loved ones.
亲友 in 30 Sekunden
- 亲戚朋友 (qīnqī péngyǒu) is a more common, two-part way to say 'relatives and friends.'
- 亲友 (qīnyǒu) is a more concise, slightly formal, or written way to express the same idea.
- You'll often hear 亲友 (qīnyǒu) in contexts like 'gathering of relatives and friends' (亲友聚会 qīnyǒu jùhuì).
§ Don't confuse it with '朋友' (péngyou) or '家人' (jiārén)
Many learners, especially at the A2 level, might be tempted to use '朋友' (péngyou) for 'friends' and '家人' (jiārén) for 'family' and think that covers 'relatives and friends'. While these words are correct individually, '亲友' (qīnyǒu) is a specific and common way to group them together, particularly in formal or slightly more traditional contexts, or when you want to refer to a collective group of both. It's more concise and often more appropriate than saying '我的家人和我的朋友们' (wǒ de jiārén hé wǒ de péngyoumen) every time.
- DEFINITION
- 家人 (jiārén): family members
- DEFINITION
- 朋友 (péngyou): friend(s)
我邀请了我的亲友参加婚礼。(Wǒ yāoqǐng le wǒ de qīnyǒu cānjiā hūnlǐ.) - I invited my relatives and friends to the wedding.
Here, using '亲友' feels much more natural than '我邀请了我的家人和朋友们参加婚礼'.
§ Not using it in appropriate contexts
'亲友' often appears in situations like celebrations, gatherings, or times of difficulty when a person relies on their close circle. It implies a sense of community and support. If you're talking about just one friend, you'd use '朋友'. If you're talking only about family, '家人' is correct. But when the group includes both, '亲友' is the perfect word.
Correct usage:
春节期间,很多亲友会聚在一起。(Chūnjié qíjiān, hěn duō qīnyǒu huì jù zài yīqǐ.) - During the Spring Festival, many relatives and friends gather together.
Less common or awkward usage (if you mean just friends):
我今天和我的亲友去看了电影。(Wǒ jīntiān hé wǒ de qīnyǒu qù kàn le diànyǐng.) - I went to see a movie with my relatives and friends today.
(This implies you went with both, which might be true, but if you only went with friends, just '朋友' is better.)If you just went with a friend, you'd say '我今天和我的朋友去看了电影'.
§ Overusing '亲友'
While useful, don't feel like you always have to use '亲友' when referring to your social circle. Sometimes, being more specific is better, or the context clearly implies who you're talking about. For instance, if you're talking about a casual dinner with your best mates, '朋友' is perfectly fine. '亲友' tends to evoke a slightly larger, more formal gathering or a collective group.
Remember, language learning is about nuance. The more you read and listen to native speakers, the better you'll get a feel for when to use '亲友' and when other, more specific terms are appropriate.
Wusstest du?
The character '亲' (qīn) is an interesting one; it originally depicted a tree and an axe, with the meaning of 'to cut' or 'to prune'. Over time, it evolved to mean 'intimate' or 'dear', perhaps because close relationships often involve a process of 'pruning' or refinement. The character '友' (yǒu) depicts two hands, suggesting friendship as a bond of mutual support.
Aussprachehilfe
- Incorrect tone on 亲 (qīn) - should be first tone, high and flat.
- Incorrect tone on 友 (yǒu) - should be third tone, dipping and rising.
Beispiele nach Niveau
我的亲友都住在中国。
My relatives and friends all live in China.
都 (dōu) means 'all' and is placed before the verb.
她有很多亲友。
She has many relatives and friends.
很多 (hěn duō) means 'many'.
我和亲友一起吃饭。
I eat with my relatives and friends.
一起 (yīqǐ) means 'together'.
春节的时候,亲友会互相拜访。
During the Spring Festival, relatives and friends visit each other.
互相 (hùxiāng) means 'mutually' or 'each other'.
