B2 adjective Neutral 1 Min. Lesezeit

团队的

tuandui de tuánduì de

“团队的” highlights the collective nature and shared purpose inherent in group activities or characteristics, often implying synergy and collaboration.

Wort in 30 Sekunden

  • Adjective signifying something related to or characteristic of a team.
  • Emphasizes collective effort, shared goals, and group spirit.
  • Commonly used in business, sports, and project management contexts.

概述 (Overview):

“团队的” (tuánduì de) 由名词“团队”和助词“的”组成,其核心意义是“属于团队的”或“具有团队特性的”。它用于修饰名词,表明被修饰的事物与一个有共同目标、分工合作的群体紧密相关。这个词汇强调的是集体的力量、协作的精神以及共同的责任。

用法模式 (Usage Patterns):

“团队的”通常作为定语,直接置于名词之前,用来限定或修饰该名词。例如,“团队的合作”、“团队的精神”、“团队的努力”等。它表明了该名词所指的事物是团队所拥有、所展现或所完成的。在句中,它也可以作为表语,如“这是团队的决定”,表示某事是团队的属性或结果。

常见语境 (Common Contexts):

“团队的”广泛应用于各种需要集体协作的场景,尤其在商业管理、项目开发、体育竞技、教育培训以及社会组织中。例如,在职场中,经常会提到“团队的绩效”、“团队的文化”;在体育领域,有“团队的荣誉”、“团队的战术”;在项目管理中,则有“团队的进度”、“团队的挑战”。它是一个高度积极且被普遍认可的词汇,通常与效率、成功和凝聚力联系在一起。

相似词比较 (Similar Words Comparison):

  • 集体的 (jítǐ de): “集体的”与“团队的”非常相似,有时可以互换。但“团队的”更侧重于一个有明确目标、结构和协作机制的特定群体,强调其功能性和目的性。而“集体的”范围更广,可以指任何形式的群体,不一定有明确的组织结构或紧密协作的目标,例如“集体的智慧”、“集体的财产”。
  • 协作的 (xiézuò de): “协作的”强调的是“协同合作”这一行为本身所具有的属性,例如“协作的学习方式”。而“团队的”则强调事物与“团队”这一实体之间的关系,它可能是团队的成果、团队的特征,或者团队所做的决定。虽然两者都与合作有关,但侧重点不同。
  • 合作的 (hézuò de): 与“协作的”类似,“合作的”也侧重于合作行为的属性。例如,“合作的态度”。它描述的是一种状态或方式,而“团队的”描述的是一种归属或性质。

Beispiele

1

团队的合作是项目成功的关键。

everyday

Team cooperation is key to project success.

2

这份报告详细阐述了我们团队的策略和目标。

formal

This report elaborates on our team's strategies and goals.

3

别担心,这是我们团队的共同决定。

informal

Don't worry, this is our team's joint decision.

4

团队的学习模式有助于提升整体效率和知识共享。

academic

A team-based learning model helps improve overall efficiency and knowledge sharing.

Häufige Kollokationen

团队的合作 team cooperation
团队的精神 team spirit
团队的努力 team effort
团队的建设 team building
团队的成员 team members
团队的成功 team success
团队的文化 team culture

Häufige Phrasen

团队的凝聚力

team cohesion

团队的领导者

team leader

团队的建设活动

team building activities

Wird oft verwechselt mit

团队的 vs 集体的 (jítǐ de)

While often interchangeable, '团队的' (tuánduì de) specifically refers to a structured group with shared goals and often defined roles, emphasizing collaboration and synergy. '集体的' (jítǐ de) is broader, referring to anything belonging to a collective or group, which might be less organized or goal-oriented than a '团队'.

团队的 vs 合作的 (hézuò de)

'合作的' (hézuò de) describes something that is cooperative or collaborative in nature, focusing on the act of working together. '团队的' (tuánduì de) describes something *belonging to* or *characteristic of* a team, which inherently implies cooperation, but the focus is on the team entity itself rather than just the act of cooperating.

Grammatikmuster

团队的 + 名词 (e.g., 团队的精神, 团队的合作) 是 + 团队的 + 结果/成果 (e.g., 这是团队的成果) 强调/注重 + 团队的 + 作用/价值 (e.g., 强调团队的作用)

How to Use It

Nutzungshinweise

“团队的” is a neutral to positive adjective, suitable for both formal and informal contexts. It's frequently used in business, sports, and project management to emphasize collective effort and shared responsibility. It can be used directly before a noun without any further modification, acting as an attributive adjective.


Häufige Fehler

A common mistake is to overuse '团队的' when a simpler adjective or noun might suffice, or to use it redundantly. For instance, while '团队的成员' is common, '队员' (duìyuán - team member) is more concise. Also, ensure the context truly implies a 'team' with specific goals and collaboration, rather than just any general 'group' where '集体的' might be more fitting.

Tips

💡

Focus on Collaboration and Shared Goals

Understand that '团队的' implies collective effort, shared responsibilities, and common objectives within a group setting.

⚠️

Avoid Redundant Usage

While common, sometimes a more concise term might exist. For example, instead of '团队的成员', '队员' (team member) is often more direct. Use '团队的' when you specifically want to emphasize the 'team-ness'.

🌍

Reflects Collective Value

In Chinese culture, collectivism and group harmony are highly valued. Using '团队的' in a positive context often resonates well, signifying a commitment to shared success and mutual support.

Wortherkunft

“团队” (tuánduì) is a compound word. '团' originally referred to a round mass or group, and later extended to mean organization or regiment. '队' refers to a queue, line, or squad. Together, '团队' emerged to specifically denote an organized group of people working together towards a common goal, with '的' (de) serving as an attributive particle to form the adjective.

Kultureller Kontext

In Chinese culture, collectivism and group harmony are often prioritized over individual achievement, especially in professional and educational settings. Emphasizing '团队的' (team-oriented) values is generally seen as positive, reflecting a commitment to shared success, mutual support, and collective responsibility.

Merkhilfe

Think of '团队的' as 'team-oriented' or 'team's'. The '团' (tuán) part means group or mass, and '队' (duì) means team or squad, so together it's very clearly about a team. The '的' makes it an adjective.

Häufig gestellte Fragen

3 Fragen

“团队的”更侧重于一个有明确目标、分工和紧密协作精神的特定群体。而“集体的”范围更广,可以指任何形式的群体,不一定有明确的目标或紧密的协作,例如一个班级或一个社区的集体活动。

当你想强调某事是基于团队合作、体现团队精神或与特定团队活动相关时,使用“团队的”更准确。例如,“团队的成功”、“团队的努力”、“团队的凝聚力”等。

它可以修饰名词,如 精神 (spirit)、合作 (cooperation)、努力 (effort)、项目 (project)、活动 (activity)、策略 (strategy)、文化 (culture) 等,表示这些事物具有团队的属性或属于团队。

Teste dich selbst

fill blank

这次项目的成功离不开所有成员___努力。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: a

“团队的努力”表示集体协作的成果,符合语境。

multiple choice

“团队的” (tuánduì de)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: d

“孤独”与团队精神和合作的含义完全相反,不能与“团队的”搭配。

sentence building

为了完成这项任务,我们需要______支持。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: b

“团队的支持”表示集体提供的帮助和力量,使句子语义完整且符合语境。

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!