我们邀请了亲友来家里玩。
We invited relatives and friends to come to our home to play.
来 (lái) means 'to come'.
他常常和亲友聊天。
He often chats with relatives and friends.
常常 (chángcháng) means 'often'.
亲友送给我很多礼物。
Relatives and friends gave me many gifts.
送给 (sòng gěi) means 'to give to'.
过年时,亲友都会聚在一起。
During New Year, relatives and friends all gather together.
聚在一起 (jù zài yīqǐ) means 'to gather together'.
春节的时候,我喜欢和亲友一起吃饭。
During Chinese New Year, I like to eat with relatives and friends.
我的亲友都住在北京。
All my relatives and friends live in Beijing.
他有很多亲友,所以他的婚礼很热闹。
He has many relatives and friends, so his wedding was very lively.
生病的时候,亲友的关心很重要。
When you are sick, the care of relatives and friends is very important.
我和亲友一起去了公园。
I went to the park with my relatives and friends.
她常常给亲友打电话。
She often calls her relatives and friends.
亲友之间应该互相帮助。
Relatives and friends should help each other.
我有很多亲友在国外工作。
Many of my relatives and friends work abroad.
春节期间,我喜欢和亲友们一起庆祝。
During the Spring Festival, I like to celebrate with my relatives and friends.
她邀请了所有亲友参加她的婚礼。
She invited all her relatives and friends to her wedding.
遇到困难时,亲友的支持非常重要。
When encountering difficulties, the support of relatives and friends is very important.
我们经常和亲友分享生活中的喜悦和悲伤。
We often share the joys and sorrows of life with relatives and friends.
他是一个非常顾家的人,总是把亲友放在第一位。
He is a very family-oriented person, always putting his relatives and friends first.
周末我们常常去拜访亲友。
We often visit relatives and friends on weekends.
毕业后,我收到了很多亲友的祝福。
After graduation, I received many blessings from relatives and friends.
旅行时,我会给亲友带一些当地的特产。
When traveling, I will bring some local specialties for my relatives and friends.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
过年的时候,我常常去看望亲友。
During Chinese New Year, I often visit my relatives and friends.
她邀请了很多亲友来参加她的婚礼。
She invited many relatives and friends to attend her wedding.
周末我喜欢和亲友们聚会。
I like to gather with my relatives and friends on weekends.
收到亲友的祝福,我很高兴。
I was very happy to receive blessings from my relatives and friends.
搬家的时候,亲友们都来帮忙了。
When I moved, all my relatives and friends came to help.
和亲友一起旅行是很开心的事。
Traveling with relatives and friends is a very happy thing.
他经常给亲友寄礼物。
He often sends gifts to his relatives and friends.
亲友的关心让我感到温暖。
The care from my relatives and friends makes me feel warm.
春节期间,很多亲友都会回家乡。
During the Spring Festival, many relatives and friends will return to their hometowns.
有亲友在身边,感觉很幸福。
Having relatives and friends around makes me feel very happy.
Wortfamilie
Substantive
Adjektive
Tipps
Breakdown the characters
The word 亲友 (qīnyǒu) is a combination of two characters: 亲 (qīn) meaning dear, intimate, or relatives, and 友 (yǒu) meaning friend. Understanding the individual components helps grasp the full meaning.
Use it in a simple sentence
Try saying: 我的亲友很多 (Wǒ de qīnyǒu hěn duō). This means My relatives and friends are many. This helps solidify the meaning in a practical context.
Distinguish from single characters
While 亲 can mean relative and 友 can mean friend individually, 亲友 specifically refers to the collective group of both relatives and friends. Don't confuse them.
Listen to its pronunciation
Pay attention to the tones: 亲 (qīn) is first tone, and 友 (yǒu) is third tone. Practice saying it aloud to get the pronunciation right. You can find audio examples online.
Think of common contexts
You'll often hear 亲友 in situations like: 婚礼上有很多亲友 (Hūnlǐ shàng yǒu hěn duō qīnyǒu) meaning There were many relatives and friends at the wedding.
Contrast with similar phrases
While 朋友 (péngyǒu) just means friends and 家人 (jiārén) means family members, 亲友 is a broader term encompassing both groups.
Imagine a scenario
Picture a big family gathering or a festive event. Who would be there? Your 亲友. This visualization can help with recall.
Write it down repeatedly
Repetition helps memory. Write 亲友 multiple times. Try to recall its meaning without looking.
Cultural importance of relationships
In Chinese culture, the concept of 亲友 is very important, highlighting strong communal bonds and relationships that are cherished and maintained. It's more than just an aggregate of individuals; it represents a network of mutual support and obligation.
Formal vs. informal usage
亲友 is a relatively formal or general term. In very casual conversation, you might just say 我的家人和朋友 (wǒ de jiārén hé péngyǒu) for my family and friends, but 亲友 is concise and widely understood.
Wortherkunft
Combination of '亲' (qīn, 'dear, intimate, close, parent, relative') and '友' (yǒu, 'friend, companion').
Ursprüngliche Bedeutung: The individual characters combine to directly mean 'close relatives' and 'friends'.
Sino-Tibetan, Sinitic, Chinese.Kultureller Kontext
When Chinese people talk about their social circle, '亲友' is a very common and inclusive term. It highlights the importance of both familial bonds and close friendships in Chinese culture. Often, during holidays or significant life events, gatherings will include a wide range of '亲友', signifying a broad network of support and connection that extends beyond just immediate family. It's not uncommon for 'friends' in this context to be as close and supportive as family members.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenThat's a great question! While both refer to people you know, there's a key distinction. 朋友 (péngyǒu) simply means 'friend'. It's a general term for anyone you have a friendly relationship with. 亲友 (qīnyǒu), on the other hand, is a more specific and broader term that means 'relatives and friends'. It encompasses both your family members (relatives) and your friends. So, all your 朋友 can be considered part of your 亲友, but not all your 亲友 are just your 朋友 – some are also your 亲戚 (qīnqi), or relatives.
That's a good point to clarify. While 亲友 literally translates to 'relatives and friends,' it's generally used when you want to refer to both groups together. If you want to talk specifically about just your family, you'd use terms like 家人 (jiārén) for 'family members' or 亲戚 (qīnqi) for 'relatives.' If you're only talking about your friends, you'd use 朋友 (péngyǒu). 亲友 is best for when you're referring to a collective group that includes both your close family and your friends.
亲友 is a fairly neutral term. It's not overly formal, but it's also not super casual slang. You can use it in a variety of contexts, from everyday conversations to more formal written communication, like invitations or announcements. It's a solid, reliable word to describe your circle of close connections.
Yes, absolutely! One common phrase you'll hear is '探望亲友' (tànwàng qīnyǒu), which means 'to visit relatives and friends.' Another one is '宴请亲友' (yànqǐng qīnyǒu), meaning 'to entertain relatives and friends' (often for a meal or gathering). These are practical phrases that demonstrate how 亲友 is used in everyday life when talking about social interactions.
Using 亲友 is a way to be more concise and natural-sounding in Chinese. Instead of saying '我的家人和我的朋友们' (wǒ de jiārén hé wǒ de péngyǒumen) – 'my family members and my friends' – which is a bit long-winded, you can simply say '我的亲友' (wǒ de qīnyǒu). It's more idiomatic and efficient, especially when you're talking about a group of people who are important to you.
That's a great question about nuance. 亲友 generally implies a degree of closeness and personal connection. While it includes 'relatives,' it usually refers to those you have a relationship with, rather than very distant, rarely-seen family members. For 'friends,' it implies genuine friends, not just casual acquaintances. So, yes, it leans towards those you have a more significant relationship with.
That's an interesting thought about singular versus plural. 亲友 is typically used as a collective noun, referring to the group of relatives and friends. While grammatically you could talk about '一位亲友' (yī wèi qīnyǒu) meaning 'one relative or friend,' it's much more common and natural to use it to refer to multiple people. Think of it like 'kinfolk' or 'loved ones' in English – you wouldn't usually say 'a kinfolk.'
You're on the right track! 亲 (qīn) in this context primarily refers to 'relatives' or 'close kin'. It can also mean 'dear' or 'intimate,' which reinforces the idea of close relationships. 友 (yǒu) indeed means 'friend.' So, the combination perfectly encapsulates the meaning of 'relatives and friends.' It's a very straightforward and logical combination of characters.
It's quite simple! You would say '我的亲友' (wǒ de qīnyǒu). The possessive particle 的 (de) indicates 'my,' and then you have 亲友. For example, '我邀请了我的亲友参加派对' (wǒ yāoqǐng le wǒ de qīnyǒu cānjiā pàiduì) means 'I invited my relatives and friends to the party.'
亲友 is pretty versatile and can be used in both formal writing and casual conversation. Because it's a clear and concise term, it's appropriate in many situations. You'll see it in news articles, official announcements, personal letters, and hear it in everyday chats. It's a useful term to have in your vocabulary for describing your social circle.
Teste dich selbst 78 Fragen
Choose the correct English translation for '亲友'.
'亲友' (qīnyǒu) directly translates to relatives and friends. '亲' means close/relatives and '友' means friends.
Which of these would you invite to a family dinner?
You would invite '亲友' (relatives and friends) to a family dinner, not strangers, enemies, or animals.
My ___ often visit me during holidays. 我的___常常在假期来看我。
It's common for '亲友' (relatives and friends) to visit during holidays. Teachers, bosses, or colleagues are less likely to visit in this context.
'亲友' refers to people you don't know.
'亲友' refers to people you know well, specifically your relatives and friends.
You can use '亲友' to talk about your family members.
'亲友' includes family members (relatives) and friends. So, yes, you can use it to talk about your family members.
When you say '我和我的亲友', you are talking about only yourself.
'我和我的亲友' means 'my relatives and friends and I', indicating you are talking about yourself plus others.
My relatives and friends all came.
She has many relatives and friends.
Relatives and friends eat together.
Read this aloud:
我和亲友们常常见面。
Focus: 亲友
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你的亲友都在哪里?
Focus: 亲友
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
节日里,我会去看望亲友。
Focus: 亲友
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about meeting friends for dinner using '亲友'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我常常和亲友一起吃饭。(I often eat with relatives and friends.)
Write a sentence describing an activity you do with your family and friends, using '亲友'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
周末我喜欢和亲友一起玩。(On weekends, I like to play with relatives and friends.)
Write a sentence about celebrating a holiday with '亲友'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
春节我跟亲友一起过节。(I celebrate Chinese New Year with relatives and friends.)
谁去公园玩了?
Read this passage:
小明和他的亲友去公园玩。他们很高兴。
谁去公园玩了?
文章中说'小明和他的亲友去公园玩'。
文章中说'小明和他的亲友去公园玩'。
大卫这个周末要做什么?
Read this passage:
这个周末,大卫要和亲友一起看电影。他很期待。
大卫这个周末要做什么?
文章中说'大卫要和亲友一起看电影'。
文章中说'大卫要和亲友一起看电影'。
丽丽的生活怎么样?
Read this passage:
丽丽的亲友很多,她经常和他们见面。她的生活很热闹。
丽丽的生活怎么样?
文章中说'她的生活很热闹'。
文章中说'她的生活很热闹'。
春节的时候,我常常和我的___一起吃饭。
春节是家人朋友团聚的日子,所以“亲友”最合适。 (Spring Festival is a time for family and friends to gather, so 'relatives and friends' is the most suitable.)
他邀请了很多___来参加他的生日派对。
生日派对通常是和熟悉的人一起庆祝,所以“亲友”是正确的。 (Birthday parties are usually celebrated with familiar people, so 'relatives and friends' is correct.)
遇到困难时,我的___总是给我很大的帮助。
在困难时期,亲近的人通常会提供支持和帮助。 (During difficult times, close people usually offer support and help.)
周末我喜欢和___一起去公园散步。
公园散步是一种休闲活动,通常会和熟悉的人一起进行。 (Walking in the park is a leisure activity usually done with familiar people.)
结婚的时候,新郎和新娘会收到很多___的祝福。
婚礼上,祝福主要来自新人认识的人。 (At a wedding, blessings mainly come from people the couple knows.)
她每年都会给远方的___寄圣诞卡。
圣诞卡通常寄给认识的、有关系的人。 (Christmas cards are usually sent to people one knows and has a relationship with.)
她邀请了所有的___参加她的生日派对。
“亲友”指的是亲戚和朋友。生日派对通常会邀请亲戚和朋友。
春节是中国最重要的节日,人们通常会和___一起庆祝。
春节是家人和朋友团聚的日子,所以人们会和“亲友”一起庆祝。
当我们遇到困难时,___总是会给我们支持和帮助。
在困难时期,通常是“亲友”会给予支持和帮助。
“亲友”这个词可以用来形容没有任何关系的人。
“亲友”特指亲戚和朋友,是与你有关系的人。
参加婚礼时,我们通常会见到新郎新娘的亲友。
婚礼是亲戚朋友聚在一起庆祝的场合,所以会见到新郎新娘的亲友。
你可以在任何情况下都使用“亲友”来指代人群。
“亲友”是特指亲戚和朋友,不能在所有情况下都用来指代人群。
What do people often do with relatives and friends during the Spring Festival?
Who came to visit her in the hospital when she was sick?
Who did the bride and groom thank at the wedding?
Read this aloud:
你多久见一次你的亲友?
Focus: 亲友 (qīnyǒu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你的亲友住在哪儿?
Focus: 住在哪儿 (zhù zài nǎr)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你喜欢和亲友一起做什么?
Focus: 喜欢 (xǐhuān)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are planning a New Year's Eve party. Write a short message to invite your close friends and family, mentioning what kind of gathering it will be. Use "亲友" in your message.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
亲爱的亲友们,我想邀请你们来参加我的新年聚会。我们会有很多好吃的,还可以一起玩游戏,庆祝新年的到来!
Describe a time when your relatives and friends (亲友) helped you with something important. What was the situation, and how did they assist you?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
上次我搬家的时候,我的亲友们都来帮我。他们帮我打包、搬运,还做了饭。我真的很感谢他们。
Write three sentences about how you usually spend holidays with your relatives and friends (亲友).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
在春节,我们一家人会和亲友们一起吃团圆饭。夏天的时候,我们喜欢和亲友们一起去海边度假。有时候,我们也会和亲友们一起去旅行。
小明为什么感到温暖?
Read this passage:
小明生病了,他的亲友们都来看他。他们带来了水果和鲜花,还讲了很多有趣的故事,让小明感到很温暖。小明很感谢大家对他的关心。
小明为什么感到温暖?
文章中提到,亲友们来看小明,带来了东西,还讲故事,让小明感到很温暖,所以他感到温暖是因为亲友们的关心。
文章中提到,亲友们来看小明,带来了东西,还讲故事,让小明感到很温暖,所以他感到温暖是因为亲友们的关心。
根据短文,春节对中国人来说为什么重要?
Read this passage:
在中国文化中,春节是一个非常重要的节日。在这个节日里,人们会和亲友们聚在一起,吃年夜饭,互相拜年,共享团圆和幸福。春节也是一个表达对亲友们爱意和感谢的好机会。
根据短文,春节对中国人来说为什么重要?
短文中明确指出,春节是人们和亲友们聚在一起,共享团圆和幸福,也是表达爱意和感谢的好机会,这说明了春节的重要性。
短文中明确指出,春节是人们和亲友们聚在一起,共享团圆和幸福,也是表达爱意和感谢的好机会,这说明了春节的重要性。
李华为什么喜欢和亲友们一起去公园?
Read this passage:
每逢周末,李华都喜欢和他的亲友们一起去公园散步。他们会聊天,分享最近的生活,享受户外的时光。李华觉得和亲友们在一起,生活会变得更美好。
李华为什么喜欢和亲友们一起去公园?
文章提到,李华和亲友们聊天,分享生活,享受户外时光,并觉得生活更美好,所以这是他喜欢和亲友们一起去公园的原因。
文章提到,李华和亲友们聊天,分享生活,享受户外时光,并觉得生活更美好,所以这是他喜欢和亲友们一起去公园的原因。
春节期间,很多人都会回家和( )团聚。
春节是家人和朋友团聚的重要节日,所以“亲友”是最佳选择。
他遇到了困难,但得到了( )的帮助,最终度过了难关。
在困难时期,通常是亲近的朋友和家人会提供帮助。
结婚典礼上,新郎新娘向到场的( )表示感谢。
结婚典礼是与家人和朋友分享喜悦的场合,所以“亲友”最符合语境。
“亲友”指的是关系疏远的朋友和家人。
“亲友”指的是关系亲近的朋友和家人。
过生日的时候,邀请“亲友”一起庆祝是很常见的。
生日通常是和亲近的人一起庆祝的,所以邀请“亲友”是正确的用法。
如果你搬到了一个新的城市,你最先认识的应该是你的“亲友”。
如果你搬到新城市,你首先认识的可能是新邻居或同事,而不是你已经认识的“亲友”。
What does he do with his relatives and friends during the Spring Festival?
What does the speaker like to share with their relatives and friends?
Who came to help when they moved?
Read this aloud:
春节是中国人与亲友团聚的重要节日。
Focus: 亲友 (qīnyǒu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我计划周末和亲友们一起去野餐。
Focus: 亲友们 (qīnyǒumen)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
无论是遇到困难还是取得成功,亲友的支持都非常重要。
Focus: 亲友的支持 (qīnyǒu de zhīchí)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're inviting some relatives and friends to a special event. Write a short paragraph describing the event and who you're inviting. Use '亲友' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这个周末我打算在家里举办一个小型派对,庆祝我的生日。我邀请了我的一些亲友来参加,希望大家都能玩得开心。我们会有好吃的食物和好听的音乐。
Describe a time you received help from your '亲友'. What was the situation and how did they help you? Write 3-4 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
上次我搬家的时候,我的亲友们都来帮忙了。他们帮我打包、搬运家具,还帮我收拾新家。如果没有他们的帮助,我一个人肯定完成不了。我真的很感谢他们。
Write a short message (2-3 sentences) to your '亲友' expressing your gratitude for their support during a difficult time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
亲爱的亲友们,谢谢你们在我困难的时候给予的关心和支持。有你们在我身边,我感到非常温暖。我会一直记得你们的好。
根据短文,春节期间人们通常会和谁一起庆祝?
Read this passage:
春节是中国最重要的传统节日,家家户户都会团聚。在这一天,人们会和亲友们一起吃年夜饭,互相拜年,分享喜悦。孩子们还会收到压岁钱,象征着长辈们对晚辈的祝福。
根据短文,春节期间人们通常会和谁一起庆祝?
短文中提到“人们会和亲友们一起吃年夜饭”,所以答案是亲友。
短文中提到“人们会和亲友们一起吃年夜饭”,所以答案是亲友。
小明的心情好转主要得益于什么?
Read this passage:
小明最近遇到了一些困难,他的工作不太顺利,心情也很低落。他的亲友们得知后,纷纷给他打电话,鼓励他,并邀请他出去散心。在亲友的陪伴下,小明的心情逐渐好转。
小明的心情好转主要得益于什么?
短文中说“在亲友的陪伴下,小明的心情逐渐好转”,因此亲友的鼓励和陪伴是主要原因。
短文中说“在亲友的陪伴下,小明的心情逐渐好转”,因此亲友的鼓励和陪伴是主要原因。
在婚礼上,亲友们通常会做什么?
Read this passage:
举办婚礼是一件大事,需要很多准备工作。新人们通常会邀请自己的亲友来参加婚礼,共同见证这个幸福的时刻。亲友们也会送上祝福和礼物,表达对新人的心意。
在婚礼上,亲友们通常会做什么?
短文中提到“亲友们也会送上祝福和礼物,表达对新人的心意”,所以送上祝福和礼物是亲友们会做的事情。
短文中提到“亲友们也会送上祝福和礼物,表达对新人的心意”,所以送上祝福和礼物是亲友们会做的事情。
This sentence describes relatives and friends attending a New Year's gathering. The structure places the subject (亲友们) first, followed by the verb (参加了) and then the object (新年聚会).
This sentence conveys the idea that relatives and friends should help each other during difficult times. '亲友之间' sets the context, '应该' indicates obligation, and '互相帮助' means mutual help, with '他们困难' specifying the situation.
This sentence explains that he received a lot of support from relatives and friends during his study abroad period. '在留学期间' specifies the time, '他' is the subject, '从亲友' indicates the source, and '得到了许多支持' describes what was received.
Listen for how he spends the Spring Festival.
What does the speaker miss most in a foreign land?
Who came to congratulate on the new home?
Read this aloud:
你多久见一次你的亲友?
Focus: 亲友 (qīnyǒu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你觉得亲友在生活中扮演什么角色?
Focus: 扮演 (bànyǎn)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
如果你的亲友需要帮助,你会怎么做?
Focus: 帮助 (bāngzhù)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes a common cultural practice in China: during the Spring Festival, relatives and friends often gather together. The structure places the time phrase first, followed by the subject and then the adverb and verb.
This sentence illustrates the enduring bond between people and their relatives and friends, even across long distances. '即使...也...' (even if...still...) is a common conditional structure. The phrase '与亲友们保持着联系' means 'maintain contact with relatives and friends'.
This sentence conveys a scenario where someone receives support from their relatives and friends during a difficult time. '在困境中' means 'in difficult circumstances', and '得到了...帮助' means 'received help'.
/ 78 correct
Perfect score!
Summary
Use 亲友 (qīnyǒu) to concisely refer to both your relatives and friends, especially in slightly more formal contexts.
- 亲戚朋友 (qīnqī péngyǒu) is a more common, two-part way to say 'relatives and friends.'
- 亲友 (qīnyǒu) is a more concise, slightly formal, or written way to express the same idea.
- You'll often hear 亲友 (qīnyǒu) in contexts like 'gathering of relatives and friends' (亲友聚会 qīnyǒu jùhuì).
Breakdown the characters
The word 亲友 (qīnyǒu) is a combination of two characters: 亲 (qīn) meaning dear, intimate, or relatives, and 友 (yǒu) meaning friend. Understanding the individual components helps grasp the full meaning.
Use it in a simple sentence
Try saying: 我的亲友很多 (Wǒ de qīnyǒu hěn duō). This means My relatives and friends are many. This helps solidify the meaning in a practical context.
Distinguish from single characters
While 亲 can mean relative and 友 can mean friend individually, 亲友 specifically refers to the collective group of both relatives and friends. Don't confuse them.
Listen to its pronunciation
Pay attention to the tones: 亲 (qīn) is first tone, and 友 (yǒu) is third tone. Practice saying it aloud to get the pronunciation right. You can find audio examples online.